diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 07:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:46+0200\n" "Last-Translator: Alvar Kusma <alvar@raamat.polva.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,40 +162,40 @@ msgstr "UID muutmine nurjus: %s" #: ../src/daemon/main.c:276 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "" +msgstr "Juurkasutaja õigustest loobutud edukalt." #: ../src/daemon/main.c:284 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "" +msgstr "Ülesüsteemiline režiim pole sellel platvormil toetatud." #: ../src/daemon/main.c:302 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nurjus: %s" #: ../src/daemon/main.c:502 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "" +msgstr "Käsurea analüüsimine nurjus." #: ../src/daemon/main.c:535 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." -msgstr "" +msgstr "Süsteemirežiim on tavakasutaja õiguste jaoks tagasi lükatud. Käivitatakse ainult D-Bus serveri jälgimise teenus." #: ../src/daemon/main.c:617 msgid "Daemon not running" -msgstr "" +msgstr "Deemon ei tööta" #: ../src/daemon/main.c:619 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "" +msgstr "Deemon töötab, PID on %u" #: ../src/daemon/main.c:634 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "" +msgstr "Deemoni tapmine nurjus: %s" #: ../src/daemon/main.c:662 msgid "" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." -msgstr "" +msgstr "Vaja on juurkasutaja õigusi." #: ../src/daemon/main.c:671 msgid "--start not supported for system instances." @@ -239,35 +239,35 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pipe() nurjus: %s" #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "fork() nurjus: %s" #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "read() nurjus: %s" #: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "" +msgstr "Deemoni käivitamine nurjus." #: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "" +msgstr "Deemoni käivitamine õnnestus." #: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "setsid() nurjus: %s" #: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "" +msgstr "See on PulseAudio %s" #: ../src/daemon/main.c:831 #, c-format @@ -1109,26 +1109,26 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:161 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_write() nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:202 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_begin_write() nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_peek() nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:322 msgid "Stream successfully created." -msgstr "" +msgstr "Voog on edukalt loodud." #: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:329 #, c-format @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "" +msgstr "Voo viga: %s" #: ../src/utils/pacat.c:360 #, c-format @@ -1168,17 +1168,17 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:370 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "" +msgstr "Voo alatäitumine.%s" #: ../src/utils/pacat.c:377 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "" +msgstr "Voo ületäitumine.%s" #: ../src/utils/pacat.c:384 #, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "" +msgstr "Voog käivitatud.%s" #: ../src/utils/pacat.c:391 #, c-format @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:391 msgid "not " -msgstr "" +msgstr "mitte " #: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format @@ -1197,45 +1197,45 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "" +msgstr "Ühendus loodud.%s" #: ../src/utils/pacat.c:433 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_new() nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:471 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_connect_playback() nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:477 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_connect_record() nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949 #, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "" +msgstr "Ühenduse nurjumine: %s" #: ../src/utils/pacat.c:524 msgid "Got EOF." -msgstr "" +msgstr "Saadi EOF." #: ../src/utils/pacat.c:561 #, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "write() nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:582 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "" +msgstr "Saadi signaal, väljumine." #: ../src/utils/pacat.c:596 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "" +msgstr "Latentsi saamine nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:620 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() nurjus: %s" #: ../src/utils/pacat.c:630 #, c-format @@ -1325,12 +1325,12 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vigane kliendi nimi '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:806 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vigane voo nimi '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:843 #, c-format @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "HOIATUS: Heliserver ei ole lokaalne, suspend pole võimalik.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ühenduse nurjumine: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Käsurea analüüsimine nurjus.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2028,12 +2028,12 @@ msgstr "Küpsis: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Küpsise analüüsimine nurjus\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Küpsise salvestamine nurjus\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "PulseAudio deemon ei tööta või töötab sessiooni deemonina." #: ../src/utils/pacmd.c:70 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:87 #, c-format @@ -2147,17 +2147,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio Heliserver" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "Väljundseadmed" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "Sisendseadmed" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 msgid "Audio on @HOSTNAME@" @@ -2181,31 +2181,31 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 msgid "External Microphone" -msgstr "" +msgstr "Väline mikrofon" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 msgid "Internal Microphone" -msgstr "" +msgstr "Sisemine mikrofon" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Raadio" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Automaatne võimendusregulaator" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Pole automaatset võimendusregulaatorit" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 msgid "Boost" @@ -2282,12 +2282,12 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 #, c-format msgid "%s+%s" -msgstr "" +msgstr "%s+%s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 msgid "Analog Mono" |