summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sl_SI.po2579
1 files changed, 2579 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
new file mode 100644
index 00000000..3f05da53
--- /dev/null
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -0,0 +1,2579 @@
+# Slovenian translation for pulseaudio
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-26 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 19:49+0000\n"
+"Last-Translator: Dražen Matešić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 18:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov (%lu "
+"ms).\n"
+"Verjetno je to napaka gonilnika ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti "
+"razvijalce paketa ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() je vrnil izjemoma veliko vrednost: %li bajtov (%s%lu ms).\n"
+"Verjetno je to hrošč v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki "
+"obvestiti razvijalce paketa ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov "
+"(%lu ms).\n"
+"Verjetno je to napaka v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki "
+"obvestiti razvijalce paketa ALSA."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Vedno pusti vsaj eno korito naloženo, tudi če je vrednosti null"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Preizkusni izhod"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Navidezo korito LADSPA"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<ime korita> sink_properties=<lastnosti korita> master=<ime korita "
+"za filtriranje> format=<oblika vzorca> rate=<hitrost vzorčenja> "
+"channels=<število kanalov> channel_map=<preslikava kanala> plugin=<ime "
+"vstavka ladspa> label=<oznaka vstavka ladspa> control=<z vejico ločen seznam "
+"vrednosti nadzora vnosa>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Čas korita NULL"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Izhod null"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Notranji zvok"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Iskanje izvirnega nalagalnika lt_dlopen je spodletelo."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Dodeljevanje novega nalagalnika dl je spodletelo."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Dodajanje predmeta bind-now-loader je spodletelo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:141
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Prejet je signal %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:168
+msgid "Exiting."
+msgstr "Končanje."
+
+#: ../src/daemon/main.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Uporabnika '%s' ni mogoče najti."
+
+#: ../src/daemon/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Skupine '%s' ni mogoče najti."
+
+#: ../src/daemon/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Najdena sta bila uporabnik '%s' (UID %lu) in skupina '%s' (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:200
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID uporabnika '%s' in skupine '%s' se ne ujemata."
+
+#: ../src/daemon/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Domača mapa uporabnika '%s' ni '%s', zato bo prezrta."
+
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Ustvarjanje '%s' je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Spreminjanje GID je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Spreminjanje UID je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Skrbniške pravice so uspešno ovržene."
+
+#: ../src/daemon/main.c:279
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Sistemski način v tem okolju ni podprt."
+
+#: ../src/daemon/main.c:297
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "predmet setrlimit(%s, (%u, %u)) je spodletel: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:474
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Razčlenjevanje ukazne vrstice je spodletelo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:541
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Ozadnji program ni zagnan"
+
+#: ../src/daemon/main.c:543
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Ozadnji program teče kot PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:553
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Uničevanje ozadnjega programa je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Ta program ni namenjen zagonu s skrbniškimi dovoljenji (razen, če je "
+"navedena možnost --system)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:573
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Zahtevane so skrbniške pravice."
+
+#: ../src/daemon/main.c:578
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start ni podprt za sistemske primerke."
+
+#: ../src/daemon/main.c:583
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "Teče v sistemskem načinu, toda --disallow-exit ni nastavljen!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:586
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Teče v sistemskem načinu, toda --disallow-module-loading ni nastavljen!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:589
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem načina SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:594
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem nedejavnega časa izhoda!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:621
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Pridobivanje standardnega vhoda je spodletelo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "cev je spodletela: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:632
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:652
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Zagon ozadnjega programa je spodletel."
+
+#: ../src/daemon/main.c:654
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Zagon ozadnjega programa je bil uspešen."
+
+#: ../src/daemon/main.c:731
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "To je PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:732
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Gostitelj prevajanja: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:733
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS prevajanja: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:736
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Teče na gostitelju: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:739
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Najdenih je %u CPE."
+
+#: ../src/daemon/main.c:741
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Velikost strani je %lu bajtov"
+
+#: ../src/daemon/main.c:744
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: da"
+
+#: ../src/daemon/main.c:746
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: ne"
+
+#: ../src/daemon/main.c:749
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Teče v načinu valgrind: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:752
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Prilagojena izgradnja: da"
+
+#: ../src/daemon/main.c:754
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Prilagojena izgradnja: ne"
+
+#: ../src/daemon/main.c:758
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "Predmet NDEBUG je naveden, vse uveljavitve so bile onemogočene."
+
+#: ../src/daemon/main.c:760
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+"Predmet FASTPATH je naveden, samo vnosi hitrih uveljavitev so onemogočeni."
+
+#: ../src/daemon/main.c:762
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Vse uveljavitve so omogočene."
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Pridobivanje ID računalnika je spodletelo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:769
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "ID računalnika je %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "ID seje je %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Uporabljanje mape izvajanja %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:784
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Uporabljanje mape stanja %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Uporabljena je mapa modulov %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Teče v sistemskem načinu: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"PulseAudio teče v sistemskem načinu. Vedite, da naj tega ne bi počeli.\n"
+"V kolikor to počnete namenoma, potem boste sami odgovorni za nepričakovane "
+"napake.\n"
+"Preberite si http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za razlago "
+"zakaj je sistemski način večinoma slaba ideja."
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() je spodletel."
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Svež visoko-ločljivi časomer je na voljo! Dober tek! :)"
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Prijatelj, jedro sistema smrdi! Kuhar danes priporoča Linux z omogočenimi "
+"visoko-ločljivostnimi časomeri!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:844
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() je spodletel."
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Neuspešno začenjanje ozadnjega programa."
+
+#: ../src/daemon/main.c:909
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Zagon ozadnjega programa brez naloženih modulov, zavrača delovanje."
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Zagon ozadnjega programa je končan."
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Izklop ozadnjega programa je začet."
+
+#: ../src/daemon/main.c:954
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Ozadnji program je končan."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [možnosti]\n"
+"\n"
+"UKAZI:\n"
+" -h, --help Prikaže to pomoč\n"
+" --version Prikaže različico\n"
+" --dump-conf Izpiši privzeto nastavitev\n"
+" --dump-modules Izpiši seznam razpoložljivih "
+"modulov\n"
+" --dump-resample-methods Izpiši razpoložljive metode "
+"prevzorčenja\n"
+" --cleanup-shm Počisti zastarele deljene "
+"pomnilniške odseke\n"
+" --start Zaženi ozadnji program, če ta ni "
+"zagnan\n"
+" -k --kill Uniči zagnan ozadnji program\n"
+" --check Preveri, če je zagnan ozadnji "
+"programa (vrne samo izhodno kodo)\n"
+"\n"
+"MOŽNOSTI:\n"
+" --system[=BOOL] Zaženi kot primerek celotnega "
+"sistema\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Ustvari ozadnji program po zagonu\n"
+" --fail[=BOOL] Končaj, ko zagon spodleti\n"
+" --high-priority[=BOOL] Poskušaj nastavit visoko prednostno "
+"raven delovanja\n"
+" (na voljo samo skrbniku, uporabniku "
+"s SUID ali\n"
+" s povišanim RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Poskušaj omogočiti razporejevanje v "
+"realnem času\n"
+" (na voljo samo skrbniku, uporabniku "
+"s SUID ali\n"
+" s povišanim RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevane\n"
+" nalaganje/odstranjevanje modula po "
+"zagonu\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevan "
+"izhod\n"
+" --exit-idle-time=SEKUND Ubij ozadnji program, ko je "
+"nedejaven in je\n"
+" minilo toliko časa\n"
+" --module-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene module, "
+"ko so ti nedejavni in je\n"
+" minilo toliko časa\n"
+" --scache-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene "
+"vzorce, ko so ti nedejavni in je\n"
+" minilo toliko časa\n"
+" --log-level[=RAVEN] Povečaj oziroma nastavi raven "
+"podrobnega izpisa\n"
+" -v Povečaj raven podrobnega izpisa\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Podajte cilj za dnevnik\n"
+" --log-meta[=BOOL] Vključite mesto kode v dnevniških "
+"sporočilih\n"
+" --log-time[=BOOL] Vključite časovni žig v dnevniških "
+"sporočilih\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Vključite sledenje za nazaj v "
+"dnevniških sporočilih\n"
+" -p, --dl-search-path=POT Nastavite iskalno pot za dinamično "
+"deljene\n"
+" objekte (vstavke)\n"
+" --resample-method=METODA Uporabite določeno metodo "
+"prevzorčenja\n"
+" (Poglejte --dump-resample-methods "
+"za\n"
+" možne vrednosti)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Ustvari PID datoteko\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne namestit CPE omejevalnik "
+"obremenitve na\n"
+" platformo, katera ga podpira.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Onemogoči podporo deljenega "
+"pomnilnika.\n"
+"\n"
+"ZAGONSKA SKRIPTA:\n"
+" -L, --load=\"ARGUMENTI MODULOV\" Naloži določen modul vstavka z\n"
+" določenim argumentom\n"
+" -F, --file=IMEDATOTEKE Zaženi določeno skripto\n"
+" -C Odpri ukazno vrstico v zagnanem TTY\n"
+" po zagonu\n"
+"\n"
+" -n Ne naloži privzete skripte\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level zahteva argument ravni dnevnika (številčno v polju 0..4 ali "
+"enega od debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr "Neveljavni cilj dnevnika: uporabite 'syslog', 'stderr' ali 'auto'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limi zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm zahteva logični boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Ime: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Podrobnosti modula niso na voljo\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Različica: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Opis: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Avtor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uporaba: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Naloži enkrat: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "OPOZORILO OPUŠČENOSTI: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Pot: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljaven cilj dnevnika '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven dnevnika '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljaven rlimit '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit ni podprt na tem sistemu."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna oblika vzorca '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna hitrost vzročenja '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljaven vzorec kanalov '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna preslikava kanala '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavno število delčkov '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna velikost delčkov '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven prijaznosti '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Privzeto navedena preslikava kanala ima drugačno število kanalov od privzeto "
+"navedenega števila kanalov."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "# # # Branje iz nastavitvene datoteke: %s # # #\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Čiščenje pravic."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "PulseAudio zvočni sistem"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Zaženi PulseAudio zvočni sistem"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Sprednji srednji"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Sprednji levi"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Sprednji desni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Zadnji srednji"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Zadnji levi"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Zadnji desni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Oddajnik nizkih frekvenc"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Sprednji levo-od-sredine"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Sprednji desno-od-sredine"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Stranski levi"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Stranski desni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Pomožni 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Pomožni 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Pomožni 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Pomožni 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Pomožni 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Pomožni 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Pomožni 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Pomožni 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Pomožni 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Pomožni 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Pomožni 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Pomožni 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Pomožni 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Pomožni 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Pomožni 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Pomožni 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Pomožni 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Pomožni 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Pomožni 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Pomožni 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Pomožni 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Pomožni 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Pomožni 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Pomožni 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Pomožni 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Pomožni 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Pomožni 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Pomožni 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Pomožni 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Pomožni 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Pomožni 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Pomožni 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Zgoraj v sredini"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Zgoraj spredaj v sredini"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Zgoraj spredaj levo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Zgoraj spredaj desno"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Zgoraj zadnji v sredini"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Zgoraj zadaj levo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Zgoraj zadaj desno"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(neveljavno)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Prostorski zvok 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Prostorski zvok 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Prostorski zvok 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Prostorski zvok 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Prostorski zvok 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Dostop je zavrnjen"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Neznan ukaz"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Neveljaven argument"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entiteta obstaja"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Ni takšne entitete"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Povezava je bila zavrnjena"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Napaka protokola"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zakasnitev"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Ni pooblastitvenega ključa"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Notranja napaka"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Povezava je bila prekinjena"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entiteta je bila ubita"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Neveljaven strežnik"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Začenjanje modula je spodletelo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Slabo stanje"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Ni podatkov"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Nezdružljiva različica protokola"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Preveliko"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ni podprto"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Neznana koda napake"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Ni takšne pripone"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Zastarela zmožnost"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Manjkajoča podpora"
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Odjemalec je bil razvejan"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Vhodna/izhodna napaka"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Naprava ali vir je zaposlen"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:184
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:186
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:188
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:190
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() je spodletel"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotkov je spodetelo"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke '%s' je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:550
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Ni naloženih piškotkov. Poskušanje povezave brez njih."
+
+#: ../src/pulse/context.c:693
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:748
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1438
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Prejeto je bilo sporočilo za neznano pripono '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:108
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Črpanje pretoka je bilo neuspešno: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Predvajanje pretoka je bilo izčrpano."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Črpanje povezave s strežnikom."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:136
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:159
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() je bil neuspešen: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Pretok je bil uspešno ustvarjen."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:314
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr ""
+"Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Uporabljanje določila vzorca '%s', preslikave kanala '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Povezano z napravo %s (%u, %s zaustavljeno)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Napaka pretoka: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:345
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Naprava pretoka je zaustavljena.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Naprava pretoka nadaljuje.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Podkoračitev pretoka.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Prekoračitev pretoka.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Pretok je bil zagnan.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Pretok je bil premaknjen na napravo %s (%u, %s zaustavljeno).%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr "ni "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:383
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Atributi medpomnilnika pretoka so bili spremenjeni.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Povezava je bila vzpostavljena.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() je spodeltel: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Povezava je spodeltela: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Prejet je bil EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Prejet je bil signal, končevanje."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Neuspešna pridobitev zakasnitve: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Čas: %0.3f sec; Zakasnitev: %0.0f usec."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+msgstr ""
+"%s [možnosti]\n"
+"\n"
+" -h, --help Prikaži to pomoč\n"
+" --version Prikaži različico\n"
+"\n"
+" -r, --record Ustvari povezavo za snemanje\n"
+" -p, --playback Ustvari povezavo za predvajanje\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Omogoči podrobni izpis opravil\n"
+"\n"
+" -s, --server=STREŽNIK Ime strežnika za povezovanje\n"
+" -d, --device=NAPRAVA Ime korita/vira za povezovanje\n"
+" -n, --client-name=IME Kako poklicati ta odjemalec na "
+"strežniku\n"
+" --stream-name=IME Kako poklicati ta pretok na "
+"strežniku\n"
+" --volume=GLASNOST Določi začetno (linearno) glasnost "
+"v obsegu 0...65536\n"
+" --rate=VZORČNAHITROST Vzorčna hitrost v Hz (privzeto "
+"44100)\n"
+" --format=VZORČNAVRSTA Vzorčna vrsta, ena izmed s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (privzeta je "
+"s16ne)\n"
+" --channels=KANALI Številka kanalov, 1 za mono, 2 za "
+"stereo\n"
+" (privzeto je 2)\n"
+" --channel-map=PRESLIKAVAKANALA Uporabi preslikavo kanala "
+"namesto privzetega\n"
+" --fix-format Vzemi vrsto vzorca iz korita na "
+"katerega se pretok\n"
+" povezuje.\n"
+" --fix-rate Vzemi hitrost vzorčenja iz korita na "
+"katerega se pretok\n"
+" povezuje.\n"
+" --fix-channels Vzemi številko kanalov in preslikavo "
+"kanala\n"
+" iz korita na katerega se pretok "
+"povezuje.\n"
+" --no-remix Ne mešaj kanalov "
+"združevalno/razdruževalno.\n"
+" --no-remap Preslikava kanalov po kazalu namesto "
+"po imenu.\n"
+" --latency=BAJTI Zahtevaj podano zakasnitev v "
+"bajtih.\n"
+" --process-time=BAJTI Zahtevaj podani čas opravila na "
+"zahtevo v bajtih.\n"
+" --property=LASTNOST=VREDNOST Nastavi podano lastnost na podano "
+"vrednost.\n"
+" --raw Snemaj/predvajaj surove podatke "
+"PCM.\n"
+" --file-format=FFORMAT Snemaj/predvajaj oblikovane podatek "
+"PCM.\n"
+" --list-file-formats Seznam razpoložljivih vrst datotek.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Preveden z libpulse %s\n"
+"Povezan z libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Neveljavno ime odjemalca '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Neveljavno ime pretoka '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Neveljavna preslikava kanala '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Neveljavna določitev zakasnitve '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Neveljavna določitev časa obdelave '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Neveljavna lastnost '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Neznana vrsta datoteke %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Neveljavna določitev vzorca"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Preveč argumentov."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Ustvarjanje določitve vzorca za datoteko je spodletelo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Neuspešno odpiranje zvočne datoteke."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Opozorilo: navedena določitev vzorca bo prepisana z določitvijo iz datoteke."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Neuspešno določanje določitve vzorca iz datoteke."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Opozorilo: Neuspešno določanje preslikave kanala iz datoteke."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Preslikava kanala se ne ujema z določitvijo vzorca"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Opozorilo: neuspešno zapisovanje preslikave kanala v datoteko."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Odpiranje pretoka %s z določitvijo vzorca '%s' in preslikavo kanala '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr "snemanje"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr "predvajanje"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() je spodletel."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() je spodletel."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() je spodletel."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Neuspešna zaustavitev: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Neuspešna obnovitev: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "Opozorilo: Zvočni strežnik ni krajevni. Ni zaustavljanja.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Povezava je spodletela: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Prejet je bil SIGINT, končevanje.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "Opozorilo: Opravilo otroka je bilo prekinjeno s signalom %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [možnosti] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Pokaže to pomoč\n"
+" --version Pokaže različico\n"
+" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Preveden z libpulse %s\n"
+"Povezan z libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() je spodletel.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Pridobitev statistike je spodletla: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:141
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Trenutno v uporabi: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Dodelitev med celotno življensko dobo: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:147
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Velikost predpomnilnika vzorca: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Pridobitev podrobnosti strežnika je spodletela: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Uporabniško ime: %s\n"
+"Ime gostitelja: %s\n"
+"Ime strežnika: %s\n"
+"Različica strežnika: %s\n"
+"Privzeta določitev vzorca: %s\n"
+"Privzeta preslikava kanala: %s\n"
+"Privzeto korito: %s\n"
+"Privzet vir: %s\n"
+"Piškotek: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Pridobitev podrobnosti korita je spodletela: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Korito št. %u\n"
+"\tStanje: %s\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tGonilnik: %s\n"
+"\tDoločitev vzorca: %s\n"
+"\tPreslikava kanala: %s\n"
+"\tLastnik modula: %u\n"
+"\tNemo: %s\n"
+"\tGlasnost: %s%s%s\n"
+"\t ravnotežje %0.2f\n"
+"\tOsnovna glasnost: %s%s%s\n"
+"\tNadziranje korita: %s\n"
+"\tZakasnitev: %0.0f usec, nastavljeno %0.0f usec\n"
+"\tZastave: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tLastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tVrata:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tDejavna vrata: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Pridobitev podrobnosti izvora je spodletela: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Vir št. %u\n"
+"\tStanje: %s\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tGonilnik: %s\n"
+"\tDoločitev vzorca: %s\n"
+"\tPreslikava kanala: %s\n"
+"\tLastnik modula: %u\n"
+"\tNemo: %s\n"
+"\tGlasnost: %s%s%s\n"
+"\t ravnotežje %0.2f\n"
+"\tOsnovna glasnost: %s%s%s\n"
+"\tNadziranje korita: %s\n"
+"\tZakasnitev: %0.0f usec, nastavljeno %0.0f usec\n"
+"\tZastave: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tLastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
+msgid "n/a"
+msgstr "ni na voljo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:375
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Pridobitev podrobnosti modula je spodletela: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Modul št. %u\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUporabniški števec: %s\n"
+"\tLastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Pridobitev podrobnosti odjemalca je spodletla: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Odjemalec št. %u\n"
+"\tGonilnik: %s\n"
+"\tLastnik modula: %s\n"
+"\tLastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti kartice je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Kartica št. %u\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tGonilnik: %s\n"
+"\tLastnik modula: %s\n"
+"\tLastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:479
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfili:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:485
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tDejaven profil: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Pridobitev podrobnosti korita izhoda je spodletela: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Vhod korita št. %u\n"
+"\tGonilnik: %s\n"
+"\tLastnik modula: %s\n"
+"\tOdjemalec: %s\n"
+"\tKorito: %u\n"
+"\tDoločitev vzorca: %s\n"
+"\tPreslikava vzorca: %s\n"
+"\tNemo: %s\n"
+"\tGlasnost: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t ravnotežje %0.2f\n"
+"\tZakasnitev medpomnilnika: %0.0f usec\n"
+"\tZakasnitev korita: %0.0f usec\n"
+"\tNačin ponovnega vzorčenja: %s\n"
+"\tLastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Pridobitev podrobnosti izvora izhoda je spodletela: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Izhod vira št. %u\n"
+"\tGonilnik: %s\n"
+"\tLastnik modula: %s\n"
+"\tOdjemalec: %s\n"
+"\tVir: %u\n"
+"\tDoločitev vzorca: %s\n"
+"\tPreslikava kanala: %s\n"
+"\tZakasnitev medpomnilnika: %0.0f usec\n"
+"\tZakasnitev vira: %0.0f usec\n"
+"\tNačin ponovnega vzorčenja: %s\n"
+"\tLastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Pridobitev podrobnosti vzorca je spodletela: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Vzorec št. %u\n"
+"\t Ime: %s\n"
+"\t Določitev vzorca: %s\n"
+"\t Preslikava kanala: %s\n"
+"\t Glasnost: %s\n"
+"[ŧab] %s\n"
+"\t ravnotežje %0.2f\n"
+"\t Trajanje: %0.1fs\n"
+"\t Velikost: %s\n"
+"\t Leno: %s\n"
+"\t Ime datoteke: %s\n"
+"\t Lastnosti:\n"
+"\t \t %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Spodletelo: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Nalaganje vzorca je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Predčasen konec datoteke"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Prejet je bil SIGINT, končanje."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [možnosti] stat\n"
+"%s [možnosti] list\n"
+"%s [možnosti] exit\n"
+"%s [možnosti] upload-sample IME DATOTEKE [IME]\n"
+"%s [možnosti] play-sample IME [KORITO]\n"
+"%s [možnosti] remove-sample IME\n"
+"%s [možnosti] move-sink-input VHOD-KORITA KORITO\n"
+"%s [možnosti] move-source-output ODVOD-VIRA VIR\n"
+"%s [možnosti] load-module IME [ARGUMENTI ...]\n"
+"%s [možnosti] unload-module MODUL\n"
+"%s [možnosti] suspend-sink KORITO 1|0\n"
+"%s [možnosti] suspend-source VIR 1|0\n"
+"%s [možnosti] set-card-profile PROFIL KARTICE\n"
+"%s [možnosti] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [možnosti] set-source-port IZVORNA VRATA\n"
+"%s [možnosti] set-sink-volume GLASNOST KORITA\n"
+"%s [možnosti] set-source-volume GLASNOST VIRA\n"
+"%s [možnosti] set-sink-input-volume GLASNOST VHODA KORITA\n"
+"%s [možnosti] set-sink-mute KORITO 1|0\n"
+"%s [možnosti] set-source-mute VIR 1|0\n"
+"%s [možnosti] set-sink-input-mute VHODA KORITA 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Izpiši to pomoč\n"
+" --version Izpiši različico\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n"
+" -n, --client-name=NAME Poimenovanje odjemalca na strežniku\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Prevedeno z libpulse %s\n"
+"Povezano z libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Navedite datoteko vzorca za nalaganje"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Odpiranje zvočne datoteke je spodletelo."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Opozorilo: Določanje določitve vzorca iz datoteke je spodletelo."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Navesti morate ime vzorca za predvajanje"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Navesti morate ime vzorca za odstranitev"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Navesti morate kazalo korita vhoda in korito"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Navesti morate kazalo izhoda vira in vir"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Navesti morate ime modula in argumente."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Navesti morate kazalo modula."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Navedete lahko samo eno korito. Navesti morate vrednost vrste boolean."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr "Navedete lahko samo en izvor. Navesti morate vrednost vrste boolean."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Navesti morate ime/kazalo kartice in ime profila"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in ime vrat"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in ime vrat"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in glasnost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Neveljavna določitev glasnosti"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in glasnost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Navesti morate kazalo vhoda korita in glasnost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Neveljavno kazalo korita vhoda"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in boolovo vrednost nemo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in boolovo vrednost nemo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Navesti morate kazalo korita vhoda in boolovo vrednost nemo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Neveljavna določitev kazalo korita vhoda"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Ni navedenega veljavnega ukaza."
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D prikaz] [-S strežnik] [-O korito] [-I vir] [-c datoteka] [-d|-e|-e|-"
+"r]\n"
+"\n"
+" -d Pokaže trenutne podatke PulseAudio pripete zaslonu X11 (privzeto)\n"
+" -e Izvozi krajevne podatke PulseAudio na zaslon X11\n"
+" -i Uvozi trenutne podatke z zaslona X11 v spremenljivke krajevnega okolja "
+"in datoteko piškota.\n"
+" -r Odstrani podatke X11 z zaslona X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Razčlenjevanje ukazne vrstice je spodletelo.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Strežnik: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Izvor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Korito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Piškotek: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotka je spodletelo\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Shranjevanje podatkov piškotka je spodletelo\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Nalaganje nastavitvene datoteke odjemalca je spodletelo.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Branje nastavitvenih podatkov okolja je spodletelo.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Pridobitev FQDN je spodletela.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Naložitev podatkov piškotkov je spodletela\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Ni še podprto.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Ni zagnanega ozadnjega programa PulseAudio ali pa ta ni zagnan kot ozadnji "
+"program trenutne seje."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Uničitev ozadnjega programa PulseAudio je spodletela."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Ozadnji program se ne odziva."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Dostop do zaklepa samodejne oživitve ni mogoč."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Program ALSA se je zbudil za zapis novih podatkov na napravo, vendar ni bilo "
+"na voljo ničesar za zapis!\n"
+"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem "
+"programa ALSA.\n"
+"Program je bil zbujen z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji snd_pcm_avail() "
+"vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Program ALSA se je zbudil za branje novih podatkov z naprave, vendar ni bilo "
+"na voljo ničesar za zapis!\n"
+"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem "
+"programa ALSA.\n"
+"Program je bil zbujen z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji snd_pcm_avail() "
+"vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2231
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr "Izključeno"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2187
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Visoka zvestoba predvajanja (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2201
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Visoka zvestoba zajemanja (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2216
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Obojestranska telefonija (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Zvočni strežnik PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Izhodne naprave"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vhodne naprave"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Zvok na @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Vhod"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Vhod priklopne postaje"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon priklopne postaje"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Vhodna linija"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Zunanji mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Notranji mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Samodejen nadzor pridobitve glasnosti"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Brez samodejnega nadzora pridobitve glasnosti"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Ojačanje"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Brez ojačanja"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Ojačevalnik"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Brez ojačevalnika"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analogni vhod"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Analogni mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Analogni linijski vhod"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Analogni radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Analogni video"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Analogni izhod"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Analogne slušalke"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Analogni izhod (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogni mono izhod"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogni mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogni stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogni prostorski zvok 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Digitalni prostorski zvok 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitalni prostorski zvok 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitalni prostorski zvok 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogni dvosmerni mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogni dvosmerni stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digitalni dvosmerni stereo (IEC958)"