summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_TW.po216
1 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1a088234..40deec3b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 20:10+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
@@ -78,34 +78,34 @@ msgstr "數據機"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "找不到 original lt_dlopen loader。"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "分配新的 dl loader 失敗。"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "加入 bind-now-loader 失敗。"
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "取得信號 %s。"
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "正在退出。"
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "尋找使用者「%s」失敗。"
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "尋找群組「%s」失敗。"
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "成功地放下 root 特權。"
#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "解析命令列失敗。"
#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "需要 root 特權。"
#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
@@ -209,31 +209,31 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:627
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pipe 失敗: %s"
#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork() 失敗: %s"
#: ../src/daemon/main.c:646
#: ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "read() 失敗: %s"
#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動失敗。"
#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動成功。"
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "這是 PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "找到 %u 個 CPU。"
#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
@@ -352,23 +352,23 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "初始化幕後程式失敗。"
#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動而沒有任何載入的模組,拒絕運作。"
#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動完成。"
#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式已開始關閉。"
#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式已終止。"
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, c-format
@@ -495,32 +495,32 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:%s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可用的模組資訊\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "版本:%s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "描述:%s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "作者:%s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
#, c-format
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "路徑:%s\n"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
@@ -613,15 +613,15 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr ""
+msgstr "正在清除特權。"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 音效系統"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
#: ../src/pulse/channelmap.c:757
@@ -630,27 +630,27 @@ msgstr "單聲道"
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
-msgstr "前方中央"
+msgstr "正前方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
-msgstr "前方左側"
+msgstr "左前方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
-msgstr "前方右側"
+msgstr "右前方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
-msgstr "後方中央"
+msgstr "正後方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
-msgstr "後方左側"
+msgstr "左後方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
-msgstr "後方右側"
+msgstr "右後方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Low Frequency Emmiter"
@@ -802,31 +802,31 @@ msgstr "輔助 31"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
-msgstr "頂端中央"
+msgstr "正上方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
-msgstr "頂端前方中央"
+msgstr "頂端正上方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
-msgstr "頂端前方左側"
+msgstr "頂端左前方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
-msgstr "頂端前方右側"
+msgstr "頂端右前方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
-msgstr "頂端後方中央"
+msgstr "頂端正後方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
-msgstr "頂端後方左側"
+msgstr "頂端左後方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
-msgstr "頂端後方右側"
+msgstr "頂端右後方"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484
#: ../src/pulse/sample.c:170
@@ -867,15 +867,15 @@ msgstr "確定"
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕存取"
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "未知指令"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "無效的參數"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
@@ -887,27 +887,27 @@ msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕連線"
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "協定錯誤"
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "逾時"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "沒有認證金鑰"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "內部錯誤"
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "連線已終止"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
@@ -915,47 +915,47 @@ msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "無效的伺服器"
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "模組初始化失敗"
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "不良狀態"
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "無資料"
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "不相容的協定版本"
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "過大"
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援"
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "未知的錯誤碼"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "無此擴展功能"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "淘汰的功能"
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "遺失的實作"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
@@ -963,64 +963,64 @@ msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "輸入/輸出 錯誤"
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "裝置或資源忙碌"
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "XOpenDisplay() 失敗"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "解析 cookie 資料失敗"
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "開啟配置檔「%s」失敗:%s"
#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "沒有載入 cookie。試圖連接而不用 cookie。"
#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
@@ -1043,32 +1043,32 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_begin_write() 失敗: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237
#: ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_peek() 失敗: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "已成功建立串流。"
#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失敗: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
@@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
@@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄製"
#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "播放控制"
#: ../src/utils/pacat.c:1035
#: ../src/utils/pactl.c:1267
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:638
#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/a"
#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "取得 SIGINT,正在退出。"
#: ../src/utils/pactl.c:869
#, c-format
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
-msgstr ""
+msgstr "沒有指定有效的命令。"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -1859,27 +1859,27 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "解析命令列失敗。\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器:%s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "來源:%s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sink: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
@@ -1936,24 +1936,24 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式沒有回應。"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171
#: ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:207
#: ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
@@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "揚聲器"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "無揚聲器"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
@@ -2113,13 +2113,13 @@ msgstr "類比單聲道輸出"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"