diff options
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 216 |
1 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1a088234..40deec3b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 20:10+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format @@ -78,34 +78,34 @@ msgstr "數據機" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "" +msgstr "找不到 original lt_dlopen loader。" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "" +msgstr "分配新的 dl loader 失敗。" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "" +msgstr "加入 bind-now-loader 失敗。" #: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." -msgstr "" +msgstr "取得信號 %s。" #: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." -msgstr "" +msgstr "正在退出。" #: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "" +msgstr "尋找使用者「%s」失敗。" #: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "" +msgstr "尋找群組「%s」失敗。" #: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "" +msgstr "成功地放下 root 特權。" #: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "" +msgstr "解析命令列失敗。" #: ../src/daemon/main.c:541 msgid "Daemon not running" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." -msgstr "" +msgstr "需要 root 特權。" #: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." @@ -209,31 +209,31 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "pipe failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pipe 失敗: %s" #: ../src/daemon/main.c:632 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "fork() 失敗: %s" #: ../src/daemon/main.c:646 #: ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "read() 失敗: %s" #: ../src/daemon/main.c:652 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "" +msgstr "幕後程式啟動失敗。" #: ../src/daemon/main.c:654 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "" +msgstr "幕後程式啟動成功。" #: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "" +msgstr "這是 PulseAudio %s" #: ../src/daemon/main.c:732 #, c-format @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:739 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "找到 %u 個 CPU。" #: ../src/daemon/main.c:741 #, c-format @@ -352,23 +352,23 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "" +msgstr "初始化幕後程式失敗。" #: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" +msgstr "幕後程式啟動而沒有任何載入的模組,拒絕運作。" #: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "" +msgstr "幕後程式啟動完成。" #: ../src/daemon/main.c:932 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "" +msgstr "幕後程式已開始關閉。" #: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon terminated." -msgstr "" +msgstr "幕後程式已終止。" #: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format @@ -495,32 +495,32 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "名稱:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "No module information available\n" -msgstr "" +msgstr "沒有可用的模組資訊\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 #, c-format msgid "Version: %s\n" -msgstr "" +msgstr "版本:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 #, c-format msgid "Description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "描述:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Author: %s\n" -msgstr "" +msgstr "作者:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "用法:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 #, c-format @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" -msgstr "" +msgstr "路徑:%s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format @@ -613,15 +613,15 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/caps.c:62 msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "" +msgstr "正在清除特權。" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio 音效系統" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 #: ../src/pulse/channelmap.c:757 @@ -630,27 +630,27 @@ msgstr "單聲道" #: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" -msgstr "前方中央" +msgstr "正前方" #: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" -msgstr "前方左側" +msgstr "左前方" #: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" -msgstr "前方右側" +msgstr "右前方" #: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" -msgstr "後方中央" +msgstr "正後方" #: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" -msgstr "後方左側" +msgstr "左後方" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" -msgstr "後方右側" +msgstr "右後方" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" @@ -802,31 +802,31 @@ msgstr "輔助 31" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" -msgstr "頂端中央" +msgstr "正上方" #: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" -msgstr "頂端前方中央" +msgstr "頂端正上方" #: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" -msgstr "頂端前方左側" +msgstr "頂端左前方" #: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" -msgstr "頂端前方右側" +msgstr "頂端右前方" #: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" -msgstr "頂端後方中央" +msgstr "頂端正後方" #: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" -msgstr "頂端後方左側" +msgstr "頂端左後方" #: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" -msgstr "頂端後方右側" +msgstr "頂端右後方" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 #: ../src/pulse/sample.c:170 @@ -867,15 +867,15 @@ msgstr "確定" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "拒絕存取" #: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "未知指令" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "無效的參數" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" @@ -887,27 +887,27 @@ msgstr "" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" -msgstr "" +msgstr "拒絕連線" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "協定錯誤" #: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "逾時" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "" +msgstr "沒有認證金鑰" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "內部錯誤" #: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Connection terminated" -msgstr "" +msgstr "連線已終止" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" @@ -915,47 +915,47 @@ msgstr "" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" -msgstr "" +msgstr "無效的伺服器" #: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Module initalization failed" -msgstr "" +msgstr "模組初始化失敗" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Bad state" -msgstr "" +msgstr "不良狀態" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "無資料" #: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "" +msgstr "不相容的協定版本" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Too large" -msgstr "" +msgstr "過大" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "不支援" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Unknown error code" -msgstr "" +msgstr "未知的錯誤碼" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "" +msgstr "無此擴展功能" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "淘汰的功能" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "遺失的實作" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" @@ -963,64 +963,64 @@ msgstr "" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "輸入/輸出 錯誤" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "裝置或資源忙碌" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GiB" #: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MiB" #: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KiB" #: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 #: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "" +msgstr "XOpenDisplay() 失敗" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "" +msgstr "解析 cookie 資料失敗" #: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "開啟配置檔「%s」失敗:%s" #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "沒有載入 cookie。試圖連接而不用 cookie。" #: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s" #: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" -msgstr "" +msgstr "waitpid(): %s" #: ../src/pulse/context.c:1438 #, c-format @@ -1043,32 +1043,32 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_write() failed: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_begin_write() 失敗: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 #: ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_peek() 失敗: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 msgid "Stream successfully created." -msgstr "" +msgstr "已成功建立串流。" #: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失敗: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format @@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:910 #, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:915 #, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:922 msgid "Too many arguments." @@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "錄製" #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "playback" -msgstr "" +msgstr "播放控制" #: ../src/utils/pacat.c:1035 #: ../src/utils/pactl.c:1267 @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format msgid "fork(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:863 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "" +msgstr "取得 SIGINT,正在退出。" #: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1262 msgid "No valid command specified." -msgstr "" +msgstr "沒有指定有效的命令。" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -1859,27 +1859,27 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "解析命令列失敗。\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "伺服器:%s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "來源:%s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sink: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" -msgstr "" +msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." @@ -1936,24 +1936,24 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "幕後程式沒有回應。" #: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 #: ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "" +msgstr "read(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:207 #: ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" -msgstr "" +msgstr "write(): %s" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 @@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 msgid "Amplifier" -msgstr "" +msgstr "揚聲器" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 msgid "No Amplifier" -msgstr "" +msgstr "無揚聲器" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 msgid "Analog Input" @@ -2113,13 +2113,13 @@ msgstr "類比單聲道輸出" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 #, c-format msgid "%s+%s" -msgstr "" +msgstr "%s+%s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 msgid "Analog Mono" |