summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/et.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1a391a75..b8b13a00 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Alvar Kusma <alvar@raamat.polva.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,40 +162,40 @@ msgstr "UID muutmine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:276
msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Juurkasutaja õigustest loobutud edukalt."
#: ../src/daemon/main.c:284
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Ülesüsteemiline režiim pole sellel platvormil toetatud."
#: ../src/daemon/main.c:302
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:502
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Käsurea analüüsimine nurjus."
#: ../src/daemon/main.c:535
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
-msgstr ""
+msgstr "Süsteemirežiim on tavakasutaja õiguste jaoks tagasi lükatud. Käivitatakse ainult D-Bus serveri jälgimise teenus."
#: ../src/daemon/main.c:617
msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "Deemon ei tööta"
#: ../src/daemon/main.c:619
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Deemon töötab, PID on %u"
#: ../src/daemon/main.c:634
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Deemoni tapmine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:662
msgid ""
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:665
msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "Vaja on juurkasutaja õigusi."
#: ../src/daemon/main.c:671
msgid "--start not supported for system instances."
@@ -239,35 +239,35 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pipe() nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork() nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "read() nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:751
msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Deemoni käivitamine nurjus."
#: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "Deemoni käivitamine õnnestus."
#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setsid() nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:830
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "See on PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:831
#, c-format
@@ -1109,26 +1109,26 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:161
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_write() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:202
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_begin_write() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_peek() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:322
msgid "Stream successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Voog on edukalt loodud."
#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:329
#, c-format
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Voo viga: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:360
#, c-format
@@ -1168,17 +1168,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:370
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Voo alatäitumine.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:377
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Voo ületäitumine.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:384
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Voog käivitatud.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:391
#, c-format
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:391
msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "mitte "
#: ../src/utils/pacat.c:398
#, c-format
@@ -1197,45 +1197,45 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:430
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ühendus loodud.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:433
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_new() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:471
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_playback() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:477
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_record() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenduse nurjumine: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:524
msgid "Got EOF."
-msgstr ""
+msgstr "Saadi EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:561
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "write() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:582
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Saadi signaal, väljumine."
#: ../src/utils/pacat.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Latentsi saamine nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:601
#, c-format
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:620
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:630
#, c-format
@@ -1325,12 +1325,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane kliendi nimi '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:806
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane voo nimi '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:843
#, c-format
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "HOIATUS: Heliserver ei ole lokaalne, suspend pole võimalik.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:157
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenduse nurjumine: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:174
#, c-format
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käsurea analüüsimine nurjus.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
@@ -2028,12 +2028,12 @@ msgstr "Küpsis: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Küpsise analüüsimine nurjus\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Küpsise salvestamine nurjus\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "PulseAudio deemon ei tööta või töötab sessiooni deemonina."
#: ../src/utils/pacmd.c:70
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:87
#, c-format
@@ -2147,17 +2147,17 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio Heliserver"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundseadmed"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Sisendseadmed"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
@@ -2181,31 +2181,31 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Väline mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
msgid "Internal Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Sisemine mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Raadio"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne võimendusregulaator"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Pole automaatset võimendusregulaatorit"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
@@ -2282,12 +2282,12 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
#, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
#, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Mono"