diff options
author | ruigo <ruigo@fedoraproject.org> | 2009-05-24 23:07:51 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-05-24 23:07:51 +0000 |
commit | 911f890f00bb3452a0a2b7ad56d6edc00f38ec71 (patch) | |
tree | 48d4889ea78439fa188b992ed6d63bf49f5f5f6d /po | |
parent | 4b9aac2870e7a8886f0989bc015ef234ce6b2136 (diff) |
Sending translation for Portuguese
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 70 |
1 files changed, 41 insertions, 29 deletions
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Não foi possível processar linha de comando." #: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" +msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." #: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." #: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:566 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" +msgstr "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido pela politica." #: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "" +msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" #: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "A desistir de CAP_NICE" #: ../src/daemon/main.c:612 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" +msgstr "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela politica." #: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" @@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." #: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" +msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" #: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" +msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!" #: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" +msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" +msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!" #: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" #: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" -msgstr "" +msgstr "Optimizado: sim" #: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:936 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "" +msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!" #: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." @@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "Falha ao inicializar serviço." #: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" +msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." #: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "" +msgstr "Arranque do serviço completo." #: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "" +msgstr "Encerramento do serviço iniciado." #: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--daemonize espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:259 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:269 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." @@ -551,35 +551,35 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--high-priority espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:288 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--realtime espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:295 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-module-loading espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:302 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-exit espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:326 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" +msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:333 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-time espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:340 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-meta espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:359 #, c-format @@ -588,15 +588,15 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:366 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--system espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:380 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:63 msgid "Dropping root privileges." -msgstr "" +msgstr "A largar privilégios de root." #: ../src/daemon/caps.c:103 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." @@ -1788,6 +1788,9 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compilado com libpulse %s\n" +"Linkado com libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:865 #, c-format @@ -1995,6 +1998,9 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"paplay %s\n" +"Compilado com libpulse %s\n" +"Linkado com libpulse %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:292 #, c-format @@ -2014,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/paplay.c:376 #, c-format msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 @@ -2029,6 +2035,9 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 @@ -2038,6 +2047,9 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 #, c-format |