summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-09-30 02:43:55 +0200
committerLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-09-30 02:43:55 +0200
commitc622f77cf0d435e82038a44cc5108d0eea6db1c3 (patch)
tree1ece2dee4f35ef45a5645774a08171a4f0b0dd89 /po/zh_CN.po
parent6a3b51a530f75b2b56d46df8a5ad21f7e902c6eb (diff)
i18n: run make update-po
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po360
1 files changed, 275 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4c479bcb..a2730668 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -175,179 +175,179 @@ msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:469
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "分析命令行失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:536
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "后台程序没有运行"
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:548
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "杀死后台程序失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:566
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "需要 root 权限。"
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "系统实例不支持 --start。"
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
-#: ../src/daemon/main.c:581
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
-#: ../src/daemon/main.c:616
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "获取stdio失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:627
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "管道失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork()失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read()失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "后台程序启动失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "后台程序启动成功。"
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "这是 PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:727
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "编译主机:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "编译CFLAGS:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "正在主机上运行:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "找到 %u CPU。"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "页面大小为%lu字节"
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:747
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "优化生成:是"
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "优化生成:否"
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
-#: ../src/daemon/main.c:755
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "启用所有 assert。"
-#: ../src/daemon/main.c:761
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "获取machine ID失败"
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "machine ID是%s。"
-#: ../src/daemon/main.c:768
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "machine ID是%s。"
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "正在以系统模式运行:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -357,41 +357,41 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:804
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:814
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new()失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "后台程序初始化失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "后台程序启动完成。"
-#: ../src/daemon/main.c:927
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "开始关闭后台程序。"
-#: ../src/daemon/main.c:949
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "后台程序已终止。"
@@ -2310,6 +2310,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "关闭"
@@ -2330,6 +2331,231 @@ msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio 声音服务器"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "输入 %s"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "输入 %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "内部音频"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Analog Input"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "Analog Video"
+msgstr "模拟立体声"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Analog Output"
+msgstr "输出 %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "模拟立体声"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "模拟环绕 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "模拟环绕 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "模拟环绕 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "模拟环绕 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "模拟环绕 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "模拟环绕 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "模拟环绕 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "模拟环绕 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "模拟环绕 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "模拟环绕 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "模拟环绕 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "数字立体声(IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "数字立体声(HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "模拟单声道"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "模拟立体声"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "数字立体声(IEC958)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
@@ -2460,45 +2686,9 @@ msgstr "PulseAudio 声音服务器"
#~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new()失败。\n"
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "模拟单声道"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "模拟立体声"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "数字立体声(IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "数字立体声(HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "模拟环绕 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "模拟环绕 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "模拟环绕 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "模拟环绕 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "模拟环绕 7.1"
-
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "输出 %s + 输入 %s"
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "输入 %s"
-
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "成功创建流\n"