diff options
author | ruigo <ruigo@fedoraproject.org> | 2009-08-05 10:23:26 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-08-05 10:23:26 +0000 |
commit | 19f2ffba49da3fba4daf1a1aba68c3ae35f9362b (patch) | |
tree | 207de1677f06f4fdb6e75001f3134ea568a15553 | |
parent | 40b2dde48894ea8378ba0b87f95ec90e1572e4f9 (diff) |
Sending translation for Portuguese
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1124 |
1 files changed, 564 insertions, 560 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" @@ -12,51 +12,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Mono Analógico" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Estéreo Analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analog Surround 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analog Surround 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analog Surround 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analog Surround 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analog Surround 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" @@ -65,7 +27,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" @@ -74,7 +36,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" @@ -83,11 +45,20 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#, fuzzy +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Alarme virtual" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 msgid "Internal Audio" msgstr "Áudio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -157,326 +128,283 @@ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:137 +#: ../src/daemon/main.c:145 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Foi obtido o sinal %s." -#: ../src/daemon/main.c:164 +#: ../src/daemon/main.c:172 msgid "Exiting." msgstr "A sair." -#: ../src/daemon/main.c:182 +#: ../src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:199 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:204 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:204 -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:212 +#: ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:216 +#: ../src/daemon/main.c:224 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:232 +#: ../src/daemon/main.c:240 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:248 +#: ../src/daemon/main.c:256 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:262 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:278 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:288 +#: ../src/daemon/main.c:296 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:462 +#: ../src/daemon/main.c:471 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Não foi possível processar linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:486 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." - -#: ../src/daemon/main.c:493 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:501 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)." - -#: ../src/daemon/main.c:504 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)." - -#: ../src/daemon/main.c:509 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)." - -#: ../src/daemon/main.c:541 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido pela politica." - -#: ../src/daemon/main.c:595 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - -#: ../src/daemon/main.c:598 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:605 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "A desistir de CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:612 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela politica." - -#: ../src/daemon/main.c:673 +#: ../src/daemon/main.c:538 msgid "Daemon not running" msgstr "Serviço não está a executar" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:540 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Serviço a executar como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:703 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)." -#: ../src/daemon/main.c:705 +#: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." msgstr "São necessários privilégios de root." -#: ../src/daemon/main.c:710 +#: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: ../src/daemon/main.c:580 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:718 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:624 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:629 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:643 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Arranque do serviço falhou." -#: ../src/daemon/main.c:786 +#: ../src/daemon/main.c:651 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Arranque do serviço sucedeu." -#: ../src/daemon/main.c:856 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Isto é PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:857 +#: ../src/daemon/main.c:729 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Máquina de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:730 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "A executar na máquina: %s" -#: ../src/daemon/main.c:864 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Foram encontrados %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:866 +#: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:869 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:743 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:874 +#: ../src/daemon/main.c:746 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:879 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Optimized build: no" msgstr "Compilação optimizada: não" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:887 +#: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:891 +#: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou" -#: ../src/daemon/main.c:894 +#: ../src/daemon/main.c:766 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "A sessão está fechada" + +#: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Execução a utilizar o directório %s" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:781 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "A manter o estado no directório %s." -#: ../src/daemon/main.c:907 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Execução em modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:922 +#: ../src/daemon/main.c:787 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" -#: ../src/daemon/main.c:936 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!" -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:1010 +#: ../src/daemon/main.c:896 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha ao inicializar serviço." -#: ../src/daemon/main.c:1015 +#: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:1032 +#: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Arranque do serviço completo." -#: ../src/daemon/main.c:1038 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Encerramento do serviço iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:1056 +#: ../src/daemon/main.c:946 msgid "Daemon terminated." msgstr "Serviço terminado." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -592,64 +520,64 @@ msgstr "" "\n" " -n Não carrega o script por omissão\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Método de resample inválido '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" @@ -688,77 +616,82 @@ msgstr "Utilização: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "Aviso de Impressão" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "nome do método de acesso" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "Taxa de amostragem em kHz" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "Número de canais de audio" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "Activar mapa de _radar" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de canais definido por omissão." @@ -767,14 +700,10 @@ msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do núm msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 +#: ../src/daemon/caps.c:65 msgid "Dropping root privileges." msgstr "A largar privilégios de root." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE." - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "Sistema de Som PulseAudio" @@ -799,241 +728,241 @@ msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-p msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-real." -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 -#: ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Frontal Central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Frontal Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Frontal Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Traseira Central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Traseira Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "Emissor de Baixa Frequência" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Central Centro-Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Central Centro-Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Lateral Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Lateral Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliar 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliar 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliar 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Topo Centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Topo Central Centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Topo Frontal Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Topo Frontal Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Topo Traseira Centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Topo Traseira Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 #: ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 -#: ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/volume.c:239 +#: ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 +#: ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:751 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:756 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:762 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:768 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:774 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1167,205 +1096,199 @@ msgstr "%u B" msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Não foi possível processar dados da cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:110 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:539 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie." -#: ../src/pulse/context.c:669 +#: ../src/pulse/context.c:680 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:722 +#: ../src/pulse/context.c:733 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1387 +#: ../src/pulse/context.c:1415 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "O álbum do fluxo actual." + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "Ligação ao Servidor Recusada" + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:133 +#: ../src/utils/pacat.c:234 +#: ../src/utils/pacat.c:263 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:303 msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:306 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:313 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:187 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:207 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:341 +#, fuzzy, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dispositivo configurado" -#: ../src/utils/pacat.c:209 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, fuzzy, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dispositivo configurado" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:351 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:358 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" msgstr "Fluxo iniciado.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:372 msgid "not " msgstr "negação" -#: ../src/utils/pacat.c:245 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:278 +#: ../src/utils/pacat.c:412 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:281 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:443 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:315 +#: ../src/utils/pacat.c:449 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:329 +#: ../src/utils/pacat.c:463 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 -#: ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ligação falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:349 -#: ../src/utils/paplay.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:354 -#: ../src/utils/paplay.c:80 -#, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:364 -#: ../src/utils/paplay.c:92 -#, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:390 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:496 msgid "Got EOF.\n" msgstr "Obtive EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:396 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:406 +#: ../src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:438 +#: ../src/utils/pacat.c:533 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:459 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:554 msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:473 +#: ../src/utils/pacat.c:568 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:478 +#: ../src/utils/pacat.c:573 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:498 +#: ../src/utils/pacat.c:591 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:511 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1385,7 +1308,8 @@ msgid "" " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" @@ -1399,9 +1323,13 @@ msgid "" " --no-remap Map channels by index instead of name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:612 +#: ../src/utils/pacat.c:723 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1412,96 +1340,136 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Ligado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:669 +#: ../src/utils/pacat.c:756 +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "Nome de máquina inválido" + +#: ../src/utils/pacat.c:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgstr "Nome de máquina inválido" + +#: ../src/utils/pacat.c:809 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:698 +#: ../src/utils/pacat.c:838 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:705 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:845 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1" -#: ../src/utils/pacat.c:716 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid property '%s'\n" +msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" + +#: ../src/utils/pacat.c:893 msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificação da amostra inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:903 #, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:908 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:915 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "demasiados argumentos.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:926 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:946 +#, fuzzy +msgid "Failed to open audio file.\n" +msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" + +#: ../src/utils/pacat.c:952 +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#: ../src/utils/pactl.c:944 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:964 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:975 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:986 +msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1001 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "recording" msgstr "a gravar" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:736 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:741 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:751 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "demasiados argumentos.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:764 -#: ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 -#: ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:785 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1047 msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 -#: ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 -#: ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:799 -#: ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "Impossível ligar ao servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:810 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1068 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" +msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:817 -#: ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 -#: ../src/utils/paplay.c:410 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" @@ -1532,8 +1500,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#: ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" @@ -1554,7 +1521,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1562,32 +1529,32 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:149 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "Não foi possível obter informações do servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:157 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1601,12 +1568,12 @@ msgid "" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:198 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do depósito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:194 +#: ../src/utils/pactl.c:214 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1628,12 +1595,24 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:258 +#: ../src/utils/pactl.c:261 +#: ../src/utils/pactl.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPrefis:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:267 +#: ../src/utils/pactl.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "MÁQUINA:PORTO" + +#: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:306 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1655,28 +1634,28 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:306 -#: ../src/utils/pactl.c:350 -#: ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 -#: ../src/utils/pactl.c:481 -#: ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 +#: ../src/utils/pactl.c:338 +#: ../src/utils/pactl.c:394 +#: ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:525 +#: ../src/utils/pactl.c:526 #: ../src/utils/pactl.c:536 -#: ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 -#: ../src/utils/pactl.c:586 +#: ../src/utils/pactl.c:580 +#: ../src/utils/pactl.c:581 #: ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:630 +#: ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:368 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do módulo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:386 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1687,12 +1666,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:405 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do cliente: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:423 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1702,12 +1681,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:396 +#: ../src/utils/pactl.c:440 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da carta: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:458 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1718,22 +1697,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:472 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPrefis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:489 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter informações sobre o Método de Introdução de Dados" -#: ../src/utils/pactl.c:464 +#: ../src/utils/pactl.c:508 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1754,12 +1733,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:503 +#: ../src/utils/pactl.c:547 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1776,12 +1755,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:598 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:616 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1799,23 +1778,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:602 -#: ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:646 +#: ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:680 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" msgstr "Não foi possível enviar amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:697 msgid "Premature end of file\n" msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1831,6 +1809,8 @@ msgid "" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1839,7 +1819,7 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1850,66 +1830,73 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:939 msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:951 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:973 msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover\n" -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1007 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1027 msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1037 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1050 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" msgstr "O comando especificado é inválido.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1122 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" + #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -1981,112 +1968,52 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:83 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Daemon not responding." msgstr "Serviço não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:146 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 -#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 +#: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 -#: ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "Ligação Estabelecida.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:198 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:255 -#, c-format -msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"paplay %s\n" -"Compilado com libpulse %s\n" -"Linkado com libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Mapa de canais inválido\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:376 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" - #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" @@ -2097,8 +2024,8 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" @@ -2109,35 +2036,112 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" "Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 -#, c-format -msgid "Output %s + Input %s" -msgstr "Saída %s + Entrada %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 -#, c-format -msgid "Output %s" -msgstr "Saída %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 -#, c-format -msgid "Input %s" -msgstr "Entrada %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Som PulseAudio" +#~ msgid "Analog Mono" +#~ msgstr "Mono Analógico" +#~ msgid "Analog Stereo" +#~ msgstr "Estéreo Analógico" +#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" +#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" +#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" +#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" +#~ msgid "Analog Surround 4.0" +#~ msgstr "Analog Surround 4.0" +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgid "Analog Surround 4.1" +#~ msgstr "Analog Surround 4.1" +#~ msgid "Analog Surround 5.0" +#~ msgstr "Analog Surround 5.0" +#~ msgid "Analog Surround 5.1" +#~ msgstr "Analog Surround 5.1" +#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgid "Analog Surround 7.1" +#~ msgstr "Analog Surround 7.1" +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " +#~ "alta prioridade)." +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " +#~ "alta prioridade)." +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir " +#~ "tempo real)." +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " +#~ "real)." +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não " +#~ "permitido pela politica." +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "A desistir de CAP_NICE" +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido " +#~ "pela politica." +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE." +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() falhou.\n" +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n" +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compilado com libpulse %s\n" +#~ "Linkado com libpulse %s\n" +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" +#~ msgid "Output %s" +#~ msgstr "Saída %s" +#~ msgid "Input %s" +#~ msgstr "Entrada %s" + |