diff options
author | raven <raven@fedoraproject.org> | 2009-07-23 17:15:39 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-07-23 17:15:39 +0000 |
commit | 097c0cb4e4d40f54f0de879d95a2c51160569786 (patch) | |
tree | 3777f357758f4af990792b07632ecb82419165ab | |
parent | efe5b653a762b83f05902e3dec1349641bcf9085 (diff) |
Sending translation for Polish
-rw-r--r-- | po/pl.po | 76 |
1 files changed, 3 insertions, 73 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-18 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 19:15+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format @@ -1620,9 +1620,8 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:1068 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" +msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pactl.c:1127 @@ -2354,72 +2353,3 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie." - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"." - -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "W konfiguracji zażądano SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/" -#~ "lub o wysokim priorytecie. Brak wymaganych uprawnień:\n" -#~ "Nie jesteśmy w grupie \"%s\", PolicyKit odmawia przyznania żądanych " -#~ "uprawnień i brak ograniczeń zwiększania zasobów RLIMIT_NICE/" -#~ "RLIMIT_RTPRIO.\n" -#~ "Aby włączyć szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim " -#~ "priorytecie, należy uzyskać odpowiednie uprawnienia PolicyKit, zostać " -#~ "członkiem grupy \"%s\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/" -#~ "RLIMIT_RTPRIO dla tego użytkownika." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie " -#~ "jest zezwolone przez politykę." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s" - -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "Oddawanie CAP_NICE" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie " -#~ "jest zezwolone przez politykę." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE." - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() nie powiodło się.\n" |