summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWerewolf <alvar@raamat.polva.ee>2010-02-24 16:34:52 +0000
committerTransifex robot <submitter@transifex.net>2010-02-24 16:34:52 +0000
commitffe0732d70d478e90484902c75146816b85fe36e (patch)
treeef7b27a583cb1516f8ec4827b1b0190685c6d4d5
parent7ba4d8ee98ec2b0c3e5eb001a3c94416d8a58fde (diff)
l10n: Updates to Estonian (et) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
-rw-r--r--po/et.po99
1 files changed, 57 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 45958ed1..1a391a75 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Alvar Kusma <alvar@raamat.polva.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
#, c-format
@@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_avail() andis tagasi äärmiselt suure väärtuse: %lu baiti (%lu ms).\n"
+"Kõige tõenäolisemalt on see viga ALSA tüürelis '%s'. "
+"Palun anna sellest probleemist ALSA arendajatele teada."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
#, c-format
@@ -38,6 +41,9 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_delay() andis tagasi äärmiselt suure väärtuse: %li baiti (%s%lu ms).\n"
+"Kõige tõenäolisemalt on see viga ALSA tüürelis '%s'. "
+"Palun anna sellest probleemist ALSA arendajatele teada."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
#, c-format
@@ -47,18 +53,21 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() andis tagasi äärmiselt suure väärtuse: %lu baiti (%lu ms).\n"
+"Kõige tõenäolisemalt on see viga ALSA tüürelis '%s'. "
+"Palun anna sellest probleemist ALSA arendajatele teada."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Hoia alati vähemalt üks neel avatuna, isegi kui see on 'NULL' neel"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Tühi väljund"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuaalne LADSPA neel"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -75,19 +84,19 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "NULL väljund"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Sisemine audio"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "Algse lt_dlopen laaduri leidmine nurjus."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
@@ -100,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:146
#, c-format
msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Saadi signaal %s."
#: ../src/daemon/main.c:173
msgid "Exiting."
@@ -134,22 +143,22 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' loomine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:225
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupi nimekirja muutmine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:241
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GID muutmine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:257
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "UID muutmine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:276
msgid "Successfully dropped root privileges."
@@ -1309,6 +1318,9 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Kompileeritud teegiga libpulse %s\n"
+"Lingitud teegiga libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
#, c-format
@@ -1343,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:922
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tudnmatu failiformaat %s."
#: ../src/utils/pacat.c:941
msgid "Invalid sample specification"
@@ -1352,16 +1364,16 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:951
#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:956
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:963
msgid "Too many arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Liiga palju argumente."
#: ../src/utils/pacat.c:974
msgid "Failed to generate sample specification for file."
@@ -1400,61 +1412,61 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "salvestus"
#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "esitus"
#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() nurjus."
#: ../src/utils/pacat.c:1095
msgid "io_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "io_new() nurjus."
#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() nurjus."
#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_connect() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1116
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_rttime_new() nurjus."
#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() nurjus."
#: ../src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:90
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:107
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendeerimine nurjus: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:122
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tagasipöördumine nurjus: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "HOIATUS: Heliserver ei ole lokaalne, suspend pole võimalik.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:157
#, c-format
@@ -1464,12 +1476,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:174
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saadi SIGINT, väljumine.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:192
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "HOIATUS: Tütarprotsess on katkestatud signaaliga %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:210
#, c-format
@@ -1490,26 +1502,29 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Kompileeritud teegiga libpulse %s\n"
+"Lingitud teegiga libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:275
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() nurjus.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:288
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() nurjus.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:296
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() nurjus.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika saamine nurjus: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:140
#, c-format
@@ -1529,7 +1544,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:155
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Serveri informatsiooni saamine nurjus: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:160
#, c-format
@@ -1559,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:218
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neelu informatsiooni saamine nurjus: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:234
#, c-format
@@ -1586,17 +1601,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPordid:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAktiivne port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:310
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lätte informatsiooni saamine nurjus: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:326
#, c-format