diff options
author | andrejz <andrej.znidarsic@gmail.com> | 2010-11-07 07:27:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <admin@transifex.net> | 2010-11-07 07:27:31 +0000 |
commit | 0ada400b5503fe209b663c92be467148ff9530fd (patch) | |
tree | b0a462291186678f1bc82f10f6119f2e411b066b | |
parent | e9780805941dd72e578200e76aa0d0464d833e65 (diff) |
l10n: Sending complete Slovenian translation
New status: 453 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
-rw-r--r-- | po/sl_SI.po | 1451 |
1 files changed, 738 insertions, 713 deletions
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po index 3f05da53..e1b6b001 100644 --- a/po/sl_SI.po +++ b/po/sl_SI.po @@ -1,90 +1,74 @@ -# Slovenian translation for pulseaudio +# Slovenian translation for pulseaudio. # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-04 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Matešić <Unknown>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-07 00:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-07 08:24+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 18:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2631 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov (%lu " -"ms).\n" -"Verjetno je to napaka gonilnika ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti " -"razvijalce paketa ALSA." +"snd_pcm_avail() je vrnil izjemno veliko vrednost: %lu bajtov (%lu ms).\n" +"Verjetno je to napaka gonilnika ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti razvijalce paketa." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() je vrnil izjemoma veliko vrednost: %li bajtov (%s%lu ms).\n" -"Verjetno je to hrošč v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki " -"obvestiti razvijalce paketa ALSA." +"snd_pcm_delay() je vrnil izjemno veliko vrednost: %li bajtov (%s%lu ms).\n" +"Verjetno je to hrošč v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti razvijalce paketa." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov " -"(%lu ms).\n" -"Verjetno je to napaka v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki " -"obvestiti razvijalce paketa ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil izjemno veliko vrednost: %lu bajtov (%lu ms).\n" +"Verjetno je to napaka v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti razvijalce paketa." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "Vedno pusti vsaj eno korito naloženo, tudi če je vrednosti null" +msgstr "Vedno pusti naloženo vsaj eno korito, tudi če je ta vrednosti null" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "Preizkusni izhod" +msgstr "Preizkusni odvod" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Navidezo korito LADSPA" +msgstr "Navidezno korito LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " -"input control values>" -msgstr "" -"sink_name=<ime korita> sink_properties=<lastnosti korita> master=<ime korita " -"za filtriranje> format=<oblika vzorca> rate=<hitrost vzorčenja> " -"channels=<število kanalov> channel_map=<preslikava kanala> plugin=<ime " -"vstavka ladspa> label=<oznaka vstavka ladspa> control=<z vejico ločen seznam " -"vrednosti nadzora vnosa>" +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" +msgstr "sink_name=<ime korita> sink_properties=<lastnosti korita> master=<ime korita za filtriranje> format=<oblika vzorca> rate=<hitrost vzorčenja> channels=<število kanalov> channel_map=<preslikava kanala> plugin=<ime vstavka ladspa> label=<oznaka vstavka ladspa> control=<z vejico ločen seznam vrednosti nadzora vnosa>" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" @@ -92,13 +76,13 @@ msgstr "Čas korita NULL" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" -msgstr "Izhod null" +msgstr "Odvod null" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 msgid "Internal Audio" msgstr "Notranji zvok" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -114,302 +98,310 @@ msgstr "Dodeljevanje novega nalagalnika dl je spodletelo." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Dodajanje predmeta bind-now-loader je spodletelo." -#: ../src/daemon/main.c:141 +#: ../src/daemon/main.c:146 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Prejet je signal %s." -#: ../src/daemon/main.c:168 +#: ../src/daemon/main.c:173 msgid "Exiting." msgstr "Končanje." -#: ../src/daemon/main.c:186 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Uporabnika '%s' ni mogoče najti." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Skupine '%s' ni mogoče najti." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Najdena sta bila uporabnik '%s' (UID %lu) in skupina '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:200 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID uporabnika '%s' in skupine '%s' se ne ujemata." -#: ../src/daemon/main.c:205 +#: ../src/daemon/main.c:210 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Domača mapa uporabnika '%s' ni '%s', zato bo prezrta." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Ustvarjanje '%s' je spodletelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:220 +#: ../src/daemon/main.c:225 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:236 +#: ../src/daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Spreminjanje GID je spodletelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:252 +#: ../src/daemon/main.c:257 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Spreminjanje UID je spodletelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:271 +#: ../src/daemon/main.c:276 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Skrbniške pravice so uspešno ovržene." -#: ../src/daemon/main.c:279 +#: ../src/daemon/main.c:284 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Sistemski način v tem okolju ni podprt." -#: ../src/daemon/main.c:297 +#: ../src/daemon/main.c:302 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "predmet setrlimit(%s, (%u, %u)) je spodletel: %s" +msgstr "ukaz setrlimit(%s, (%u, %u)) je spodletel: %s" -#: ../src/daemon/main.c:474 +#: ../src/daemon/main.c:502 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Razčlenjevanje ukazne vrstice je spodletelo." +msgstr "Razčlenjevanje ukaza v ukazni vrstici je spodletelo." + +#: ../src/daemon/main.c:535 +msgid "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service." +msgstr "Za ne-skrbniškega uporabnika je sistemski način zavrnjen. Zagnana bo le storitev iskanja strežnika D-Bus." -#: ../src/daemon/main.c:541 +#: ../src/daemon/main.c:617 msgid "Daemon not running" msgstr "Ozadnji program ni zagnan" -#: ../src/daemon/main.c:543 +#: ../src/daemon/main.c:619 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Ozadnji program teče kot PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:553 +#: ../src/daemon/main.c:634 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Uničevanje ozadnjega programa je spodletelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:571 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Ta program ni namenjen zagonu s skrbniškimi dovoljenji (razen, če je " -"navedena možnost --system)." +#: ../src/daemon/main.c:662 +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Tega programa ni priporočeno zagnati s skrbniškimi dovoljenji (razen, kadar je navedena možnost --system)." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "Zahtevane so skrbniške pravice." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:671 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start ni podprt za sistemske primerke." -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:676 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgstr "Uporabniško nastavljen strežnik na %s, brez samodejne oživitve." + +#: ../src/daemon/main.c:683 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Teče v sistemskem načinu, toda --disallow-exit ni nastavljen!" +msgstr "Teče v sistemskem načinu, vendar pa možnost --disallow-exit ni nastavljena!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:686 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Teče v sistemskem načinu, toda --disallow-module-loading ni nastavljen!" +msgstr "Teče v sistemskem načinu, vendar pa možnost --disallow-module-loading ni nastavljena!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:689 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem načina SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:594 +#: ../src/daemon/main.c:694 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem nedejavnega časa izhoda!" +msgstr "Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem zgodnjega časa nedejavnosti!" -#: ../src/daemon/main.c:621 +#: ../src/daemon/main.c:720 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Pridobivanje standardnega vhoda je spodletelo." -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format -msgid "pipe failed: %s" -msgstr "cev je spodletela: %s" +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() je spodletel: %s" -#: ../src/daemon/main.c:632 +#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:790 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() je spodletel: %s" +msgstr "ukaz fork() je spodletel: %s" -#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/utils/pacat.c:529 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() je spodletel: %s" +msgstr "ukaz read() je spodletel: %s" -#: ../src/daemon/main.c:652 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Zagon ozadnjega programa je spodletel." -#: ../src/daemon/main.c:654 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Zagon ozadnjega programa je bil uspešen." +msgstr "Ozadnji program je uspešno zagnan." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() je spodletel: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "To je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:732 +#: ../src/daemon/main.c:831 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Gostitelj prevajanja: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS prevajanja: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:835 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Teče na gostitelju: %s" -#: ../src/daemon/main.c:739 +# plural ??? +#: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Najdenih je %u CPE." -#: ../src/daemon/main.c:741 +# plural ??? +#: ../src/daemon/main.c:840 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Velikost strani je %lu bajtov" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: da" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:845 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:848 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Teče v načinu valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:752 +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Poganjanje v navidezni napravi: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:853 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Prilagojena izgradnja: da" -#: ../src/daemon/main.c:754 +#: ../src/daemon/main.c:855 msgid "Optimized build: no" msgstr "Prilagojena izgradnja: ne" -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:859 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "Predmet NDEBUG je naveden, vse uveljavitve so bile onemogočene." -#: ../src/daemon/main.c:760 +#: ../src/daemon/main.c:861 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" -"Predmet FASTPATH je naveden, samo vnosi hitrih uveljavitev so onemogočeni." +msgstr "Predmet FASTPATH je naveden, samo vnosi hitrih uveljavitev so onemogočeni." -#: ../src/daemon/main.c:762 +#: ../src/daemon/main.c:863 msgid "All asserts enabled." msgstr "Vse uveljavitve so omogočene." -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:867 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Pridobivanje ID računalnika je spodletelo." -#: ../src/daemon/main.c:769 +#: ../src/daemon/main.c:870 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ID računalnika je %s." -#: ../src/daemon/main.c:773 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "ID seje je %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:880 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Uporabljanje mape izvajanja %s." +msgstr "Uporaba mape izvajanja %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:885 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "Uporabljanje mape stanja %s." +msgstr "Uporaba mape stanja %s." -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:888 #, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Uporabljena je mapa modulov %s." +msgstr "Uporaba mape modulov %s." -#: ../src/daemon/main.c:789 +#: ../src/daemon/main.c:890 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Teče v sistemskem načinu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:792 +#: ../src/daemon/main.c:893 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"PulseAudio teče v sistemskem načinu. Vedite, da naj tega ne bi počeli.\n" -"V kolikor to počnete namenoma, potem boste sami odgovorni za nepričakovane " -"napake.\n" -"Preberite si http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za razlago " -"zakaj je sistemski način večinoma slaba ideja." +"PulseAudio teče v sistemskem načinu. To ni priporočeno!\n" +"V kolikor je sistemski način zagnan namenoma, ste sami odgovorni za nepričakovane napake.\n" +"Preberite si http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za razlago, zakaj je sistemski način večinoma slaba ideja." -#: ../src/daemon/main.c:809 +#: ../src/daemon/main.c:910 msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create() je spodletel." +msgstr "ukaz pa_pid_file_create() je spodletel." -#: ../src/daemon/main.c:819 +#: ../src/daemon/main.c:920 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "Svež visoko-ločljivi časomer je na voljo! Dober tek! :)" +msgstr "Sveži visoko-ločljivi časomeri so na voljo! Uživajte! :)" -#: ../src/daemon/main.c:821 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Prijatelj, jedro sistema smrdi! Kuhar danes priporoča Linux z omogočenimi " -"visoko-ločljivostnimi časomeri!" +#: ../src/daemon/main.c:922 +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Prijatelj, jedro sistema smrdi! Kuhar danes priporoča Linux z omogočenimi visoko-ločljivostnimi časomeri!" -#: ../src/daemon/main.c:844 +#: ../src/daemon/main.c:945 msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() je spodletel." +msgstr "ukaz pa_core_new() je spodletel." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Neuspešno začenjanje ozadnjega programa." -#: ../src/daemon/main.c:909 +#: ../src/daemon/main.c:1013 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Zagon ozadnjega programa brez naloženih modulov, zavrača delovanje." +msgstr "Ozadnji program je naložen brez modulov, zato je delovanje zavrnjeno." -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:1051 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Zagon ozadnjega programa je končan." -#: ../src/daemon/main.c:932 +#: ../src/daemon/main.c:1057 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Izklop ozadnjega programa je začet." -#: ../src/daemon/main.c:954 +#: ../src/daemon/main.c:1083 msgid "Daemon terminated." msgstr "Ozadnji program je končan." @@ -424,48 +416,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -476,12 +457,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -491,129 +470,101 @@ msgstr "" "UKAZI:\n" " -h, --help Prikaže to pomoč\n" " --version Prikaže različico\n" -" --dump-conf Izpiši privzeto nastavitev\n" -" --dump-modules Izpiši seznam razpoložljivih " -"modulov\n" -" --dump-resample-methods Izpiši razpoložljive metode " -"prevzorčenja\n" -" --cleanup-shm Počisti zastarele deljene " -"pomnilniške odseke\n" -" --start Zaženi ozadnji program, če ta ni " -"zagnan\n" +" --dump-conf Izpiše privzeto nastavitev\n" +" --dump-modules Izpiše seznam razpoložljivih modulov\n" +" --dump-resample-methods Izpiše razpoložljive metode prevzorčenja\n" +" --cleanup-shm Počisti zastarele deljene pomnilniške odseke\n" +" --start Zažene ozadnji program, če ta ni zagnan\n" " -k --kill Uniči zagnan ozadnji program\n" -" --check Preveri, če je zagnan ozadnji " -"programa (vrne samo izhodno kodo)\n" +" --check Preveri, če je zagnan ozadnji programa (vrne samo izhodno kodo)\n" "\n" "MOŽNOSTI:\n" -" --system[=BOOL] Zaženi kot primerek celotnega " -"sistema\n" +" --system[=BOOL] Zažene kot primerek celotnega sistema\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Ustvari ozadnji program po zagonu\n" -" --fail[=BOOL] Končaj, ko zagon spodleti\n" -" --high-priority[=BOOL] Poskušaj nastavit visoko prednostno " -"raven delovanja\n" -" (na voljo samo skrbniku, uporabniku " -"s SUID ali\n" +" --fail[=BOOL] Konča program, ko zagon spodleti\n" +" --high-priority[=BOOL] Poskuša nastaviti visoko prednostno raven delovanja\n" +" (na voljo samo skrbniku, uporabniku s SUID ali\n" " s povišanim RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Poskušaj omogočiti razporejevanje v " -"realnem času\n" -" (na voljo samo skrbniku, uporabniku " -"s SUID ali\n" +" --realtime[=BOOL] Poskuša omogočiti razporejevanje v realnem času\n" +" (na voljo samo skrbniku, uporabniku s SUID ali\n" " s povišanim RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevane\n" -" nalaganje/odstranjevanje modula po " -"zagonu\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevan " -"izhod\n" -" --exit-idle-time=SEKUND Ubij ozadnji program, ko je " -"nedejaven in je\n" +" nalaganje/odstranjevanje modula po zagonu\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevan izhod\n" +" --exit-idle-time=SEKUND Ubij ozadnji program, ko je nedejaven in je\n" " minilo toliko časa\n" -" --module-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene module, " -"ko so ti nedejavni in je\n" +" --module-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene module, ko so ti nedejavni in je\n" " minilo toliko časa\n" -" --scache-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene " -"vzorce, ko so ti nedejavni in je\n" +" --scache-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene vzorce, ko so ti nedejavni in je\n" " minilo toliko časa\n" -" --log-level[=RAVEN] Povečaj oziroma nastavi raven " -"podrobnega izpisa\n" -" -v Povečaj raven podrobnega izpisa\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Podajte cilj za dnevnik\n" -" --log-meta[=BOOL] Vključite mesto kode v dnevniških " -"sporočilih\n" -" --log-time[=BOOL] Vključite časovni žig v dnevniških " -"sporočilih\n" -" --log-backtrace=FRAMES Vključite sledenje za nazaj v " -"dnevniških sporočilih\n" -" -p, --dl-search-path=POT Nastavite iskalno pot za dinamično " -"deljene\n" -" objekte (vstavke)\n" -" --resample-method=METODA Uporabite določeno metodo " -"prevzorčenja\n" -" (Poglejte --dump-resample-methods " -"za\n" +" --log-level[=RAVEN] Poveča oziroma nastavi raven podrobnega izpisa\n" +" -v Poveča raven podrobnega izpisa\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Poda cilj za dnevnik\n" +" --log-meta[=BOOL] Vključi mesto kode v dnevniških sporočilih\n" +" --log-time[=BOOL] Vključi časovni žig v dnevniških sporočilih\n" +" --log-backtrace=FRAMES Vključi sledenje za nazaj v dnevniških sporočilih\n" +" -p, --dl-search-path=POT Nastavi iskalno pot za dinamično deljene\n" +" predmete (vstavke)\n" +" --resample-method=METODA Uporabi določeno metodo prevzorčenja\n" +" (Poglejte --dump-resample-methods za\n" " možne vrednosti)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Ustvari PID datoteko\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne namestit CPE omejevalnik " -"obremenitve na\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne namesti CPE omejevalnika obremenitve na\n" " platformo, katera ga podpira.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Onemogoči podporo deljenega " -"pomnilnika.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Onemogoči podporo deljenega pomnilnika.\n" "\n" "ZAGONSKA SKRIPTA:\n" " -L, --load=\"ARGUMENTI MODULOV\" Naloži določen modul vstavka z\n" " določenim argumentom\n" -" -F, --file=IMEDATOTEKE Zaženi določeno skripto\n" -" -C Odpri ukazno vrstico v zagnanem TTY\n" +" -F, --file=IMEDATOTEKE Zažene določeno skripto\n" +" -C Odpre ukazno vrstico v zagnanem TTY\n" " po zagonu\n" "\n" " -n Ne naloži privzete skripte\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --daemonize zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --fail zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level zahteva argument ravni dnevnika (številčno v polju 0..4 ali " -"enega od debug, info, notice, warn, error)." +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "možnost --log-level zahteva argument ravni dnevnika (številčno v polju 0..4 ali enega od debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --high-priority zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --realtime zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --disallow-module-loading zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --disallow-exit zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --use-pid-file zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "Neveljavni cilj dnevnika: uporabite 'syslog', 'stderr' ali 'auto'." +msgstr "Neveljavni cilj dnevnika: uporabiti je treba 'syslog', 'stderr' ali 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --log-time zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --log-meta zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -622,15 +573,15 @@ msgstr "Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --system zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limi zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --no-cpu-limi zahteva logični argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm zahteva logični boolean argument" +msgstr "možnost --disable-shm zahteva logični argument" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -677,80 +628,82 @@ msgstr "OPOZORILO OPUŠČENOSTI: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Pot: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Neveljaven cilj dnevnika '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven dnevnika '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neveljaven rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna vrednost rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit ni podprt na tem sistemu." +msgstr "[%s:%u] možnost rlimit ni podprta na tem sistemu." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Neveljavna oblika vzorca '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neveljavna hitrost vzročenja '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna hitrost vzorčenja '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Neveljaven vzorec kanalov '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Neveljavna preslikava kanala '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Neveljavno število delčkov '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Neveljavna velikost delčkov '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +# M! +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven prijaznosti '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven ocene prednostni delovanja '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna vrsta strežnika '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke je spodletelo: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"Privzeto navedena preslikava kanala ima drugačno število kanalov od privzeto " -"navedenega števila kanalov." +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "Privzeto navedena preslikava kanala ima drugačno število kanalov od privzeto navedenega števila kanalov." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "# # # Branje iz nastavitvene datoteke: %s # # #\n" @@ -767,7 +720,8 @@ msgstr "PulseAudio zvočni sistem" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Zaženi PulseAudio zvočni sistem" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -796,8 +750,8 @@ msgid "Rear Right" msgstr "Zadnji desni" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Oddajnik nizkih frekvenc" +msgid "Subwoofer" +msgstr "Nizkotonski zvočnik" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -971,9 +925,12 @@ msgstr "Zgoraj zadaj levo" msgid "Top Rear Right" msgstr "Zgoraj zadaj desno" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 +#: ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 +#: ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 +#: ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(neveljavno)" @@ -983,23 +940,23 @@ msgstr "Stereo" #: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" -msgstr "Prostorski zvok 4.0" +msgstr "Surround 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" -msgstr "Prostorski zvok 4.1" +msgstr "Surround 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" -msgstr "Prostorski zvok 5.0" +msgstr "Surround 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" -msgstr "Prostorski zvok 5.1" +msgstr "Surround 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" -msgstr "Prostorski zvok 7.1" +msgstr "Surround 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" @@ -1019,11 +976,11 @@ msgstr "Neveljaven argument" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" -msgstr "Entiteta obstaja" +msgstr "Predmet obstaja" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "No such entity" -msgstr "Ni takšne entitete" +msgstr "Ni takšnega predmeta" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" @@ -1051,7 +1008,7 @@ msgstr "Povezava je bila prekinjena" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" -msgstr "Entiteta je bila ubita" +msgstr "Predmet je bil uničen" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" @@ -1099,7 +1056,7 @@ msgstr "Manjkajoča podpora" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "Odjemalec je bil razvejan" +msgstr "Odjemalec je razvejan" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" @@ -1107,8 +1064,9 @@ msgstr "Vhodna/izhodna napaka" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "Naprava ali vir je zaposlen" +msgstr "Naprava ali vir sta zaposlena" +# %uch je verjetno %u channel #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" @@ -1134,199 +1092,201 @@ msgstr "%0.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() je spodletel" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotkov je spodetelo" +msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotkov je spodletelo" -#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#: ../src/pulse/client-conf.c:118 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke '%s' je spodletelo: %s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Ni naloženih piškotkov. Poskušanje povezave brez njih." +msgstr "Ni naloženih piškotkov. Izveden bo poskus vzpostavitve povezave brez njih." -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:682 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:748 +#: ../src/pulse/context.c:737 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1438 +#: ../src/pulse/context.c:1434 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Prejeto je bilo sporočilo za neznano pripono '%s'" +msgstr "Prejeto je sporočilo za neznano pripono '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:108 +#: ../src/utils/pacat.c:110 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Črpanje pretoka je bilo neuspešno: %s" +msgstr "Črpanje pretoka je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:113 +#: ../src/utils/pacat.c:115 msgid "Playback stream drained." msgstr "Predvajanje pretoka je bilo izčrpano." -#: ../src/utils/pacat.c:123 +#: ../src/utils/pacat.c:125 msgid "Draining connection to server." msgstr "Črpanje povezave s strežnikom." -#: ../src/utils/pacat.c:136 +#: ../src/utils/pacat.c:138 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:161 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() je spodletel: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:202 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() je spodletel: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:252 +#: ../src/utils/pacat.c:282 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() je bil neuspešen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:322 msgid "Stream successfully created." msgstr "Pretok je bil uspešno ustvarjen." -#: ../src/utils/pacat.c:310 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() je spodletel: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314 +#: ../src/utils/pacat.c:329 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "" -"Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 +#: ../src/utils/pacat.c:336 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Uporabljanje določila vzorca '%s', preslikave kanala '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:340 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Povezano z napravo %s (%u, %s zaustavljeno)." -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Napaka pretoka: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 +#: ../src/utils/pacat.c:360 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Naprava pretoka je zaustavljena.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Naprava pretoka nadaljuje.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355 +#: ../src/utils/pacat.c:370 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Podkoračitev pretoka.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: ../src/utils/pacat.c:377 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Prekoračitev pretoka.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 +#: ../src/utils/pacat.c:384 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Pretok je bil zagnan.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:391 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Pretok je bil premaknjen na napravo %s (%u, %s zaustavljeno).%s" +msgstr "Pretok je premaknjen na napravo %s (%u, %s zaustavljeno).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:391 msgid "not " msgstr "ni " -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Atributi medpomnilnika pretoka so bili spremenjeni.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Povezava je bila vzpostavljena.%s" +msgstr "Povezava je vzpostavljena.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 +#: ../src/utils/pacat.c:433 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() je spodletel: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:450 +#: ../src/utils/pacat.c:471 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() je spodletel: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:456 +#: ../src/utils/pacat.c:477 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() je spodeltel: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:491 +#: ../src/utils/pactl.c:949 #, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Povezava je spodeltela: %s" +msgstr "Povezava je spodletela: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:524 msgid "Got EOF." -msgstr "Prejet je bil EOF." +msgstr "Prejet je podatek konca datoteke (EOF)." -#: ../src/utils/pacat.c:540 +#: ../src/utils/pacat.c:561 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() je spodletel: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:561 +#: ../src/utils/pacat.c:582 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Prejet je bil signal, končevanje." +msgstr "Prejet je signal, zato bo opravilo končano." -#: ../src/utils/pacat.c:575 +#: ../src/utils/pacat.c:596 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Neuspešna pridobitev zakasnitve: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:580 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Čas: %0.3f sec; Zakasnitev: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:599 +#: ../src/utils/pacat.c:620 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() je spodletel: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:609 +#: ../src/utils/pacat.c:630 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1339,56 +1299,39 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [možnosti]\n" "\n" -" -h, --help Prikaži to pomoč\n" -" --version Prikaži različico\n" +" -h, --help Izpis te pomoči\n" +" --version Izpis različice\n" "\n" " -r, --record Ustvari povezavo za snemanje\n" " -p, --playback Ustvari povezavo za predvajanje\n" @@ -1397,52 +1340,32 @@ msgstr "" "\n" " -s, --server=STREŽNIK Ime strežnika za povezovanje\n" " -d, --device=NAPRAVA Ime korita/vira za povezovanje\n" -" -n, --client-name=IME Kako poklicati ta odjemalec na " -"strežniku\n" -" --stream-name=IME Kako poklicati ta pretok na " -"strežniku\n" -" --volume=GLASNOST Določi začetno (linearno) glasnost " -"v obsegu 0...65536\n" -" --rate=VZORČNAHITROST Vzorčna hitrost v Hz (privzeto " -"44100)\n" -" --format=VZORČNAVRSTA Vzorčna vrsta, ena izmed s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (privzeta je " -"s16ne)\n" -" --channels=KANALI Številka kanalov, 1 za mono, 2 za " -"stereo\n" +" -n, --client-name=IME Kako poklicati ta odjemalec na strežniku\n" +" --stream-name=IME Kako poklicati ta pretok na strežniku\n" +" --volume=GLASNOST Določi začetno (linearno) glasnost v obsegu 0...65536\n" +" --rate=VZORČNAHITROST Vzorčna hitrost v Hz (privzeto 44100)\n" +" --format=VZORČNAVRSTA Vzorčna vrsta, ena izmed s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (privzeta je s16ne)\n" +" --channels=KANALI Številka kanalov, 1 za mono, 2 za stereo\n" " (privzeto je 2)\n" -" --channel-map=PRESLIKAVAKANALA Uporabi preslikavo kanala " -"namesto privzetega\n" -" --fix-format Vzemi vrsto vzorca iz korita na " -"katerega se pretok\n" +" --channel-map=PRESLIKAVAKANALA Uporabi preslikavo kanala namesto privzetega\n" +" --fix-format Vzame vrsto vzorca iz korita na katerega se pretok\n" " povezuje.\n" -" --fix-rate Vzemi hitrost vzorčenja iz korita na " -"katerega se pretok\n" +" --fix-rate Vzame hitrost vzorčenja iz korita na katerega se pretok\n" " povezuje.\n" -" --fix-channels Vzemi številko kanalov in preslikavo " -"kanala\n" -" iz korita na katerega se pretok " -"povezuje.\n" -" --no-remix Ne mešaj kanalov " -"združevalno/razdruževalno.\n" -" --no-remap Preslikava kanalov po kazalu namesto " -"po imenu.\n" -" --latency=BAJTI Zahtevaj podano zakasnitev v " -"bajtih.\n" -" --process-time=BAJTI Zahtevaj podani čas opravila na " -"zahtevo v bajtih.\n" -" --property=LASTNOST=VREDNOST Nastavi podano lastnost na podano " -"vrednost.\n" -" --raw Snemaj/predvajaj surove podatke " -"PCM.\n" -" --file-format=FFORMAT Snemaj/predvajaj oblikovane podatek " -"PCM.\n" +" --fix-channels Vzame številko kanalov in preslikavo kanala\n" +" iz korita na katerega se pretok povezuje.\n" +" --no-remix Ne meša kanalov združevalno/razdruževalno.\n" +" --no-remap Preslikava kanalov po kazalu namesto po imenu.\n" +" --latency-msec=MILISEKUNDE Zahteva podano zakasnitev v milisekundah.\n" +" --process-time=MILISEKUNDE Zahteva podani čas opravila na zahtevo v milisekundah.\n" +" --property=LASTNOST=VREDNOST Nastavi podano lastnost na podano vrednost.\n" +" --raw Snema/predvaja surove podatke PCM.\n" +" --file-format=FFORMAT Snema/predvaja oblikovane podatek PCM.\n" " --list-file-formats Seznam razpoložljivih vrst datotek.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:731 +#: ../src/utils/pacat.c:758 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1450,192 +1373,194 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pacat %s\n" -"Preveden z libpulse %s\n" +"Kodno preveden z libpulse %s\n" "Povezan z libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:791 +#: ../src/utils/pactl.c:1046 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Neveljavno ime odjemalca '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:779 +#: ../src/utils/pacat.c:806 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Neveljavno ime pretoka '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:816 +#: ../src/utils/pacat.c:843 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Neveljavna preslikava kanala '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:845 +#: ../src/utils/pacat.c:872 +#: ../src/utils/pacat.c:886 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Neveljavna določitev zakasnitve '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:852 +#: ../src/utils/pacat.c:879 +#: ../src/utils/pacat.c:893 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Neveljavna določitev časa obdelave '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:864 +#: ../src/utils/pacat.c:905 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Neveljavna lastnost '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:881 +#: ../src/utils/pacat.c:922 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Neznana vrsta datoteke %s." -#: ../src/utils/pacat.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:941 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Neveljavna določitev vzorca" -#: ../src/utils/pacat.c:910 +#: ../src/utils/pacat.c:951 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:915 +#: ../src/utils/pacat.c:956 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:922 +#: ../src/utils/pacat.c:963 msgid "Too many arguments." msgstr "Preveč argumentov." -#: ../src/utils/pacat.c:933 +#: ../src/utils/pacat.c:974 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Ustvarjanje določitve vzorca za datoteko je spodletelo." -#: ../src/utils/pacat.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:994 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Neuspešno odpiranje zvočne datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:959 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "" -"Opozorilo: navedena določitev vzorca bo prepisana z določitvijo iz datoteke." +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." +msgstr "Opozorilo: navedena določitev vzorca bo prepisana z določitvijo iz datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:1003 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Neuspešno določanje določitve vzorca iz datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:971 +#: ../src/utils/pacat.c:1012 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Opozorilo: Neuspešno določanje preslikave kanala iz datoteke." +msgstr "Opozorilo: neuspešno določanje preslikave kanala iz datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:982 +#: ../src/utils/pacat.c:1023 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Preslikava kanala se ne ujema z določitvijo vzorca" -#: ../src/utils/pacat.c:993 +#: ../src/utils/pacat.c:1034 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Opozorilo: neuspešno zapisovanje preslikave kanala v datoteko." -#: ../src/utils/pacat.c:1008 +#: ../src/utils/pacat.c:1049 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Odpiranje pretoka %s z določitvijo vzorca '%s' in preslikavo kanala '%s'." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Odpiranje pretoka %s z določitvijo vzorca '%s' in preslikavo kanala '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "recording" msgstr "snemanje" -#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "playback" msgstr "predvajanje" -#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1076 +#: ../src/utils/pactl.c:1364 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel." -#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#: ../src/utils/pacat.c:1095 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() je spodletel." -#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1102 +#: ../src/utils/pactl.c:1376 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() je spodletel." -#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#: ../src/utils/pactl.c:1382 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() je spodletel: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pacat.c:1116 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() je spodletel." -#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1123 +#: ../src/utils/pactl.c:1387 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Neuspešna zaustavitev: %s\n" +msgstr "Neuspešen poskus postavitve v mirovanje: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Neuspešna obnovitev: %s\n" +msgstr "Neuspešen poskus obnovitve: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "Opozorilo: Zvočni strežnik ni krajevni. Ni zaustavljanja.\n" +msgstr "Opozorilo: zvočni strežnik ni krajevni. Ni zaustavljanja.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Povezava je spodletela: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Prejet je bil SIGINT, končevanje.\n" +msgstr "Prejet je bil SIGINT, zato bo opravilo končano.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "Opozorilo: Opravilo otroka je bilo prekinjeno s signalom %u\n" +msgstr "Opozorilo: podrejeno opravilo je prekinjeno s signalom %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [možnosti] ... \n" "\n" -" -h, --help Pokaže to pomoč\n" -" --version Pokaže različico\n" -" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n" +" -h, --help Pokaže to pomoč\n" +" --version Pokaže različico\n" +" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1643,55 +1568,71 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pasuspender %s\n" -"Preveden z libpulse %s\n" +"Kodno preveden z libpulse %s\n" "Povezan z libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() je spodletel.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 +#: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Pridobitev statistike je spodletla: %s" +msgstr "Pridobivanje statistike je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:141 +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Trenutno v uporabi: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:144 +# plural ? +#: ../src/utils/pactl.c:143 #, c-format -msgid "" -"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"Dodelitev med celotno življensko dobo: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n" +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Dodelitev med celotno življenjsko dobo: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:147 +#: ../src/utils/pactl.c:146 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Velikost predpomnilnika vzorca: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:156 +#: ../src/utils/pactl.c:155 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Pridobitev podrobnosti strežnika je spodletela: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti strežnika je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Niz strežnika: %s\n" +"Različica protokola knjižnice: %u\n" +"Različica protokola strežnika: %u\n" +"Je krajeven: %s\n" +"Kazalo odjemalcev: %u\n" +"Velikost ploščice: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1699,7 +1640,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Uporabniško ime: %s\n" "Ime gostitelja: %s\n" @@ -1709,14 +1650,14 @@ msgstr "" "Privzeta preslikava kanala: %s\n" "Privzeto korito: %s\n" "Privzet vir: %s\n" -"Piškotek: %08x\n" +"Piškotek: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:205 +#: ../src/utils/pactl.c:218 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Pridobitev podrobnosti korita je spodletela: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti korita je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:221 +#: ../src/utils/pactl.c:234 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1755,22 +1696,24 @@ msgstr "" "\tLastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: ../src/utils/pactl.c:373 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tVrata:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:287 +#: ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tDejavna vrata: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:297 +#: ../src/utils/pactl.c:310 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Pridobitev podrobnosti izvora je spodletela: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti izvora je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:313 +#: ../src/utils/pactl.c:326 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1809,20 +1752,28 @@ msgstr "" "\tLastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 -#: ../src/utils/pactl.c:645 +#: ../src/utils/pactl.c:358 +#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:449 +#: ../src/utils/pactl.c:486 +#: ../src/utils/pactl.c:545 +#: ../src/utils/pactl.c:546 +#: ../src/utils/pactl.c:556 +#: ../src/utils/pactl.c:600 +#: ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:607 +#: ../src/utils/pactl.c:650 +#: ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:658 msgid "n/a" msgstr "ni na voljo" -#: ../src/utils/pactl.c:375 +#: ../src/utils/pactl.c:388 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Pridobitev podrobnosti modula je spodletela: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti modula je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:393 +#: ../src/utils/pactl.c:406 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1839,12 +1790,12 @@ msgstr "" "\tLastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:412 +#: ../src/utils/pactl.c:425 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Pridobitev podrobnosti odjemalca je spodletla: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti odjemalca je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:443 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1859,12 +1810,12 @@ msgstr "" "\tLastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:447 +#: ../src/utils/pactl.c:460 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Pridobivanje podrobnosti kartice je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:465 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1881,22 +1832,22 @@ msgstr "" "\tLastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:492 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfili:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:485 +#: ../src/utils/pactl.c:498 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tDejaven profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 +#: ../src/utils/pactl.c:509 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Pridobitev podrobnosti korita izhoda je spodletela: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti korita izhoda je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:515 +#: ../src/utils/pactl.c:528 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1933,12 +1884,12 @@ msgstr "" "\tLastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Pridobitev podrobnosti izvora izhoda je spodletela: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti izvora izhoda je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:574 +#: ../src/utils/pactl.c:587 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1967,12 +1918,12 @@ msgstr "" "\tLastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: ../src/utils/pactl.c:618 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Pridobitev podrobnosti vzorca je spodletela: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti vzorca je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:623 +#: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2003,25 +1954,81 @@ msgstr "" "\t Lastnosti:\n" "\t \t %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#: ../src/utils/pactl.c:666 +#: ../src/utils/pactl.c:676 #, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Spodletelo: %s" +msgstr "Spodletelo opravilo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:687 +#: ../src/utils/pactl.c:700 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Nalaganje vzorca je spodletelo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:704 +#: ../src/utils/pactl.c:717 msgid "Premature end of file" msgstr "Predčasen konec datoteke" -#: ../src/utils/pactl.c:863 +#: ../src/utils/pactl.c:737 +msgid "new" +msgstr "novo" + +#: ../src/utils/pactl.c:740 +msgid "change" +msgstr "spremeni" + +#: ../src/utils/pactl.c:743 +msgid "remove" +msgstr "odstrani" + +#: ../src/utils/pactl.c:746 +#: ../src/utils/pactl.c:781 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: ../src/utils/pactl.c:754 +msgid "sink" +msgstr "korito" + +#: ../src/utils/pactl.c:757 +msgid "source" +msgstr "vir" + +#: ../src/utils/pactl.c:760 +msgid "sink-input" +msgstr "vhod-korita" + +#: ../src/utils/pactl.c:763 +msgid "source-output" +msgstr "izhod-vira" + +#: ../src/utils/pactl.c:766 +msgid "module" +msgstr "modul" + +#: ../src/utils/pactl.c:769 +msgid "client" +msgstr "odjemalec" + +#: ../src/utils/pactl.c:772 +msgid "sample-cache" +msgstr "predpomnilnik-vzorca" + +#: ../src/utils/pactl.c:775 +#: ../src/utils/pactl.c:778 +msgid "server" +msgstr "strežnik" + +#: ../src/utils/pactl.c:787 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Dogodek '%s' ob %s#%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:955 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "Prejet je bil SIGINT, končanje." -#: ../src/utils/pactl.c:869 +#: ../src/utils/pactl.c:961 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2045,14 +2052,13 @@ msgid "" "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" "%s [možnosti] stat\n" "%s [možnosti] list\n" @@ -2074,7 +2080,8 @@ msgstr "" "%s [možnosti] set-sink-input-volume GLASNOST VHODA KORITA\n" "%s [možnosti] set-sink-mute KORITO 1|0\n" "%s [možnosti] set-source-mute VIR 1|0\n" -"%s [možnosti] set-sink-input-mute VHODA KORITA 1|0\n" +"%s [možnosti] set-sink-input-mute VHOD KORITA 1|0\n" +"%s [možnosti] subscribe\n" "\n" " -h, --help Izpiši to pomoč\n" " --version Izpiši različico\n" @@ -2082,7 +2089,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n" " -n, --client-name=NAME Poimenovanje odjemalca na strežniku\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:1026 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2090,108 +2097,107 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pactl %s\n" -"Prevedeno z libpulse %s\n" +"Kodno prevedeno z libpulse %s\n" "Povezano z libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:979 +#: ../src/utils/pactl.c:1072 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Navedite datoteko vzorca za nalaganje" -#: ../src/utils/pactl.c:992 +#: ../src/utils/pactl.c:1085 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Odpiranje zvočne datoteke je spodletelo." -#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#: ../src/utils/pactl.c:1097 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Opozorilo: Določanje določitve vzorca iz datoteke je spodletelo." +msgstr "Opozorilo: določanje določitve vzorca iz datoteke je spodletelo." -#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#: ../src/utils/pactl.c:1107 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Navesti morate ime vzorca za predvajanje" +msgstr "Navesti je treba ime vzorca za predvajanje" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#: ../src/utils/pactl.c:1119 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Navesti morate ime vzorca za odstranitev" +msgstr "Navesti je treba ime vzorca za odstranitev" -#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1128 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Navesti morate kazalo korita vhoda in korito" +msgstr "Navesti je treba kazalo korita vhoda in korito" -#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#: ../src/utils/pactl.c:1138 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Navesti morate kazalo izhoda vira in vir" +msgstr "Navesti je treba kazalo izhoda vira in vir" -#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#: ../src/utils/pactl.c:1153 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Navesti morate ime modula in argumente." +msgstr "Navesti je treba ime modula in argumente." -#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#: ../src/utils/pactl.c:1173 msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Navesti morate kazalo modula." +msgstr "Navesti je treba kazalo modula." -#: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"Navedete lahko samo eno korito. Navesti morate vrednost vrste boolean." +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Ni dovoljeno navesti več kot enega korita. Navesti je treba logično vrednost." -#: ../src/utils/pactl.c:1103 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "Navedete lahko samo en izvor. Navesti morate vrednost vrste boolean." +#: ../src/utils/pactl.c:1196 +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgstr "Ni dovoljeno navesti več kot enega vira. Navesti je treba logično vrednost." -#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#: ../src/utils/pactl.c:1208 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Navesti morate ime/kazalo kartice in ime profila" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo kartice in ime profila" -#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#: ../src/utils/pactl.c:1219 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in ime vrat" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo korita in ime vrat" -#: ../src/utils/pactl.c:1137 +#: ../src/utils/pactl.c:1230 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in ime vrat" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo izvora in ime vrat" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#: ../src/utils/pactl.c:1242 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in glasnost" - -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo korita in glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1247 +#: ../src/utils/pactl.c:1264 +#: ../src/utils/pactl.c:1286 +#: ../src/utils/pactl.c:1302 +#: ../src/utils/pactl.c:1319 +#: ../src/utils/pactl.c:1341 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Neveljavna določitev glasnosti" -#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#: ../src/utils/pactl.c:1259 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in glasnost" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo izvora in glasnost" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#: ../src/utils/pactl.c:1276 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Navesti morate kazalo vhoda korita in glasnost" +msgstr "Navesti je treba kazalo vhoda korita in glasnost" -#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#: ../src/utils/pactl.c:1281 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Neveljavno kazalo korita vhoda" -#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#: ../src/utils/pactl.c:1297 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in boolovo vrednost nemo" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo korita in logično vrednost za nemo glasnost" -#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#: ../src/utils/pactl.c:1314 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in boolovo vrednost nemo" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo izvora in logično vrednost za nemo glasnost" -#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Navesti morate kazalo korita vhoda in boolovo vrednost nemo" +msgstr "Navesti je treba kazalo korita vhoda in logično vrednost za nemo glasnost" -#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#: ../src/utils/pactl.c:1336 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Neveljavna določitev kazalo korita vhoda" +msgstr "Neveljavna določitev kazala korita vhoda" -#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#: ../src/utils/pactl.c:1359 msgid "No valid command specified." msgstr "Ni navedenega veljavnega ukaza." @@ -2202,17 +2208,14 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D prikaz] [-S strežnik] [-O korito] [-I vir] [-c datoteka] [-d|-e|-e|-" -"r]\n" +"%s [-D prikaz] [-S strežnik] [-O korito] [-I vir] [-c datoteka] [-d|-e|-e|-r]\n" "\n" " -d Pokaže trenutne podatke PulseAudio pripete zaslonu X11 (privzeto)\n" " -e Izvozi krajevne podatke PulseAudio na zaslon X11\n" -" -i Uvozi trenutne podatke z zaslona X11 v spremenljivke krajevnega okolja " -"in datoteko piškota.\n" +" -i Uvozi trenutne podatke z zaslona X11 v spremenljivke krajevnega okolja in datoteko piškota.\n" " -r Odstrani podatke X11 z zaslona X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2263,128 +2266,123 @@ msgstr "Branje nastavitvenih podatkov okolja je spodletelo.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Pridobitev FQDN je spodletela.\n" +msgstr "Pridobivanje FQDN je spodletelo.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Naložitev podatkov piškotkov je spodletela\n" +msgstr "Nalaganje podatkov piškotkov je spodletelo\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ni še podprto.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:65 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"Ni zagnanega ozadnjega programa PulseAudio ali pa ta ni zagnan kot ozadnji " -"program trenutne seje." +msgstr "Ni zagnanega ozadnjega programa PulseAudio ali pa ta ni zagnan kot ozadnji program trenutne seje." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:70 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:87 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:95 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Uničitev ozadnjega programa PulseAudio je spodletela." +msgstr "Uničenje ozadnjega programa PulseAudio je spodletelo." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:103 msgid "Daemon not responding." msgstr "Ozadnji program se ne odziva." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:178 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:209 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:231 +#: ../src/utils/pacmd.c:249 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Dostop do zaklepa samodejne oživitve ni mogoč." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"Program ALSA se je zbudil za zapis novih podatkov na napravo, vendar ni bilo " -"na voljo ničesar za zapis!\n" -"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem " -"programa ALSA.\n" -"Program je bil zbujen z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji snd_pcm_avail() " -"vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail." +"Program ALSA je omogočen za zapis novih podatkov na napravo, vendar pa ni ustreznih podatkov za zapis!\n" +"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem programa ALSA.\n" +"Program je zagnan z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji ukaz snd_pcm_avail() vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"Program ALSA se je zbudil za branje novih podatkov z naprave, vendar ni bilo " -"na voljo ničesar za zapis!\n" -"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem " -"programa ALSA.\n" -"Program je bil zbujen z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji snd_pcm_avail() " -"vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail." +"Program ALSA je omogočen za branje novih podatkov z naprave, vendar pa ni ustreznih podatkov za zapis!\n" +"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem programa ALSA.\n" +"Program je zagnan z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji ukaz snd_pcm_avail() vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2231 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2187 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Visoka zvestoba predvajanja (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2201 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Visoka zvestoba zajemanja (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2216 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Obojestranska telefonija (HSP/HFP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Prostoročen prehod" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Zvočni strežnik PulseAudio" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 msgid "Output Devices" msgstr "Izhodne naprave" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 msgid "Input Devices" msgstr "Vhodne naprave" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "Zvok na @HOSTNAME@" @@ -2448,132 +2446,159 @@ msgstr "Ojačevalnik" msgid "No Amplifier" msgstr "Brez ojačevalnika" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Ojačanje basa" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Brez ojačanja basa" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "Zvočnik" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +msgid "Headphones" +msgstr "Slušalke" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 msgid "Analog Input" msgstr "Analogni vhod" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 msgid "Analog Microphone" msgstr "Analogni mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 msgid "Analog Line-In" msgstr "Analogni linijski vhod" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Radio" msgstr "Analogni radio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 msgid "Analog Video" msgstr "Analogni video" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 msgid "Analog Output" msgstr "Analogni izhod" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 msgid "Analog Headphones" msgstr "Analogne slušalke" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 msgid "Analog Output (LFE)" msgstr "Analogni izhod (LFE)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analogni mono izhod" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Analogni zvočniki" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 #, c-format msgid "%s+%s" msgstr "%s+%s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 msgid "Analog Mono" msgstr "Analogni mono" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analogni stereo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Analogni prostorski zvok 2.1" +msgstr "Analogni Surround 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Analogni prostorski zvok 3.0" +msgstr "Analogni Surround 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Analogni prostorski zvok 3.1" +msgstr "Analogni Surround 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analogni prostorski zvok 4.0" +msgstr "Analogni Surround 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analogni prostorski zvok 4.1" +msgstr "Analogni Surround 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analogni prostorski zvok 5.0" +msgstr "Analogni Surround 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analogni prostorski zvok 5.1" +msgstr "Analogni Surround 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Analogni prostorski zvok 6.0" +msgstr "Analogni Surround 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Analogni prostorski zvok 6.1" +msgstr "Analogni Surround 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Analogni prostorski zvok 7.0" +msgstr "Analogni Surround 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analogni prostorski zvok 7.1" +msgstr "Analogni Surround 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "Digitalni prostorski zvok 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitalni Surround 4.0 (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitalni prostorski zvok 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitalni Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitalni prostorski zvok 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitalni Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analogni dvosmerni mono" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analogni dvosmerni stereo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Digitalni dvosmerni stereo (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Oddajnik nizkih frekvenc" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + |