diff options
author | vpv <vpv@fedoraproject.org> | 2009-11-09 13:05:56 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com> | 2009-11-09 13:05:56 +0000 |
commit | 05ccf10d967853c944268c7e5fa408edd3958124 (patch) | |
tree | 51dd4d286b04651aac2353176fa8dc076ab60260 | |
parent | 7d5d76eaed050cb03d99869b51b5a3a709f28f06 (diff) |
Sending translation for Finnish
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3019 |
1 files changed, 2726 insertions, 293 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# pavucontrol Finnish (fi) translation. +# pulseaudio translation to Finnish (fi). # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki -# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. -# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> -# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009 +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008. +# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-09 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,388 +16,2821 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 -msgid "Adjust the volume level" -msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n" +"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu " +"ms).\n" +"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu " +"ms).\n" +"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Valeulostulo" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" +msgstr "" +"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun asetukset> " +"master=<suodatettavan nielun nimi> format=<näytemuoto> " +"rate=<näytteenottotaajuus> channels=<kanavien määrä> " +"channel_map=<kanavakartta> plugin=<ladspa-liitännäisen nimi> label=<ladspa-" +"liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo " +"syötteenhallinta-arvoja>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Kellotettu tyhjä nielu" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Tyhjä ulostulo" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Sisäinen äänentoisto" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +msgid "Modem" +msgstr "Modeemi" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Alkuperäisen lt_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:141 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Saatiin signaali %s." + +#: ../src/daemon/main.c:168 +msgid "Exiting." +msgstr "Poistutaan." + +#: ../src/daemon/main.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty." + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty." + +#: ../src/daemon/main.c:195 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:200 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan." + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan." + +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:271 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:279 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla." + +#: ../src/daemon/main.c:297 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:474 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:541 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" + +#: ../src/daemon/main.c:543 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" + +#: ../src/daemon/main.c:553 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:571 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --" +"system ole määritelty)." + +#: ../src/daemon/main.c:573 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." + +#: ../src/daemon/main.c:578 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa." + +#: ../src/daemon/main.c:583 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!" + +#: ../src/daemon/main.c:586 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole " +"asetettuna!" + +#: ../src/daemon/main.c:589 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." + +#: ../src/daemon/main.c:594 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika " +"pakotetusti pois käytöstä." + +#: ../src/daemon/main.c:621 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:627 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "putki epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:632 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:652 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:654 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:731 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Tämä on PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:732 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:733 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:736 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:739 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." + +#: ../src/daemon/main.c:741 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Sivun koko on %lu tavua" + +#: ../src/daemon/main.c:744 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" + +#: ../src/daemon/main.c:746 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" + +#: ../src/daemon/main.c:749 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:752 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" + +#: ../src/daemon/main.c:754 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" + +#: ../src/daemon/main.c:758 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä." + +#: ../src/daemon/main.c:760 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä." + +#: ../src/daemon/main.c:762 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä." + +#: ../src/daemon/main.c:766 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" + +#: ../src/daemon/main.c:769 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "Konetunniste on %s." + +#: ../src/daemon/main.c:773 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "Istunnon tunniste on %s." + +#: ../src/daemon/main.c:779 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." + +#: ../src/daemon/main.c:787 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s." + +#: ../src/daemon/main.c:789 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:792 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"PA:ta suoritetaan järjestelmätilassa. Näin ei luultavasti pitäisi tehdä.\n" +"Jos silti teet näin, on sinun vikasi jos kaikki ei toimikaan odotetusti.\n" +"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono " +"ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode" + +#: ../src/daemon/main.c:809 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:819 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." + +#: ../src/daemon/main.c:821 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin " +"suositeltava!" + +#: ../src/daemon/main.c:844 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:904 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:909 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään " +"toiminnasta." + +#: ../src/daemon/main.c:926 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." + +#: ../src/daemon/main.c:954 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Taustaprosessi lopetettu." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [valitsimet]\n" +"\n" +"KOMENNOT:\n" +" -h, --help Näytä tämä ohje\n" +" --version Näytä versio\n" +" --dump-conf Tulosta oletusasetukset\n" +" --dump-modules Tulosta saatavilla olevien\n" +" moduulien luettelo\n" +" --dump-resample-methods Tulosta saatavilla\n" +" olevat\n" +" uudelleennäytteistystavat\n" +" --cleanup-shm Puhdista vanhentuneet jaetun\n" +" muistin segmentit\n" +" --start Käynnistä taustaprosessi, jos se\n" +" ei ole käynnissä\n" +" -k --kill Tapa suoritettava taustaprosessi\n" +" --check Tarkista onko\n" +" taustaprosessi suoritettavana\n" +" (palauttaa vain lopetuskoodin)\n" +"\n" +"VALITSIMET:\n" +" --system[=BOOL] Suorita järjestelmänlaajuisena\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Vaihda\n" +" taustaprosessiksi käynnistyksen\n" +" jälkeen\n" +" --fail[=BOOL] Lopeta kun käynnistys epäonnistuu\n" +" --high-priority[=BOOL] Yritä asettaa korkea nice-taso\n" +" (käytettävissä vain root-\n" +" käyttäjänä, SUIDilla tai\n" +" kohotetulla RLIMIT_NICE-arvolla)\n" +" --realtime[=BOOL] Yritä asettaa reaaliaikainen\n" +" ajoitus (käytettävissä vain\n" +" root-käyttäjänä, SUIDilla tai\n" +" kohotetulla RLIMIT_RTPRIO-arvolla)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä moduulin\n" +" lataus tai poisto käynnistyksen\n" +" jälkeen\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä\n" +" lopettaminen\n" +" --exit-idle-time=SEK Lopeta taustaprosessi, kun se on\n" +" toimettomana ja tämä aika on\n" +" kulunut\n" +" --module-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n" +" moduulit, kun taustaprosessi on\n" +" toimettomana ja tämä aika on\n" +" kulunut\n" +" --scache-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n" +" näytteet, kun taustaprosessi on\n" +" toimettomana ja tämä aika on\n" +" kulunut\n" +" --log-level[=TASO] Aseta tai kasvata\n" +" lokikirjoituksen tasoa\n" +" -v Kasvata tulosteiden\n" +" yksityiskohtaisuutta\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Aseta lokikirjoituksen kohde\n" +" --log-meta[=BOOL] Lisää koodikohta\n" +" lokiviesteihin\n" +" --log-time[=BOOL] Lisää aikaleima lokiviesteihin\n" +" --log-backtrace=KEHYKSET Lisää pinolistaus lokiviesteihin\n" +" -p, --dl-search-path=POLKU Aseta dynaamisten jaettujen\n" +" objektien (liitännäisten)\n" +" hakupolku\n" +" --resample-method=TAPA Käytä määritettyä\n" +" uudelleennäytteistyksen tapaa\n" +" (--dump-resample-methods\n" +" luetteloi mahdolliset arvot)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Luo PID-tiedosto\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Älä asenna suoritinkuorman\n" +" rajoitinta alustoilla, jotka\n" +" tukevat sitä\n" +" --disable-shm[=BOOL] Poista jaetun muistin tuki käytöstä\n" +"\n" +"ALOITUSKOMENTOSARJA:\n" +" -L, --load=\"MODUULIN ARGUMENTIT\" Lataa liitännäismoduuli annetulla\n" +" argumentilla\n" +" -F, --file=TIEDOSTO Suorita annettu komentosarja\n" +" -C Avaa komentokehote nykyiseen\n" +" päätteeseen käynnistyksen jälkeen\n" +"\n" +" -n Älä lataa oletuskomentosarja-\n" +" tiedostoa\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level vaatii lokikirjoituksen tason argumentiksi (joko numero väliltä " +"0..4 tai yksi seuraavista: debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "" +"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, " +"”stderr” tai ”auto”." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nimi: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versio: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Kuvaus: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Tekijä: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Käyttö: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Lataa kerran: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Polku: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat " +"toisistaan." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Luovutaan oikeuksista." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Keski" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Vasen etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Oikea etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Takakeski" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Vasen taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Oikea taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "Alataajuus" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Vasemmalle keskeltä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Oikealle keskeltä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Vasen sivu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Oikea sivu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Avustava 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Avustava 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Avustava 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Avustava 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Avustava 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Avustava 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Avustava 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Avustava 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Avustava 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Avustava 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Avustava 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Avustava 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Avustava 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Avustava 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Avustava 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Avustava 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Avustava 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Avustava 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Avustava 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Avustava 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Avustava 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Avustava 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Avustava 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Avustava 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Avustava 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Avustava 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Avustava 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Avustava 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Avustava 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Avustava 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Avustava 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Avustava 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Keski ylä" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Keski ylä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Vasen ylä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Oikea ylä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Keski ylä taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Vasen ylä taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Oikea ylä taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +msgid "(invalid)" +msgstr "(virheellinen)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "4.0-tilaääni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "4.1-tilaääni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "5.0-tilaääni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "5.1-tilaääni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "7.1-tilaääni" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Pääsy evätty" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Tuntematon komento" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Virheellinen argumentti" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "Entiteetti on jo olemassa" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Yhteys hylätty" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Yhteyskäytäntövirhe" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Aikakatkaisu" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Ei todentamisavainta" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Sisäinen virhe" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Yhteys katkennut" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entiteetti lopetettu" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Virheellinen palvelin" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Moduulin alustus epäonnistui" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Virheellinen tila" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Ei dataa" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Liian suuri" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Tuntematon virhekoodi" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Puuttuva toiminnallisuus" -#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476 -msgid "PulseAudio Volume Control" -msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta" +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Puuttuva toteutus" -#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32 -msgid "Volume Control" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "Asiakasohjelma haarautui" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Siirräntävirhe" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:3 -msgid "<b>Port:</b>" -msgstr "<b>Portti:</b>" +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Laite tai resurssi on varattu" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:4 -msgid "<b>Profile:</b>" -msgstr "<b>Profiili:</b>" +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %u kan. %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:5 -msgid "<b>S_how:</b>" -msgstr "<b>N_äytä:</b>" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:6 -msgid "<b>Sho_w:</b>" -msgstr "<b>Nä_ytä:</b>" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:7 -msgid "<b>_Show:</b>" -msgstr "<b>_Näytä:</b>" +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:8 -msgid "<b>left-front</b>" -msgstr "<b>vasen-etu</b>" +#: ../src/pulse/context.c:550 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman." -#: ../src/pavucontrol.glade.h:9 -msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>" -msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>" +#: ../src/pulse/context.c:693 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:10 -msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>" -msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>" +#: ../src/pulse/context.c:748 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:11 -msgid "<i>No cards available for configuration</i>" -msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>" +#: ../src/pulse/context.c:1438 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:12 -msgid "<i>No input devices available</i>" -msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Toistovirta on tyhjennetty." + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle." + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Virran luonti onnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”." + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/pavucontrol.glade.h:13 -msgid "<i>No output devices available</i>" -msgstr "<i>Ulostulolaitteita ei saatavilla</i>" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Virtavirhe: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Virtalaite palautettu.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Virran alivuoto.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Virran ylivuoto.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Virta käynnistetty.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +msgid "not " +msgstr "ei " + +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Yhteys muodostettu.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:450 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:456 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Yhteysvirhe: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:503 +msgid "Got EOF." +msgstr "Saatiin EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:540 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:561 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan." + +#: ../src/utils/pacat.c:575 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:580 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs." -#: ../src/pavucontrol.glade.h:14 +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:609 +#, c-format msgid "" -"All Input Devices\n" -"All Except Monitors\n" -"Hardware Input Devices\n" -"Virtual Input Devices\n" -"Monitors" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -"Kaikki sisääntulolaitteet\n" -"Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n" -"Laitteistosisääntulolaitteet\n" -"Näennäissisääntulolaitteet\n" -"Tarkkailulaitteet" +"%s [valitsimet]\n" +"\n" +" -h, --help Näytä tämä ohje\n" +" --version Näytä versio\n" +"\n" +" -r, --record Luo yhteys nauhoitukselle\n" +" -p, --playback Luo yhteys toistolle\n" +"\n" +" -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" +"\n" +" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " +"yhdistetään\n" +" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon " +"yhdistetään\n" +" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +"kutsutaan palvelimella\n" +" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan " +"palvelimella\n" +" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " +"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n" +" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä" +"(oletus: 44100)\n" +" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:" +"s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n" +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n" +" --channels=KANAVIA Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n" +" (oletus: 2)\n" +" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä " +"kanavakartta\n" +" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, jossa " +"virta on\n" +" --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus " +"nielusta, jossa virta on\n" +" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja " +"kanavakartta nielusta, johon virtaa\n" +" yhdistetään.\n" +" --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n" +" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, " +"älä nimen mukaan.\n" +" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia " +"tavuissa.\n" +" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa " +"pyyntöä kohti tavuissa.\n" +" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle " +"määritetty arvo.\n" +" --raw Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n" +" --file-format=TMUOTO Tallenna/soita tietyn muotoista PCM-" +"dataa.\n" +" --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat " +"tiedostomuodot.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:731 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" +"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:779 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:816 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:845 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:852 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:864 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Virheellinen asetus ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:900 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Virheellinen näytemääritys" + +#: ../src/utils/pacat.c:910 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:915 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Liian monta argumenttia." -#: ../src/pavucontrol.glade.h:19 +#: ../src/utils/pacat.c:933 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:953 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:959 msgid "" -"All Output Devices\n" -"Hardware Output Devices\n" -"Virtual Output Devices" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." msgstr "" -"Kaikki ulostulolaitteet\n" -"Laitteistoulostulolaitteet\n" -"Näennäisulostulolaitteet" +"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen." + +#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:982 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä" + +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1008 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”." + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +msgid "recording" +msgstr "nauhoitus" + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +msgid "playback" +msgstr "toisto" + +#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n" -#. Applications All streams -#: ../src/pavucontrol.glade.h:23 +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [valitsimet] ... \n" +"\n" +" -h, --help Näytä tämä ohje\n" +" --version Näytä versio\n" +" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" +" yhdistetään\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#, c-format msgid "" -"All Streams\n" -"Applications\n" -"Virtual Streams" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"Kaikki virrat\n" -"Sovellukset\n" -"Näennäisvirrat" +"pasuspender %s\n" +"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" +"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:26 -msgid "Card Name" -msgstr "Kortin nimi" +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:27 -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:28 -msgid "Lock channels together" -msgstr "Lukitse kanavat yhteen" +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:29 -msgid "Mute audio" -msgstr "Vaimenna äänet" +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:30 -msgid "Set as fallback" -msgstr "Aseta toissijaiseksi" +#: ../src/utils/pactl.c:141 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:144 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:147 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" +"Käyttäjänimi: %s\n" +"Konenimi: %s\n" +"Palvelimen nimi: %s\n" +"Palvelimen versio: %s\n" +"Oletusnäytemäärittely: %s\n" +"Oletuskanavakartta: %s\n" +"Oletusnielu: %s\n" +"Oletuslähde: %s\n" +"Eväste: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Nielu #%u\n" +"\tTila: %s\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tKuvaus: %s\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %u\n" +"\tVaimennus: %s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\tTarkkailulähde: %s\n" +"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" +"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPortit:\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:31 -msgid "Stream Title" -msgstr "Virran otsikko" +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:33 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Asetukset" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:34 -msgid "_Input Devices" -msgstr "S_isääntulolaitteet" +#: ../src/utils/pactl.c:313 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Lähde #%u\n" +"\tTila: %s\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tKuvaus: %s\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %u\n" +"\tVaimennus: %s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\tTarkkailtava nielu: %s\n" +"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" +"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:35 -msgid "_Output Devices" -msgstr "Ul_ostulolaitteet" +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Moduuli #%u\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tArgumentti: %s\n" +"\tKäyttölaskuri: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Asiakas #%u\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:36 -msgid "_Playback" -msgstr "_Toisto" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:37 -msgid "_Recording" -msgstr "_Nauhoitus" +#: ../src/utils/pactl.c:465 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kortti #%u\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:479 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfiilit:\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:38 -msgid "direction" -msgstr "suunta" +#: ../src/utils/pactl.c:485 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:73 -msgid "Card callback failure" -msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:92 -msgid "Sink callback failure" -msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Nielun sisääntulo #%u\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %s\n" +"\tAsiakas: %s\n" +"\tNielu: %u\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tVaimennus: %s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" +"\tNielun latenssi: %0.0f μs\n" +"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:111 -msgid "Source callback failure" -msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Lähteen ulostulo #%u\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %s\n" +"\tAsiakas: %s\n" +"\tLähde: %u\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" +"\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n" +"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:130 -msgid "Sink input callback failure" -msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Näyte #%u\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tKesto: %0.1fs\n" +"\tKoko: %s\n" +"\tLaiska: %s\n" +"\tTiedostonimi: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Epäonnistuminen: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:149 -msgid "Source output callback failure" -msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:183 -msgid "Client callback failure" -msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen" -#: ../src/pavucontrol.cc:199 -msgid "Server info callback failure" -msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan." -#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430 +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format -msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" -msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s" +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [valitsimet] stat\n" +"%s [valitsimet] list\n" +"%s [valitsimet] exit\n" +"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n" +"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n" +"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n" +"%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n" +"%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n" +"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n" +"%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n" +"%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n" +"%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n" +"%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n" +"%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n" +"%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n" +"%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n" +"%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n" +"%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n" +"%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n" +"%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n" +"%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Näytä tämä ohje\n" +" --version Näytä versio\n" +"\n" +" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " +"yhdistetään\n" +" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +"kutsutaan palvelimella\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:933 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" +"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Anna ladattava näytetiedosto" + +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." + +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui." + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava." + +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Moduulin indeksi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava." + +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava." + +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi" -#: ../src/pavucontrol.cc:235 -msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" -msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:252 -msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" -msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:265 -msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" -msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291 -msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" -msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys" -#: ../src/pavucontrol.cc:304 -msgid "pa_context_get_client_info() failed" -msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu." -#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371 -msgid "pa_context_get_server_info() failed" -msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Näytä nykyiseen X11-näyttöön yhdistetyn PulseAudion tiedot (oletus)\n" +" -e Vie paikalliset PulseAudio-tiedot X11-näytölle\n" +" -i Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin " +"ja\n" +" evästetiedostoon.\n" +" -r Poista PulseAudio-tiedostot X11-näytöltä\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Palvelin: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Lähde: %s\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:327 -msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" -msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Nielu: %s\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:362 -msgid "pa_context_subscribe() failed" -msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Eväste: %s\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:378 -msgid "pa_context_client_info_list() failed" -msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:385 -msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Evästetietojen tallennus epäonnistui\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:392 -msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Asiakasohjelman asetustiedoston lataaminen epäonnistui.\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:399 -msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Ympäristön asetustietojen lukeminen epäonnistui.\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:406 -msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Verkkonimen saaminen epäonnistui.\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:413 -msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:437 -msgid "Connection failed" -msgstr "Yhteys epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n" -#: ../src/cardwidget.cc:87 -msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui" +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta " +"istunnon taustaprosessina." -#: ../src/channelwidget.cc:104 -msgid "<small>Silence</small>" -msgstr "<small>Hiljaisuus</small>" +#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/channelwidget.cc:104 -msgid "<small>Min</small>" -msgstr "<small>Minimi</small>" +#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" -#: ../src/channelwidget.cc:105 -msgid "<small>Max</small>" -msgstr "<small>Maksimi</small>" +#: ../src/utils/pacmd.c:99 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui." -#: ../src/channelwidget.cc:109 -msgid "<small><i>Base</i></small>" -msgstr "<small><i>Perus</i></small>" +#: ../src/utils/pacmd.c:107 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Taustaprosessi ei vastaa." -#: ../src/mainwindow.cc:269 -msgid "Failed to read data from stream" -msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341 -msgid "Peak detect" -msgstr "Huipun tunnistus" +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" -#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342 -msgid "Failed to create monitoring stream" -msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui" +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" -#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351 -msgid "Failed to connect monitoring stream" -msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui" +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää." -#: ../src/mainwindow.cc:466 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA herätti taustaprosessin kirjoittamaan uutta dataa laitteelle, mutta " +"mitään kirjoitettavaa ei ollut!\n" +"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLOUT " +"asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, " +"joka on < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#, c-format msgid "" -"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " -"by the Event widget" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA herätti taustaprosessin lukemaan uutta dataa laitteelta, mutta mitään " +"luettavaa ei ollut!\n" +"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna, " +"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 +msgid "Off" +msgstr "Poissa" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Sisääntulo %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Sisääntulo %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" msgstr "" -"Ohitetaan nielusisäänmeno, koska se on määrätty tapahtumaksi ja siksi sen " -"käsittelee Event-elementti" -#: ../src/mainwindow.cc:618 -msgid "System Sounds" -msgstr "Järjestelmän äänet" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" -#: ../src/rolewidget.cc:71 -msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" -msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Sisäinen äänentoisto" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:35 -msgid "on" -msgstr "päällä" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:38 -msgid "Terminate Playback" -msgstr "Lopeta toisto" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:61 -msgid "Unknown output" -msgstr "Tuntematon ulostulo" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Analoginen stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Tyhjä ulostulo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:72 -msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analoginen stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:87 -msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:97 -msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" -msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:133 -msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" -msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" -#: ../src/sinkwidget.cc:48 -msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 5.0" -#: ../src/sinkwidget.cc:63 -msgid "Volume Control Feedback Sound" -msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" -#: ../src/sinkwidget.cc:80 -msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" -#: ../src/sinkwidget.cc:94 -msgid "pa_context_set_default_sink() failed" -msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" -#: ../src/sinkwidget.cc:114 -msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 -msgid "from" -msgstr "lähteestä" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 7.1" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 -msgid "Terminate Recording" -msgstr "Lopeta nauhoitus" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61 -msgid "Unknown input" -msgstr "Tuntematon sisääntulo" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71 -msgid "pa_context_kill_source_output() failed" -msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 -msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" -msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/sourcewidget.cc:44 -msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" -#: ../src/sourcewidget.cc:59 -msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analoginen mono" -#: ../src/sourcewidget.cc:73 -msgid "pa_context_set_default_source() failed" -msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analoginen stereo" -#: ../src/sourcewidget.cc:95 -msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" -#: ../src/streamwidget.cc:45 -msgid "Terminate" -msgstr "Lopeta" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Ei voida varata PolKitActionia." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Ei voida varata PolKitContextia." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”" -#~ msgid "Open menu" -#~ msgstr "Avaa valikko" +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-" +#~ "taustajärjestelmälle" -#~ msgid "_Move Stream..." -#~ msgstr "_Siirrä virta" +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle" -#~ msgid "_Default" -#~ msgstr "_Oletus" +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin " +#~ "ajoitusta." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean " +#~ "prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet " +#~ "kuitenkin puuttuvat:\n" +#~ "Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja " +#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n" +#~ "Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän " +#~ "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai " +#~ "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt " +#~ "eivät salli sitä." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " +#~ "salli sitä." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Virtavirhe: %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Yhteys muodostetettu.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [valitsimet] [TIEDOSTO]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje\n" +#~ " --version Näytä tiedostot\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" +#~ " yhdistetään\n" +#~ " -d, --device=LAITE Sen nielun nimi, johon " +#~ "yhdistetään\n" +#~ " -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +#~ "kutsutaan\n" +#~ " palvelimella\n" +#~ " --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n" +#~ " palvelimella\n" +#~ " --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " +#~ "aloitusäänen-\n" +#~ " voimakkuus väliltä 0...65536\n" +#~ " --channel-map=KANAVAKARTTA Aseta käytettävä kanavakartta\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" +#~ "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Virheellinen kanavakartta\n" + +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”\n" + +#~ msgid "muted" +#~ msgstr "vaimennettu" + +#~ msgid "" +#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s\n" +#~ "Module: %s\n" +#~ "Argument: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n" +#~ "Nimi: %s\n" +#~ "Tyyppi: %s\n" +#~ "Moduuli: %s\n" +#~ "Argumentto: %s\n" + +#~ msgid "sink" +#~ msgstr "nielu" + +#~ msgid "source" +#~ msgstr "lähde" |