summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-09-10 01:54:33 +0200
committerLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-09-10 01:54:33 +0200
commita41c510e42db7fc20b0e6abf7bc56a747e7d5a35 (patch)
tree69ed51cd319c7cff5c83db9ae87f4b90ebbea397
parentf3879f8f3773255695a42a090771a570c36fb3b1 (diff)
parent4f24a6258a1bef02b31b6b82d3ce0967fa5ab818 (diff)
Merge remote branch 'origin/master-tx'
Conflicts: po/cs.po po/kn.po po/or.po po/sr.po po/sr@latin.po po/te.po po/uk.po
-rw-r--r--po/cs.po782
-rw-r--r--po/kn.po300
-rw-r--r--po/or.po270
-rw-r--r--po/sr.po888
-rw-r--r--po/sr@latin.po889
-rw-r--r--po/te.po774
-rw-r--r--po/uk.po550
7 files changed, 1516 insertions, 2937 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9e22b15b..84a49697 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,94 +6,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu "
-"ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu "
-"ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%"
-"lu ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
-"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
-"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
-"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
-"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Null Output"
-msgstr "Výstup %s"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
@@ -149,7 +110,8 @@ msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
@@ -201,12 +163,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
-"system)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --system)."
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "Root privileges required."
@@ -246,7 +204,8 @@ msgstr "pipe selhalo: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() selhalo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() selhalo: %s"
@@ -358,19 +317,13 @@ msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že "
-"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
-"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné "
-"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
-"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
-"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
+"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
+"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
+"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -378,16 +331,11 @@ msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
#: ../src/daemon/main.c:814
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
-"Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
+msgstr "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
#: ../src/daemon/main.c:816
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
-"zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
#: ../src/daemon/main.c:839
msgid "pa_core_new() failed."
@@ -424,48 +372,37 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -476,12 +413,10 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -493,56 +428,40 @@ msgstr ""
" --version Zobrazí verzi\n"
" --dump-conf Vypíše výchozí nastavení\n"
" --dump-modules Vypíše seznam dostupných modulů\n"
-" --dump-resample-methods Vypíše dostupné metody "
-"převzorkování\n"
-" --cleanup-shm Vyprázdní zastaralé části sdílené "
-"paměti\n"
+" --dump-resample-methods Vypíše dostupné metody převzorkování\n"
+" --cleanup-shm Vyprázdní zastaralé části sdílené paměti\n"
" --start Spustí démona, pokud neběží\n"
" -k --kill Zabije běžícího démona\n"
-" --check Zjistí, zda démon běží (vrací pouze "
-"ukončovací kód)\n"
+" --check Zjistí, zda démon běží (vrací pouze ukončovací kód)\n"
"\n"
"PŘEPÍNAČE:\n"
" --system[=BOOLEOVSKÁ] Poběží jako celosystémová instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOLEOVSKÁ] Stane se démonem po spuštění\n"
-" --fail[=BOOLEOVSKÁ] Ukončí se v případě selhání "
-"spuštění\n"
-" --high-priority[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se nastavit vysokou úroveň "
-"nice\n"
-" (dostupné pouze u superuživatele, v "
-"případě SUID nebo\n"
+" --fail[=BOOLEOVSKÁ] Ukončí se v případě selhání spuštění\n"
+" --high-priority[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se nastavit vysokou úroveň nice\n"
+" (dostupné pouze u superuživatele, v případě SUID nebo\n"
" se zvýšeným RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se zapnout plánování v "
-"reálném čase\n"
-" (dostupné pouze u superuživatele, v "
-"případě SUID nebo\n"
+" --realtime[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se zapnout plánování v reálném čase\n"
+" (dostupné pouze u superuživatele, v případě SUID nebo\n"
" se zvýšeným RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí nahrání či zrušení "
-"nahrání modulu po spuštění\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí nahrání či zrušení nahrání modulu po spuštění\n"
" vyžádané uživatelem modulu\n"
-" --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí ukončení vyžádané "
-"uživatelem\n"
-" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a "
-"po\n"
+" --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí ukončení vyžádané uživatelem\n"
+" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a po\n"
" této době\n"
-" --module-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
-"modulů v případě nečinnosti\n"
+" --module-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných modulů v případě nečinnosti\n"
" a po této době\n"
-" --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
-"vzorků v případě nečinnosti a\n"
+" --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných vzorků v případě nečinnosti a\n"
" po této době\n"
-" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň "
-"podrobností\n"
+" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň podrobností\n"
" -v Zvýší úroveň podrobností\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n"
" --log-meta[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
" --log-time[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne určení času\n"
" --log-backtrace=RÁMCE Do záznamů zahrne backtrace\n"
-" -p, --dl-search-path=CESTA Nastaví cestu hledání z důvodu "
-"dynamického sdílení\n"
+" -p, --dl-search-path=CESTA Nastaví cestu hledání z důvodu dynamického sdílení\n"
" objektů (zásuvných modulů)\n"
-" --resample-method=METODA Použije zadanou metodu "
-"převzorkování\n"
+" --resample-method=METODA Použije zadanou metodu převzorkování\n"
" (Možné hodnoty viz\n"
" --dump-resample-methods)\n"
" --use-pid-file[=BOOLEOVSKÁ] Vytvoří soubor PID\n"
@@ -568,12 +487,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail předpokládá booleovský argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí "
-"0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí 0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -597,8 +512,7 @@ msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
+msgstr "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -736,12 +650,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
-"výchozí počet kanálů."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný výchozí počet kanálů."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
@@ -760,7 +670,8 @@ msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -964,9 +875,12 @@ msgstr "Horní zadní levý"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Horní zadní pravý"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:285
+#: ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331
+#: ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(neplatné)"
@@ -1119,7 +1033,8 @@ msgstr "%0.1f KiB"
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
@@ -1179,7 +1094,8 @@ msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s"
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"
@@ -1196,8 +1112,7 @@ msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
-"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
@@ -1258,52 +1173,53 @@ msgstr "nikoliv "
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Spojení navázáno.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:446
+#: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:452
+#: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:467
+#: ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Spojení selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:499
+#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
msgstr "Získáno EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:536
+#: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:557
+#: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Získán signál, ukončování."
-#: ../src/utils/pacat.c:571
+#: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+#: ../src/utils/pacat.c:577
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1324,48 +1240,29 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
@@ -1378,49 +1275,33 @@ msgstr ""
" -r, --record Vytvoří spojení z důvodu nahrávání\n"
" -p, --playback Vytvoří spojení z důvodu přehrávání\n"
"\n"
-" -v, --verbose Zapne nakládání s úrovní "
-"podrobností\n"
+" -v, --verbose Zapne nakládání s úrovní podrobností\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
" -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název připojovaného cíle či zdroje\n"
-" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na "
-"serveru\n"
-" --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto proudu na "
-"serveru\n"
-" --volume=HLASITOST Určí počáteční (lineární) hlasitost "
-"v rozmezí 0...65536\n"
-" --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí "
-"je 44100)\n"
-" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
-"u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(výchozí je s16ne)\n"
+" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na serveru\n"
+" --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto proudu na serveru\n"
+" --volume=HLASITOST Určí počáteční (lineární) hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
+" --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí je 44100)\n"
+" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (výchozí je s16ne)\n"
" --channels=KANÁLY Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
" (výchozí je 2)\n"
-" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto "
-"výchozí\n"
-" --fix-format Získá formát vzorku z cíle, ke "
-"kterému se\n"
+" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto výchozí\n"
+" --fix-format Získá formát vzorku z cíle, ke kterému se\n"
" připojuje proud.\n"
-" --fix-rate Získá vzorkovací frekvenci z cíle, "
-"ke kterému se\n"
+" --fix-rate Získá vzorkovací frekvenci z cíle, ke kterému se\n"
" připojuje proud.\n"
-" --fix-channels Získá počet kanálů a mapu kanálů z "
-"cíle, ke kterému se\n"
+" --fix-channels Získá počet kanálů a mapu kanálů z cíle, ke kterému se\n"
" připojuje proud.\n"
" --no-remix Nesměšuje kanály.\n"
-" --no-remap Mapuje kanály dle indexu namísto "
-"názvu.\n"
+" --no-remap Mapuje kanály dle indexu namísto názvu.\n"
" --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
-" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na "
-"požadavek v bajtech.\n"
-" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou "
-"hodnotu.\n"
+" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na požadavek v bajtech.\n"
+" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou hodnotu.\n"
" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
-" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data "
-"PCM.\n"
-" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů "
-"souborů.\n"
+" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data PCM.\n"
+" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů souborů.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
@@ -1433,126 +1314,128 @@ msgstr ""
"Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:760
+#: ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:775
+#: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:812
+#: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:841
+#: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:848
+#: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:860
+#: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Neznámý formát souboru %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:896
+#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Neplatné určení vzorku"
-#: ../src/utils/pacat.c:906
+#: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:911
+#: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:918
+#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
msgstr "Příliš mnoho argumentů."
-#: ../src/utils/pacat.c:929
+#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:955
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:967
+#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:978
+#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
-#: ../src/utils/pacat.c:989
+#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "nahrávání"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "přehrávání"
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1058
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
@@ -1603,8 +1486,7 @@ msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [přepínače] ... \n"
@@ -1641,9 +1523,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání statistik: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@@ -1661,9 +1543,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1689,9 +1571,9 @@ msgstr ""
"Cookie: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1732,20 +1614,22 @@ msgstr ""
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorty:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktivní port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1786,18 +1670,26 @@ msgstr ""
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "nic"
#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1817,9 +1709,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1837,9 +1729,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1869,9 +1761,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1911,9 +1803,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1945,9 +1837,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -1980,28 +1872,27 @@ msgstr ""
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "Selhání: %s\n"
+msgstr "Selhání: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s\n"
+msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
-msgstr "Předčasný konec souboru\n"
+msgstr "Předčasný konec souboru"
#: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
+msgstr "Získáno SIGINT, ukončování."
#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2028,10 +1919,8 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
"%s [přepínače] stat\n"
"%s [přepínače] list\n"
@@ -2039,22 +1928,27 @@ msgstr ""
"%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n"
"%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n"
"%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n"
-"%s [přepínače] move-sink-input ID CÍL\n"
-"%s [přepínače] move-source-output ID ZDROJ\n"
+"%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n"
+"%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n"
"%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n"
-"%s [přepínače] unload-module ID\n"
-"%s [přepínače] suspend-sink [CÍL] 1|0\n"
-"%s [přepínače] suspend-source [ZDROJ] 1|0\n"
-"%s [přepínače] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n"
-"%s [přepínače] set-sink-port [CÍL] [PORT] \n"
-"%s [přepínače] set-source-port [ZDROJ] [PORT] \n"
+"%s [přepínače] unload-module MODUL\n"
+"%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n"
+"%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
+"%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n"
+"%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n"
+"%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n"
" --version Zobrazí verzi\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
-" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na "
-"serveru\n"
+" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na serveru\n"
#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
@@ -2068,129 +1962,105 @@ msgstr ""
"Propojeno s libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n"
+msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání"
#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání\n"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění\n"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
+msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj\n"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty.\n"
+msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Je nutné zadat index modulu\n"
+msgstr "Je nutné zadat index modulu"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n"
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Neplatné určení vzorku"
+msgstr "Neplatné určení hlasitosti"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Neplatné určení vzorku"
+msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
+msgstr "Nezadán žádný platný příkaz."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2199,16 +2069,14 @@ msgid ""
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
"%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Zobrazí aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n"
" -e Exportuje místní data PulseAudio na displej X11\n"
-" -i Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné "
-"prostředí a soubor cookie.\n"
+" -i Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné prostředí a soubor cookie.\n"
" -r Odstraní data PulseAudio z displeje X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2298,69 +2166,61 @@ msgstr "Démon neodpovídá."
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve "
-"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
-"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
-"či jinou hodnotu < min_avail."
+"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti "
-"nebylo co číst.\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
-"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
-"či jinou hodnotu < min_avail."
+"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti nebylo co číst.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
+msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
@@ -2370,97 +2230,70 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
-
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
-
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
-
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
#~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
-
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
-
#~ msgid "Failed to get CK session."
#~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
-
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
-
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
-
#~ msgid "Cannot set action_id"
#~ msgstr "Nelze nastavit action_id"
-
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
-
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
#~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
-
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
#~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
-
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
#~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
-
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
-
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
#~ "daemon"
#~ msgstr ""
#~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona "
#~ "PulseAudio"
-
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
#~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio"
-
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
#~ "plánování o vysoké prioritě."
-
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
#~ "plánování v reálném čase."
-
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() selhalo: %s\n"
-
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
-
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
-
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
-
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
-
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
-
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
-
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
-
#~ msgid ""
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2479,82 +2312,60 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
#~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním "
#~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", "
#~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO."
-
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
#~ "policy."
#~ msgstr ""
#~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno "
#~ "pravidly."
-
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
-
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
-
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
-
#~ msgid ""
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
#~ msgstr ""
#~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
-
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
-
#~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new() selhalo.\n"
-
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Analogové mono"
-
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Analogové stereo"
-
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
-
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
-
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Analogový Surround 4.0"
-
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Analogový Surround 4.1"
-
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Analogový Surround 5.0"
-
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Analogový Surround 5.1"
-
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Analogový Surround 7.1"
-
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
-
+#~ msgid "Output %s"
+#~ msgstr "Výstup %s"
#~ msgid "Input %s"
#~ msgstr "Vstup %s"
-
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
-
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
#~ msgstr "Chyba proudu: %s\n"
-
#~ msgid "Connection established.\n"
#~ msgstr "Spojení navázáno.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "%s [options] [FILE]\n"
#~ "\n"
@@ -2593,7 +2404,6 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
#~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
#~ " --channel-map=MAPAKANÁLŮ Nastaví mapu kanálů určenou k "
#~ "použití\n"
-
#~ msgid ""
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2602,15 +2412,11 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
#~ "paplay %s\n"
#~ "Přeloženo s libpulse %s\n"
#~ "Propojeno s libpulse %s\n"
-
#~ msgid "Invalid channel map\n"
#~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n"
-
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
#~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
#~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"
-
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
#~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2bf8519b..c27947c6 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 00:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -58,14 +58,6 @@ msgstr ""
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
@@ -84,14 +76,6 @@ msgstr ""
"label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
"ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-msgid "Null Output"
-msgstr ""
-
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
@@ -215,8 +199,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start
#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
#: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
@@ -250,7 +233,7 @@ msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -320,8 +303,7 @@ msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲ
#: ../src/daemon/main.c:755
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
-"FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:757
msgid "All asserts enabled."
@@ -970,8 +952,8 @@ msgid "Top Rear Right"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
@@ -1139,8 +1121,7 @@ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ
#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
-"ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
@@ -1263,52 +1244,52 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ "
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:446
+#: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:452
+#: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:499
+#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:536
+#: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:557
+#: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:571
+#: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+#: ../src/utils/pacat.c:577
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1444,123 +1425,121 @@ msgstr ""
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:775
+#: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:812
+#: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:841
+#: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:848
+#: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:860
+#: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:896
+#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
-#: ../src/utils/pacat.c:906
+#: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:911
+#: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:918
+#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
-#: ../src/utils/pacat.c:929
+#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:955
+#: ../src/utils/pacat.c:956
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
-msgstr ""
-"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:967
+#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:978
+#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../src/utils/pacat.c:989
+#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
@@ -1649,9 +1628,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@@ -1671,9 +1650,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1699,9 +1678,9 @@ msgstr ""
"ಕುಕಿ: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1753,9 +1732,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1805,9 +1784,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1827,9 +1806,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1847,9 +1826,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1879,9 +1858,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1921,9 +1900,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1955,9 +1934,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -1991,27 +1970,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
-msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
+msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
#: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
+msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2049,15 +2026,21 @@ msgstr ""
"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
" --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
@@ -2078,132 +2061,108 @@ msgstr ""
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2287,8 +2246,7 @@ msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
@@ -2327,7 +2285,7 @@ msgstr "ಬರೆ(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2342,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2358,20 +2316,19 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
msgid "Off"
msgstr "ಜಡ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
+msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
@@ -2379,8 +2336,3 @@ msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HF
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು '%s'\n"
-
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 8fb90955..2ae5c211 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:03+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -28,12 +29,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -72,14 +73,6 @@ msgstr ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "ଆଭାସୀ LADSPA ସିଙ୍କ"
@@ -97,14 +90,6 @@ msgstr ""
"channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ "
"ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-msgid "Null Output"
-msgstr ""
-
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
@@ -256,7 +241,7 @@ msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
@@ -968,8 +953,8 @@ msgid "Top Rear Right"
msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(ଅବୈଧ)"
@@ -1260,52 +1245,52 @@ msgstr "not "
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:446
+#: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:452
+#: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:499
+#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ପାଇଅଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:536
+#: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:557
+#: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:571
+#: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+#: ../src/utils/pacat.c:577
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1438,120 +1423,119 @@ msgstr ""
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:775
+#: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:812
+#: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:841
+#: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:848
+#: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:860
+#: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।"
-#: ../src/utils/pacat.c:896
+#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
-#: ../src/utils/pacat.c:906
+#: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:911
+#: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:918
+#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।"
-#: ../src/utils/pacat.c:929
+#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:955
+#: ../src/utils/pacat.c:956
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:967
+#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:978
+#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
-#: ../src/utils/pacat.c:989
+#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "ପଛଚଲା"
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
@@ -1640,9 +1624,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@@ -1660,9 +1644,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1688,9 +1672,9 @@ msgstr ""
"କୁକି: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1742,9 +1726,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗିକୀ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1794,9 +1778,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1816,9 +1800,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1836,9 +1820,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1868,9 +1852,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1910,9 +1894,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1944,9 +1928,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -1980,27 +1964,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "ବିଫଳତା: %s\n"
+msgstr "ବିଫଳତା: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
-msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି\n"
+msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି"
#: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n"
+msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।"
#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2047,6 +2029,12 @@ msgstr ""
"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
" --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
@@ -2066,132 +2054,108 @@ msgstr ""
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n"
+msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
+msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
-"ହେବ।\n"
+"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ "
+"ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
-"ହେବ।\n"
+"ହେବ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
+msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n"
+msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2312,7 +2276,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2329,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2347,20 +2311,19 @@ msgstr ""
"returned 0 or another value < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
msgid "Off"
msgstr "ଅଫ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
@@ -2368,8 +2331,3 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'\n"
-
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8953c5ac..0ba4b3b7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,30 +1,29 @@
# Serbian translations for pulseaudio
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -63,17 +62,9 @@ msgstr ""
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -83,15 +74,11 @@ msgid ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Null Output"
-msgstr "Излаз %s"
+"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
+"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
+"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
+"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
+"контролних вредности раздвојених зарезом>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
@@ -247,7 +234,7 @@ msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција read(): %s"
@@ -333,9 +320,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ИБ машине је %s."
#: ../src/daemon/main.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Session ID is %s."
-msgstr "ИБ машине је %s."
+msgstr "ИБ сесије је %s."
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
@@ -348,9 +335,9 @@ msgid "Using state directory %s."
msgstr "Користи се %s директоријум стања."
#: ../src/daemon/main.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
+msgstr "Користи се %s директоријум модула."
#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
@@ -366,6 +353,12 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
+"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то "
+"вероватно не би требало да радите.\n"
+"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се "
+"очекује.\n"
+"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради "
+"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја."
#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -480,14 +473,14 @@ msgid ""
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
-"%s [options]\n"
+"%s [опције]\n"
"\n"
"НАРЕДБЕ:\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи верзију\n"
-" --dump-conf Излистај подразумевана подешавања\n"
-" --dump-modules Излистај списак доступних модула\n"
-" --dump-resample-methods Излистај доступне вредности "
+" --dump-conf Испиши подразумевана подешавања\n"
+" --dump-modules Испиши списак доступних модула\n"
+" --dump-resample-methods Испиши доступне вредности "
"дискретизације\n"
" --cleanup-shm Очисти бајате делове дељене "
"меморије\n"
@@ -533,7 +526,7 @@ msgstr ""
" --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n"
" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички "
"дељене\n"
-" објекте (додатци)\n"
+" објекте (додаци)\n"
" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин "
"дискретизације\n"
" (Погледај --dump-resample-methods "
@@ -560,39 +553,39 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize очекује логичку вредност"
+msgstr "--daemonize очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail очекује логичку вредност"
+msgstr "--fail очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
-"--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између "
-"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level очекује аргумент за ниво записа (или нумеричка вредност у опсегу "
+"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority очекује логичку вредност"
+msgstr "--high-priority очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime очекује логичку вредност"
+msgstr "--realtime очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност"
+msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
@@ -601,11 +594,11 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-time очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-meta очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
@@ -614,15 +607,15 @@ msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system очекује логичку вредност"
+msgstr "--system очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност"
+msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност"
+msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
@@ -662,7 +655,7 @@ msgstr "Учитај једном: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
@@ -748,9 +741,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Одбацујем root повластице."
+msgstr "Чистим повластице."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -965,8 +957,8 @@ msgid "Top Rear Right"
msgstr "Горњи позадински десни"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(неисправно)"
@@ -1008,7 +1000,7 @@ msgstr "Непозната наредба"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Неисправан параметар"
+msgstr "Неисправан аргумент"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
@@ -1032,7 +1024,7 @@ msgstr "Време истекло"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr "Нема кључа за ауторизацију"
+msgstr "Нема кључа за овлашћење"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
@@ -1080,7 +1072,7 @@ msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
-msgstr "Не постоји таква екстензија"
+msgstr "Не постоји такво проширење"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
@@ -1090,10 +1082,9 @@ msgstr "Избачена функционалност"
msgid "Missing implementation"
msgstr "Није одрађено"
-# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr "Клијент израчван"
+msgstr "Клијент је израчван"
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
@@ -1153,172 +1144,166 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
+msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
+msgstr "Репродукциони ток је исушен."
#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
+msgstr "Веза до сервера се исушује."
#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Ток успешно направљен.\n"
+msgstr "Ток је успешно направљен."
#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
+msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“."
#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
+msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)."
#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Грешка тока: %s\n"
+msgstr "Грешка тока: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
+msgstr "Уређај тока обустављен.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
+msgstr "Уређај тока настављен.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
+msgstr "Ток није попуњен.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Ток се прелива.%s \n"
+msgstr "Ток се прелива.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Ток покренут. %s \n"
+msgstr "Ток је покренут.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
+msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "није"
#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
+msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+#, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Веза успостављена.%s \n"
+msgstr "Веза успостављена.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:419
+#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:447
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:453
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:499
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
-msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
+msgstr "Добих EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:537
+#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
+msgstr "Добих сигнал, излазим."
-#: ../src/utils/pacat.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:572
+#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
+msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:577
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
-# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор
#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1376,7 +1361,7 @@ msgid ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-"%s[опције]\n"
+"%s [опције]\n"
"\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи верзију\n"
@@ -1386,40 +1371,50 @@ msgstr ""
"\n"
" -v, --verbose Омогући опширан опис радње\n"
"\n"
-" -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се "
-"повезати\n"
-" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који ће се "
+" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
"повезати\n"
+" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који се "
+"треба повезати\n"
" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
"серверу\n"
" --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n"
-" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну јачину звука између "
-"0...65536 (линеарна скала)\n"
-" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима "
+" --volume=ЈАЧИНА Наведи почетну (линеарну) јачину "
+"звука у опсегу 0...65536\n"
+" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у Hz "
"(подразумевана 44100)\n"
-" --format=ФОРМАТУЗОРКА Формат узорка, једно од s16le, s16be, "
+" --format=ФОРМАТУЗОРКА Врста узорка, једна од s16le, s16be, "
"u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(подразумевано s16ne)\n"
-" --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (подразумевано "
+"s16ne)\n"
+" --channels=КАНАЛИ Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
" (подразумевано 2)\n"
" --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити "
"уместо подразумеване\n"
-" --fix-format Преузми формат узорка из сливника\n"
-" на који је ток прикључен.\n"
+" --fix-format Преузми формат узорка из сливника на "
+"који се ток\n"
+" прикључује.\n"
" --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из "
-"одлива \n"
-" на који је ток прикључен.\n"
+"одлива на који\n"
+" се ток прикључује.\n"
" --fix-channels Преузми број и мапу канала из "
-"сливника на\n"
-" који је ток прикључен.\n"
-" --no-remix Без сажимања или раширивања броја "
-"канала.\n"
-" --no-remap Назначи канале по индексу уместо по "
+"сливника на који се\n"
+" ток прикључује.\n"
+" --no-remix Без стапања или раздвајања канала.\n"
+" --no-remap Мапирај канале по индексу уместо по "
"називу.\n"
" --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
" --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по "
"захтеву у бајтовима.\n"
+" --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ Постави наведено својство на "
+"наведену вредност.\n"
+" --raw Снимај/репродукуј сирове PCM "
+"податке.\n"
+" --file-format=ФОРМАТ Снимај/репродукуј форматиране PCM "
+"податке.\n"
+" --list-file-formats Испиши све доступне формате "
+"података.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
@@ -1433,140 +1428,128 @@ msgstr ""
"Повезано са libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
+msgstr "Неисправно име тока „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:813
+#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:842
+#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
+msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:849
+#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
+msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
+msgstr "Неисправно својство „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Непознат %s формат датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:896
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
+msgstr "Неисправан параметар узорка"
-#: ../src/utils/pacat.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:907
+#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:912
+#, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
-msgstr "Превише параметара.\n"
+msgstr "Превише аргумената."
-#: ../src/utils/pacat.c:929
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
-#: ../src/utils/pacat.c:949
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:956
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
+"датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:967
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
+msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
-#: ../src/utils/pacat.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "снима"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "пушта"
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
+msgstr "Неуспела функција io_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
@@ -1623,7 +1606,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи верзију\n"
-" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера са којим се повезује\n"
+" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
+"повезати\n"
"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:248
@@ -1653,9 +1637,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@@ -1673,9 +1657,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1701,9 +1685,9 @@ msgstr ""
"Колачић: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1745,19 +1729,19 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tПрофили:\n"
+msgstr "\tПортови:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
+msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1807,9 +1791,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "непознато"
#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1823,15 +1807,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Модул #%u\n"
"\tИме: %s\n"
-"\tПараметар: %s\n"
+"\tАргумент: %s\n"
"\tБројач коришћења: %s\n"
"\tСвојства:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1849,9 +1833,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1881,9 +1865,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1923,9 +1907,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1957,9 +1941,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -1993,27 +1977,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "Неуспех: %s\n"
+msgstr "Неуспех: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n"
+msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
-msgstr "Прерани крај датотеке\n"
+msgstr "Прерани крај датотеке"
#: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
+msgstr "Добих SIGINT, излазим."
#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2051,19 +2033,27 @@ msgstr ""
"%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
"%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
"%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
-"%s [опције] move-sink-input ИБ СЛИВНИКА\n"
-"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n"
-"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n"
-"%s [опције] unload-module ИБ\n"
-"%s [опције] suspend-sink [СЛИВНИК] 1|0\n"
-"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n"
-"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n"
+"%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
+"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n"
+"%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n"
+"%s [опције] unload-module МОДУЛ\n"
+"%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n"
+"%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи верзију\n"
"\n"
" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
-"прикључити\n"
+"повезати\n"
" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
"серверу\n"
@@ -2079,128 +2069,107 @@ msgstr ""
"Повезано са libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
+msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n"
+msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n"
+msgstr "Морате навести име и аргументе модула."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Морате навести индекс модула\n"
+msgstr "Морате навести индекс модула"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n"
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
-msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n"
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
+msgstr "Неисправан параметар јачине"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
+msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
+msgstr "Није наведена исправна наредба."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2286,6 +2255,7 @@ msgstr "Није још имплементирано.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
+"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
@@ -2306,9 +2276,9 @@ msgid "Daemon not responding."
msgstr "Демон се не одазива."
#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
@@ -2320,12 +2290,11 @@ msgstr "read(): %s"
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2342,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2360,275 +2329,22 @@ msgstr ""
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
+msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio звучни систем"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Неуспешно добављање CK сесије."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Не могу поставити PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Не могу поставити action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Не могу поставити PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice "
-#~ "нивои) за PulseAudio демона"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно "
-#~ "распоређивање."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско "
-#~ "распоређивање."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је "
-#~ "захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n"
-#~ "нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и "
-#~ "немамо средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n"
-#~ "Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%"
-#~ "s“, или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог "
-#~ "корисника како би омогућили стварновременско или високоприоритетно "
-#~ "распоређивање."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика "
-#~ "то не дозвољава."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика "
-#~ "то не дозвољава."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "Неуспела функција time_new() \n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Аналогни моно"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Аналогни стерео"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "Улаз %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Ток успешно направљен\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Грешка тока: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Веза установљена.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
-#~ " --version Прикажи верзију\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n"
-#~ " -d, --device=УРЕЂАЈ Име сливника на које се повезује\n"
-#~ " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
-#~ "серверу\n"
-#~ " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n"
-#~ " --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину "
-#~ "звука из опсега 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се "
-#~ "користити\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Компајлирано са libpulse %s\n"
-#~ "Повезано са libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 639a7a88..6a8239ee 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,30 +1,29 @@
# Serbian(Latin) translations for pulseaudio
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -63,17 +62,9 @@ msgstr ""
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -83,15 +74,11 @@ msgid ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Null Output"
-msgstr "Izlaz %s"
+"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime "
+"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost "
+"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime "
+"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih "
+"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
@@ -248,7 +235,7 @@ msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
@@ -334,9 +321,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
msgstr "IB mašine je %s."
#: ../src/daemon/main.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Session ID is %s."
-msgstr "IB mašine je %s."
+msgstr "IB sesije je %s."
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
@@ -349,9 +336,9 @@ msgid "Using state directory %s."
msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
#: ../src/daemon/main.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
+msgstr "Koristi se %s direktorijum modula."
#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
@@ -367,6 +354,12 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
+"U redu, znači izvršavate PA u sistemskom režimu. Primite k znanju da to "
+"verovatno ne bi trebalo da radite.\n"
+"Ako to svejedno činite onda je vaša krivica ako stvari ne rade onako kako se "
+"očekuje.\n"
+"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode radi "
+"objašnjenja zašto je sistemski režim obično loša ideja."
#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -481,14 +474,14 @@ msgid ""
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
-"%s [options]\n"
+"%s [opcije]\n"
"\n"
"NAREDBE:\n"
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
" --version Prikaži verziju\n"
-" --dump-conf Izlistaj podrazumevana podešavanja\n"
-" --dump-modules Izlistaj spisak dostupnih modula\n"
-" --dump-resample-methods Izlistaj dostupne vrednosti "
+" --dump-conf Ispiši podrazumevana podešavanja\n"
+" --dump-modules Ispiši spisak dostupnih modula\n"
+" --dump-resample-methods Ispiši dostupne vrednosti "
"diskretizacije\n"
" --cleanup-shm Očisti bajate delove deljene "
"memorije\n"
@@ -534,7 +527,7 @@ msgstr ""
" --log-backtrace=FRAMES Uključi tragove u porukama dnevnika\n"
" -p, --dl-search-path=PUTANJA Postavi putanju pretrage za "
"dinamički deljene\n"
-" objekte (dodatci)\n"
+" objekte (dodaci)\n"
" --resample-method=NAČIN Koristi navedeni način "
"diskretizacije\n"
" (Pogledaj --dump-resample-methods "
@@ -561,39 +554,39 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--daemonize očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--fail očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
-"--log-level očekuje parametar za nivo opširnosti (numerička vrednost između "
-"0 i 4 ili jedno od: debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level očekuje argument za nivo zapisa (ili numerička vrednost u opsegu "
+"0..4 ili jedno od debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--high-priority očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--realtime očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--disallow-module-loading očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--disallow-exit očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--use-pid-file očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
@@ -602,11 +595,11 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--log-time očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--log-meta očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
@@ -615,15 +608,15 @@ msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--system očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--no-cpu-limit očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--disable-shm očekuje logički argument"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
@@ -663,7 +656,7 @@ msgstr "Učitaj jednom: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORENJE O PREVAZILAŽENJU: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
@@ -749,9 +742,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Odbacujem root povlastice."
+msgstr "Čistim povlastice."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -966,8 +958,8 @@ msgid "Top Rear Right"
msgstr "Gornji pozadinski desni"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(neispravno)"
@@ -1009,7 +1001,7 @@ msgstr "Nepoznata naredba"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Neispravan parametar"
+msgstr "Neispravan argument"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
@@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "Vreme isteklo"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr "Nema ključa za autorizaciju"
+msgstr "Nema ključa za ovlašćenje"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
@@ -1081,7 +1073,7 @@ msgstr "Kȏd greške je nepoznat"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
-msgstr "Ne postoji takva ekstenzija"
+msgstr "Ne postoji takvo proširenje"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
@@ -1091,10 +1083,9 @@ msgstr "Izbačena funkcionalnost"
msgid "Missing implementation"
msgstr "Nije odrađeno"
-# Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr "Klijent izračvan"
+msgstr "Klijent je izračvan"
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
@@ -1154,172 +1145,166 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n"
+msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n"
+msgstr "Reprodukcioni tok je isušen."
#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Veza do servera se isušuje.\n"
+msgstr "Veza do servera se isušuje."
#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Tok uspešno napravljen.\n"
+msgstr "Tok je uspešno napravljen."
#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n"
+msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“."
#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n"
+msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)."
#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Greška toka: %s\n"
+msgstr "Greška toka: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n"
+msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n"
+msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Tok nije popunjen. %s \n"
+msgstr "Tok nije popunjen.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Tok se preliva.%s \n"
+msgstr "Tok se preliva.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Tok pokrenut. %s \n"
+msgstr "Tok je pokrenut.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n"
+msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "nije"
#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n"
+msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+#, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Veza uspostavljena.%s \n"
+msgstr "Veza uspostavljena.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:419
+#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:447
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:453
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
+msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:499
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
-msgstr "Došao do kraja datoteke.\n"
+msgstr "Dobih EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:537
+#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Dobio signal, izlazim.\n"
+msgstr "Dobih signal, izlazim."
-#: ../src/utils/pacat.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:572
+#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n"
+msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs. \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:577
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s"
-# Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše i preslikaj naniže? -- Igor
#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1377,7 +1362,7 @@ msgid ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-"%s[opcije]\n"
+"%s [opcije]\n"
"\n"
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
" --version Prikaži verziju\n"
@@ -1387,41 +1372,52 @@ msgstr ""
"\n"
" -v, --verbose Omogući opširan opis radnje\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER Naziv servera sa kojim će se "
-"povezati\n"
-" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji će se "
+" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba "
"povezati\n"
+" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji se "
+"treba povezati\n"
" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na "
"serveru\n"
" --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n"
-" --volume=GLASNOST Navedi početnu jačinu zvuka između "
-"0...65536 (linearna skala)\n"
-" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u hercima "
+" --volume=JAČINA Navedi početnu (linearnu) jačinu "
+"zvuka u opsegu 0...65536\n"
+" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u Hz "
"(podrazumevana 44100)\n"
-" --format=FORMATUZORKA Format uzorka, jedno od s16le, s16be, "
+" --format=FORMATUZORKA Vrsta uzorka, jedna od s16le, s16be, "
"u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(podrazumevano s16ne)\n"
-" --channels=BROJKANALA Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (podrazumevano "
+"s16ne)\n"
+" --channels=KANALI Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n"
" (podrazumevano 2)\n"
" --channel-map=MAPAKANALA Mapu kanala koju treba koristiti "
"umesto podrazumevane\n"
-" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika\n"
-" na koji je tok priključen.\n"
+" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika na "
+"koji se tok\n"
+" priključuje.\n"
" --fix-rate Preuzmi učestanost diskretizacije iz "
-"odliva \n"
-" na koji je tok priključen.\n"
+"odliva na koji\n"
+" se tok priključuje.\n"
" --fix-channels Preuzmi broj i mapu kanala iz "
-"slivnika na\n"
-" koji je tok priključen.\n"
-" --no-remix Bez sažimanja ili raširivanja broja "
+"slivnika na koji se\n"
+" tok priključuje.\n"
+" --no-remix Bez stapanja ili razdvajanja "
"kanala.\n"
-" --no-remap Naznači kanale po indeksu umesto po "
+" --no-remap Mapiraj kanale po indeksu umesto po "
"nazivu.\n"
" --latency=BAJTOVA Traži navedeno kašnjenje u "
"bajtovima.\n"
" --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po "
"zahtevu u bajtovima.\n"
+" --property=SVOJSTVO=VREDNOST Postavi navedeno svojstvo na "
+"navedenu vrednost.\n"
+" --raw Snimaj/reprodukuj sirove PCM "
+"podatke.\n"
+" --file-format=FORMAT Snimaj/reprodukuj formatirane PCM "
+"podatke.\n"
+" --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate "
+"podataka.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
@@ -1435,140 +1431,128 @@ msgstr ""
"Povezano sa libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
+msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
+msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:813
+#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
+msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:842
+#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n"
+msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:849
+#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n"
+msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
+msgstr "Neispravno svojstvo „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat %s format datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:896
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+msgstr "Neispravan parametar uzorka"
-#: ../src/utils/pacat.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:907
+#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:912
+#, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
-msgstr "Previše parametara.\n"
+msgstr "Previše argumenata."
-#: ../src/utils/pacat.c:929
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
-#: ../src/utils/pacat.c:949
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
+msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:956
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr ""
+"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz "
+"datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:967
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n"
+msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka"
-#: ../src/utils/pacat.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "snima"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "pušta"
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n"
+msgstr "Neuspela funkcija io_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
@@ -1625,7 +1609,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
" --version Prikaži verziju\n"
-" -s, --server=SERVER Ime servera sa kojim se povezuje\n"
+" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba "
+"povezati\n"
"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:248
@@ -1655,9 +1640,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@@ -1675,9 +1660,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1703,9 +1688,9 @@ msgstr ""
"Kolačić: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1747,19 +1732,19 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tProfili:\n"
+msgstr "\tPortovi:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
+msgstr "\tAktivni port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1809,9 +1794,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "nepoznato"
#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1825,15 +1810,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modul #%u\n"
"\tIme: %s\n"
-"\tParametar: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
"\tBrojač korišćenja: %s\n"
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1851,9 +1836,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1883,9 +1868,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1925,9 +1910,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o izlazu izvora: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1959,9 +1944,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -1995,27 +1980,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "Neuspeh: %s\n"
+msgstr "Neuspeh: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Nije uspelo učitavanje uzorka: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
-msgstr "Prerani kraj datoteke\n"
+msgstr "Prerani kraj datoteke"
#: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n"
+msgstr "Dobih SIGINT, izlazim."
#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2053,19 +2036,27 @@ msgstr ""
"%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n"
"%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n"
"%s [opcije] remove-sample IME\n"
-"%s [opcije] move-sink-input IB SLIVNIKA\n"
-"%s [opcije] move-source-output IB IZVORA\n"
-"%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n"
-"%s [opcije] unload-module IB\n"
-"%s [opcije] suspend-sink [SLIVNIK] 1|0\n"
-"%s [opcije] suspend-source [IZVOR] 1|0\n"
-"%s [opcije] set-card-profile [KARTICA] [PROFIL] \n"
+"%s [opcije] move-sink-input ULAZSLIVNIKA SLIVNIK\n"
+"%s [opcije] move-source-output IZLAZIZVORA IZVOR\n"
+"%s [opcije] load-module IME [ARG ...]\n"
+"%s [opcije] unload-module MODUL\n"
+"%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n"
+"%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n"
+"%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL\n"
+"%s [opcije] set-sink-port SLIVNIK PORT\n"
+"%s [opcije] set-source-port IZVOR PORT\n"
+"%s [opcije] set-sink-volume SLIVNIK JAČINA\n"
+"%s [opcije] set-source-volume IZVOR JAČINA\n"
+"%s [opcije] set-sink-input-volume ULAZSLIVNIKA JAČINA\n"
+"%s [opcije] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n"
+"%s [opcije] set-source-mute IZVOR 1|0\n"
+"%s [opcije] set-sink-input-mute ULAZSLIVNIKA 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
" --version Prikaži verziju\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba "
-"priključiti\n"
+"povezati\n"
" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na "
"serveru\n"
@@ -2081,128 +2072,108 @@ msgstr ""
"Povezano sa libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n"
+msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati"
#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
+msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti\n"
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti\n"
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor\n"
+msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Morate navesti ime i parametre modula.\n"
+msgstr "Morate navesti ime i argumente modula."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Morate navesti indeks modula\n"
+msgstr "Morate navesti indeks modula"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost.\n"
+msgstr ""
+"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
-msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost.\n"
+msgstr ""
+"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+msgstr "Neispravan parametar jačine"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+msgstr ""
+"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n"
+msgstr "Nije navedena ispravna naredba."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2288,6 +2259,7 @@ msgstr "Nije još implementirano.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
+"Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije."
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
@@ -2308,9 +2280,9 @@ msgid "Daemon not responding."
msgstr "Demon se ne odaziva."
#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
@@ -2322,12 +2294,11 @@ msgstr "read(): %s"
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-# Kako prevesti autospawn (mogućnost pravljenja ili pokretanja procesa iz istog) -- Igor
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2344,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2362,276 +2333,22 @@ msgstr ""
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
+msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu dobaviti pozivnika iz PID-a: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti UID za pozivnički objekat."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Neuspešno dobavljanje CK sesije."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti UID za objekat sesije."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenje pozivnika: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenje: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit je odgovorio sa „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visokoprioritetno raspoređivanje (negativni Unix nivoi finoće, tj. nice "
-#~ "nivoi) za PulseAudio demona"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Stvarnovremensko raspoređivanje za PulseAudio demona"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije visokoprioritetno "
-#~ "raspoređivanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije stvarnovremensko "
-#~ "raspoređivanje."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Neuspela funkcija read(): %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava visokoprioritetno raspoređivanje."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava stvarnovremensko raspoređivanje."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr ""
-#~ "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "SUID root i stvarnovremensko i/ili visokoprioritetno raspoređivanje je "
-#~ "zahtevano u podešavanjima. Međutim, nemamo potrebna ovlašćenja:\n"
-#~ "nismo u grupi „%s“, PolicyKit odbija da nam dȃ tražena ovlašćenja i "
-#~ "nemamo sredstava za povećanje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ograničenja.\n"
-#~ "Morate dobiti odgovarajuća PolicyKit ovlašćenja, ili postati član grupe „%"
-#~ "s“, ili povećati ograničenja za RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO sredstva ovog "
-#~ "korisnika kako bi omogućili stvarnovremensko ili visokoprioritetno "
-#~ "raspoređivanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visokoprioritetno raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali "
-#~ "politika to ne dozvoljava."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Uspešno povećano RLIMIT_RTPRIO ograničenje"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Neuspešno postavljanje RLIMIT_RTPRIO-a:%s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Odustajem od CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stvarnovremensko raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali "
-#~ "politika to ne dozvoljava."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Uspešno ograničio mogućnosti na CAP_SYS_NICE."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "Neuspela funkcija time_new() \n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Analogni mono"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Analogni stereo"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "Ulaz %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Tok uspešno napravljen\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Greška toka: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Veza ustanovljena.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [opcije] [DATOTEKA]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
-#~ " --version Prikaži verziju\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Omogući opširni opis radnji\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se povezuje\n"
-#~ " -d, --device=UREĐAJ Ime slivnika na koje se povezuje\n"
-#~ " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na "
-#~ "serveru\n"
-#~ " --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n"
-#~ " --volume=GLASNOST Navedi početnu (linearnu) jačinu "
-#~ "zvuka iz opsega 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=MAPAKANALA Postavi mapu kanala koja će se "
-#~ "koristiti\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
-#~ "Povezano sa libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Neispravna mapa kanala\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke „%s“\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa datotekom.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Koriste se sledeći parametri uzorka „%s“\n"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1a9010bf..3b8c2519 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,26 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:24+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
"నివేదించుము."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
"నివేదించుము."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -61,17 +61,9 @@ msgstr ""
"snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -81,15 +73,11 @@ msgid ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Null Output"
-msgstr "అవుట్పుట్ %s"
+"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> "
+"master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> "
+"channels=<చానల్సు సంఖ్య> channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa "
+"ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ "
+"విలువలయొక్క జాబితా>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
@@ -240,7 +228,7 @@ msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
@@ -326,9 +314,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
msgstr "మిషన్ ID %s."
#: ../src/daemon/main.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Session ID is %s."
-msgstr "మిషన్ ID %s."
+msgstr "సెషన్ ID %s."
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
@@ -341,9 +329,9 @@ msgid "Using state directory %s."
msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
#: ../src/daemon/main.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
+msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
@@ -359,6 +347,9 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
+"సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
+"ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
+"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -644,7 +635,7 @@ msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
@@ -730,9 +721,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
+msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -947,8 +937,8 @@ msgid "Top Rear Right"
msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(చెల్లని)"
@@ -1134,171 +1124,166 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
+msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
-msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
+msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
-msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
+msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
+msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "కాదు "
#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+#, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
+msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:419
+#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:447
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:453
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
+msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:499
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
-msgstr "EOF పొందింది.\n"
+msgstr "EOF పొందింది."
-#: ../src/utils/pacat.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:537
+#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
+msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
-#: ../src/utils/pacat.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:572
+#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+#: ../src/utils/pacat.c:577
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1380,8 +1365,10 @@ msgstr ""
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
@@ -1404,6 +1391,11 @@ msgstr ""
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
@@ -1417,140 +1409,127 @@ msgstr ""
"libpulse లింకైనది %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
+msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
+msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:813
+#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
+msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:842
+#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
+msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:849
+#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
+msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
+msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:896
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
+msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
-#: ../src/utils/pacat.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:907
+#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:912
+#, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
-msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
+msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
-#: ../src/utils/pacat.c:929
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:949
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
+msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:956
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో "
+"తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:967
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
+msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
+msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
-#: ../src/utils/pacat.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
+msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "రికార్డింగు"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "ప్లేబాక్"
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "io_new() విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
@@ -1638,9 +1617,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@@ -1658,9 +1637,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1686,9 +1665,9 @@ msgstr ""
"కుకీ: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1730,19 +1709,19 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
+msgstr "\tపోర్టులు:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
+msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1792,9 +1771,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "వర్తించదు"
#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1814,9 +1793,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1834,9 +1813,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1866,9 +1845,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1908,9 +1887,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1942,9 +1921,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -1978,27 +1957,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
+msgstr "వైఫైల్యము: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
-msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
+msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
#: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
+msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2036,13 +2013,21 @@ msgstr ""
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2064,130 +2049,108 @@ msgstr ""
"libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
+msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
+msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
+msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
+msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
+"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
+"తెలుపవలసి వుంది."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
-"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
+"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
+"తెలుపవలసి వుంది."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
+msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
+msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
+msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2270,7 +2233,7 @@ msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
@@ -2291,9 +2254,9 @@ msgid "Daemon not responding."
msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
@@ -2309,7 +2272,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2325,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2342,20 +2305,19 @@ msgstr ""
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
msgid "Off"
msgstr "ఆఫ్"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
+msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
@@ -2363,241 +2325,3 @@ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
-#~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
-#~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
-#~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
-#~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను "
-#~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
-#~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
-#~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b0086916..20f75262 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,23 +6,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 09:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
+"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -61,14 +61,6 @@ msgstr ""
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
-
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
@@ -82,19 +74,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
-"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семпла> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> "
"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
"каналів> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка ladspa> "
"control=<розділений комами список значень вхідних параметрів>"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-msgid "Null Output"
-msgstr ""
-
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Вбудоване аудіо"
@@ -222,8 +206,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
+msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
#: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
@@ -255,7 +238,7 @@ msgstr "Спроба створення каналу завершилася не
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
@@ -989,8 +972,8 @@ msgid "Top Rear Right"
msgstr "Верхній задній правий"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(некоректний)"
@@ -1158,8 +1141,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування
#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
-"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
@@ -1282,59 +1264,58 @@ msgstr "не "
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Недовантаження потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:446
+#: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:452
+#: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:499
+#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
msgstr "Отримано EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:536
+#: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:557
+#: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
-#: ../src/utils/pacat.c:571
+#: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+#: ../src/utils/pacat.c:577
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
-"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format
@@ -1466,63 +1447,63 @@ msgstr ""
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:775
+#: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:812
+#: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:841
+#: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:848
+#: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:860
+#: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Некоректна властивість «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Невідомий формат файлів %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:896
+#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Некоректна частотна специфікація"
-#: ../src/utils/pacat.c:906
+#: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:911
+#: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:918
+#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
msgstr "Забагато аргументів."
-#: ../src/utils/pacat.c:929
+#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
-#: ../src/utils/pacat.c:955
+#: ../src/utils/pacat.c:956
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1530,59 +1511,57 @@ msgstr ""
"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
"з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:967
+#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:978
+#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
-#: ../src/utils/pacat.c:989
+#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Попердження: не вдалося записати карту каналів до файла."
+msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "запис"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "відтворення"
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
@@ -1625,8 +1604,7 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
@@ -1673,10 +1651,9 @@ msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:135, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@@ -1686,18 +1663,16 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
+msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:156, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1722,10 +1697,9 @@ msgstr ""
"Типове джерело: %s\n"
"Кука: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:205, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1776,10 +1750,9 @@ msgstr "\tПорти:\n"
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:297, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1828,10 +1801,9 @@ msgstr ""
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:375, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1850,10 +1822,9 @@ msgstr ""
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:412, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1870,10 +1841,9 @@ msgstr ""
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:447, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1902,10 +1872,9 @@ msgstr "\tПрофілі:\n"
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:496, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1944,10 +1913,9 @@ msgstr ""
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:554, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1978,10 +1946,9 @@ msgstr ""
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:605, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -2014,28 +1981,23 @@ msgstr ""
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "Помилка: %s\n"
+msgstr "Помилка: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:687, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s\n"
+msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
-msgstr "Передчасне завершення файла\n"
+msgstr "Передчасне завершення файла"
#: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
+msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2077,11 +2039,17 @@ msgstr ""
"%s [параметри] move-source-output ІДЕНТИФІКАТОР ДЖЕРЕЛО\n"
"%s [параметри] load-module НАЗВА [АРГУМЕНТИ ...]\n"
"%s [параметри] unload-module ІДЕНТИФІКАТОР\n"
-"%s [параметри] suspend-sink [ПРИЙМАЧ] 1|0\n"
-"%s [параметри] suspend-source [ДЖЕРЕЛО] 1|0\n"
-"%s [параметри] set-card-profile [КАРТА] [ПРОФІЛЬ] \n"
-"%s [параметри] set-sink-port [ПРИЙМАЧ] [ПОРТ] \n"
-"%s [параметри] set-source-port [ДЖЕРЕЛО] [ПОРТ] \n"
+"%s [параметри] suspend-sink ПРИЙМАЧ 1|0\n"
+"%s [параметри] suspend-source ДЖЕРЕЛО 1|0\n"
+"%s [параметри] set-card-profile КАРТА ПРОФІЛЬ \n"
+"%s [параметри] set-sink-port ПРИЙМАЧ ПОРТ \n"
+"%s [параметри] set-source-port ДЖЕРЕЛО ПОРТ\n"
+"%s [параметри] set-sink-volume ПРИЙМАЧ ГУЧНІСТЬ\n"
+"%s [параметри] set-source-volume ДЖЕРЕЛО ГУЧНІСТЬ\n"
+"%s [параметри] set-sink-input-volume ВХІДПРИЙМАЧА ГУЧНІСТЬ\n"
+"%s [параметри] set-sink-mute ПРИЙМАЧ 1|0\n"
+"%s [параметри] set-source-mute ДЖЕРЕЛО 1|0\n"
+"%s [параметри] set-sink-input-mute ВХІДПРИЙМАЧА 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Показати цю довідку\n"
" --version Показати дані щодо версії\n"
@@ -2102,133 +2070,110 @@ msgstr ""
"З’єднано з libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження\n"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження"
#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr ""
-"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла.\n"
+"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи.\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Вам слід вказати індекс модуля\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс модуля"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
-"значення.\n"
+"значення."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
-"значення.\n"
+"значення."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і гучність"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Некоректна частотна специфікація"
+msgstr "Некоректна специфікація гучності"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і гучність"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і гучність"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний індекс вхідних даних приймача"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Некоректна частотна специфікація"
+msgstr "Некоректна специфікація індексу приймача даних"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "Не вказано коректної команди.\n"
+msgstr "Не вказано коректної команди."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2329,8 +2274,7 @@ msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
-"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
@@ -2355,7 +2299,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2372,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2390,20 +2334,19 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
+msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
@@ -2411,240 +2354,3 @@ msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»\n"
-
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла.\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з шиною системи: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати джерело виклику від PID: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта джерела виклику."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Не вдалося отримати CK сеансу."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта сеансу."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Не вдалося розмістити PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Не вдалося встановити action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Не вдалося розмістити PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати PolKitContext: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося визначити чи уповноважено джерело виклику: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати уповноваження: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit надіслала відповідь: «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим "
-#~ "пріоритетом."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим "
-#~ "пріоритетом."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування у режимі реального "
-#~ "часу."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-real-time."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-real-time."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "У налаштуваннях було вказано виклик SUID root і планування режиму "
-#~ "реального часу і/або режиму високого пріоритету. Але у нас немає "
-#~ "потрібних прав доступу:\n"
-#~ "Ваш користувач не є учасником групи «%s», PolicyKit відмовила у наданні "
-#~ "нам потрібних прав доступу, тому зняття обмежень ресурсу RLIMIT_NICE/"
-#~ "RLIMIT_RTPRIO не можливе.\n"
-#~ "Щоб увімкнути планування режиму реального часу і/або режиму високого "
-#~ "пріоритету, будь ласка, отримайте відповідні права доступу у PolicyKit "
-#~ "або станьте учасником групи «%s» або збільшіть діапазон ресурсу "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO для цього користувача."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Планування з високим пріоритетом увімкнено у налаштуваннях, але не "
-#~ "дозволене правилами безпеки."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Успішно підвищено RLIMIT_RTPRIO"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби підвищити RLIMIT_RTPRIO: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Позбуваємося CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Планування у режимі реального часу увімкнено у налаштуваннях, але не "
-#~ "дозволене правилами безпеки."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Успішно обмежено можливості до CAP_SYS_NICE."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання time_new() завершилася невдало.\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Аналоговий моно"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Аналоговий стерео"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Цифровий стерео (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 7.1"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Потік було успішно створено\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Помилка потоку: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "З’єднання встановлено.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [параметри] [ФАЙЛ]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Показати цю довідку\n"
-#~ " --version Показати дані щодо версії\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Увімкнути докладний режим дій\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера, з яким слід "
-#~ "встановити з’єднання to\n"
-#~ " -d, --device=ПРИСТРІЙ Назва приймача, з яким слід "
-#~ "з’єднатися\n"
-#~ " -n, --client-name=НАЗВА Спосіб виклику клієнта на "
-#~ "сервері\n"
-#~ " --stream-name=НАЗВА Спосіб виклику потоку на сервері\n"
-#~ " --volume=ГУЧНІСТЬ Значення початкової (лінійної) "
-#~ "гучності у діапазоні 0..65536\n"
-#~ " --channel-map=КАРТА_КАНАЛІВ Визначення карти каналів, якою "
-#~ "слід скористатися\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Зібрано з libpulse %s\n"
-#~ "З’єднано з libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Некоректна карта каналів\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Карта каналів не відповідає файлові.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Використання частотної специфікації «%s»\n"