diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-01-12 14:23:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2009-01-12 14:23:07 +0000 |
commit | e4e4cf0366d83df85535f2e35e2364a2af414f90 (patch) | |
tree | 56e18219638c2d0010887fef2d9e9b72763e459e /po/nb.po | |
parent | 1d8d3e16da23b48d6f3fd435849155f11a58bd6a (diff) |
Updated Norwegian bokmål translation.
2009-01-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=2165
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 63 |
1 files changed, 37 insertions, 26 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Norwegian translation of gvfs (bokmål dialect). # Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2008. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs 0.1.x\n" +"Project-Id-Version: gvfs 1.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-05 15:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-12 15:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-12 15:22+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,23 +180,23 @@ msgstr "Feil i oppslag av «%s» tjeneste «%s» på domene «%s»" msgid "" "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " "records are missing. Keys required: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Feil ved oppslag av «%s»-tjeneste «%s» i domene «%s». En eller flere TXT-poster mangler. Nøkler som kreves: «%s»." #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 #, c-format msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tidsavbrudd ved oppslag av «%s»-tjeneste «%s» i domene «%s»" #: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 #, c-format msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'" -msgstr "" +msgstr "Feilutformet dns-sd encoded_triple «%s»" #: ../common/gvfsicon.c:250 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "KAn ikke håndtere versjon %d av GVfsIcon-koding" #: ../common/gvfsicon.c:260 msgid "Malformed input data for GVfsIcon" @@ -267,16 +267,16 @@ msgstr "Ugyldige monteringsspesifikasjon" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2261 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:589 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2261 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1323 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1392 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1042 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:636 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1042 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 msgid "The file is not a directory" msgstr "Filen er ikke en katalog" @@ -546,11 +546,11 @@ msgid "Backup file creation failed" msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet" #. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:391 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 msgid "Local Network" msgstr "Lokalt nettverk" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:730 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "Kan ikke overvåke fil eller katalog." @@ -559,8 +559,8 @@ msgstr "Kan ikke overvåke fil eller katalog." msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:675 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:813 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 msgid "Network" msgstr "Nettverk" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "Skriv inn passord for ftp på %s" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1522 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Passorddialog avbrutt" @@ -769,14 +769,14 @@ msgstr "Feil under henting av data fra fil" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1696 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "Feilutformet ikonidentifikator «%s»" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1772 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Feil ved søking i strøm på kamera %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1910 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1910 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1388 msgid "Not a directory" msgstr "Ikke en katalog" @@ -872,13 +872,13 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "Varsling for kataloger er ikke støttet" #. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:267 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 msgid "Windows Network" msgstr "Windows nettverk" #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:861 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 msgid "Network Location Monitor" msgstr "Vis nettverkslokasjoner" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Ugyldig svar mottatt" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2084 #, c-format msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig icon_id «%s» i OpenIconForRead" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2380 #, c-format @@ -1088,22 +1088,33 @@ msgstr "Kan ikke flytte katalog rekursivt" msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "Filsystemtjeneste for delte Windows-ressurser" +#. translators: %s is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 +#, c-format +msgid "Password required for %s" +msgstr "Passord kreves for %s" + #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "Delt Windows-ressurs på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845 +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992 +msgid "Failed to retrieve share list from server" +msgstr "Klarte ikke å hente liste over delte ressurser fra tjener" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 msgid "The file is not a mountable" msgstr "Filen er ikke monterbar" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1501 msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "Filsystemtjeneste for Windows nettverk" |