diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2008-03-09 14:19:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2008-03-09 14:19:23 +0000 |
commit | 428e31078d0805b6b4d69a929860e12b4ea1a0f8 (patch) | |
tree | a4c6915d70731d4017ae747f6bbc5025b28ed57c /po/nb.po | |
parent | b38e1c8fe0ae2c33105685d1ff2879061f805c68 (diff) |
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-03-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=1628
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 464 |
1 files changed, 238 insertions, 226 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 15:19+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Slutt på strømmen" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendftp.c:824 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1030 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1218 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1245 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1304 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1326 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1385 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1404 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1014 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 ../daemon/gvfschannel.c:297 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1015 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 +#: ../daemon/gvfschannel.c:297 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Søking ikke støttet på strøm" msgid "The query info operation is not supported" msgstr "Spørreoperasjonen er ikke støttet" -#: ../client/gdaemonvfs.c:604 +#: ../client/gdaemonvfs.c:731 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "Feil ved henting av informasjon om monteringspunkt: %s" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Feil ved henting av informasjon om monteringspunkt: %s" msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "Feil ved tilkobling til tjenesten: %s" -#: ../common/gsysutils.c:127 +#: ../common/gsysutils.c:133 #, c-format msgid "Error creating socket: %s" msgstr "Feil ved oppretting av plugg: %s" -#: ../common/gsysutils.c:165 +#: ../common/gsysutils.c:171 #, c-format msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "Feil ved tilkobling til plugg: %s" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog" msgid "No such file or directory" msgstr "Filen eller katalogen finnes ikke" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1757 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1804 msgid "Directory not empty" msgstr "Katalogen er ikke tom" @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD-oppretting" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:846 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 #, c-format msgid "The file is not a directory" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "cdda mount on %s" msgstr "cdda montert på %s" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802 -#: ../hal/ghalmount.c:486 ../hal/ghalvolume.c:280 ../hal/ghalvolume.c:301 +#: ../hal/ghalmount.c:492 ../hal/ghalvolume.c:299 ../hal/ghalvolume.c:320 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Lyd-plate" @@ -298,13 +298,13 @@ msgstr "Feil fra «paranoia» på stasjon %s" msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "Feil ved søking i strøm på stasjon %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Filen finnes ikke" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1765 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1956 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Datamaskin" msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:739 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:628 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1687 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:638 msgid "Can't open directory" msgstr "Kan ikke åpne katalog" @@ -343,88 +343,96 @@ msgstr "Kan ikke åpne monterbar fil" msgid "Internal error: %s" msgstr "Intern feil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:927 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930 msgid "Can't mount file" msgstr "Kan ikke montere fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:822 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:825 msgid "No media in the drive" msgstr "Ingen medie i stasjonen" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:879 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:970 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1070 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073 msgid "Not a mountable file" msgstr "Ikke en monterbar fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:988 msgid "Can't unmount file" msgstr "Kan ikke avmontere fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1101 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1104 msgid "Can't eject file" msgstr "Kan ikke løse ut fil" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1259 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1720 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:215 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1289 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:220 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP-feil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:299 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285 msgid "Could not parse response" msgstr "Kan ikke fortolke svar" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:308 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:294 msgid "Empty response" msgstr "Tomt svar" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:315 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:301 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Uventet svar fra tjener" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:918 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1378 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:944 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1421 #, c-format msgid "Response invalid" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1062 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1087 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV-ressurs" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1064 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1089 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1067 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1092 msgid "Please enter proxy password" msgstr "Skriv inn passord for proxy" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1176 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:292 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:592 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:594 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1206 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:273 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:595 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Ugyldige monteringsspesifikasjon" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1263 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1267 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1297 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Ressursen støtter ikke WebDAV" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1334 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1409 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1319 +#, c-format +msgid "WebDAV on %s" +msgstr "WebDAV på %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1377 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1448 msgid "Could not create request" msgstr "Kan ikke opprette forespørsel" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1474 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1726 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1511 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1764 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1559 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2190 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1701 +#, c-format msgid "Target file already exists" msgstr "Målfilen eksisterer allerede" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:982 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1584 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2662 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:983 msgid "The file was externally modified" msgstr "Filen er endret eksternt" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1575 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1020 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1615 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1021 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet" @@ -447,148 +455,154 @@ msgstr "Dns-SD" msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:183 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:224 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "Kontoer er ikke støttet" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:187 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:228 msgid "Host closed connection" msgstr "Vert lukket forbindelsen" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:191 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:232 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "Kan ikke åpne dataforbindelse. Kanskje en brannmur forhindrer dette?" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:195 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236 msgid "Data connection closed" msgstr "Dataforbindelse lukket" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:201 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:242 msgid "File unavailable" msgstr "Filen er ikke tilgjengelig" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:205 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:246 msgid "Operation failed" msgstr "Operasjonen feilet" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:210 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:251 msgid "No space left on server" msgstr "Ikke mer plass på tjener" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:218 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3685 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operasjonen støttes ikke" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:222 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:259 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:226 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:267 msgid "Page type unknown" msgstr "Ukjent sidetype" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:230 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1840 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:271 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2060 #, c-format msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:234 ../daemon/gvfsbackendftp.c:312 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:336 ../daemon/gvfsbackendftp.c:349 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:365 ../daemon/gvfsbackendftp.c:648 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:275 ../daemon/gvfsbackendftp.c:349 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:378 ../daemon/gvfsbackendftp.c:397 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:410 ../daemon/gvfsbackendftp.c:751 #, c-format msgid "Invalid reply" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:461 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:517 #, c-format msgid "broken transmission" msgstr "avbrutt overføring" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:553 ../daemon/gvfsbackendftp.c:666 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:611 ../daemon/gvfsbackendftp.c:771 #, c-format msgid "Could not connect to host" msgstr "Kunne ikke koble til vert" +#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:897 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1736 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ på %s" + #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:906 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1259 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "Skriv inn passord for ftp på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:925 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:834 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1279 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:833 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Passorddialog avbrutt" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:977 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1345 #, c-format msgid "ftp on %s" msgstr "ftp på %s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:983 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1351 #, c-format msgid "ftp as %s on %s" msgstr "ftp som %s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1015 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1411 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1385 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1410 msgid "No hostname specified" msgstr "Ingen vertsnavn oppgitt" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1221 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1931 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1609 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2151 msgid "backups not supported yet" msgstr "sikkerhetskopier er ikke støttet ennå" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1436 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1636 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1685 #, c-format msgid "filename too long" msgstr "for langt filnavn" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1950 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2170 #, c-format msgid "Invalid destination filename" msgstr "Ugyldig filnavn for mål" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:234 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:697 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Digitalt kamera (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:379 ../hal/ghalvolume.c:384 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 ../hal/ghalvolume.c:399 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s kamera" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:382 ../hal/ghalvolume.c:379 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../hal/ghalvolume.c:394 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s lydspiller" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:391 ../hal/ghalvolume.c:396 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../hal/ghalvolume.c:408 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:393 ../hal/ghalvolume.c:392 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 ../hal/ghalvolume.c:406 msgid "Audio Player" msgstr "Lydspiller" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:613 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2 montert på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:211 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:216 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP-klientfeil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1229 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:953 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:534 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1724 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1230 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:963 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ugyldig koding)" @@ -614,66 +628,66 @@ msgid "Network Location Monitor" msgstr "Vis nettverkslokasjoner" #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:431 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:513 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1222 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:514 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1223 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:251 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "SSH-program avsluttet uventet" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:266 msgid "Hostname not known" msgstr "Vertsnavn ikke kjent" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:275 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:273 msgid "No route to host" msgstr "Ingen rute til vert" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:282 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280 msgid "Connection refused by server" msgstr "Tilkobling nektet av tjener" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:287 msgid "Host key verification failed" msgstr "Verifisering av vertsnøkkel feilet" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:372 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "Kan ikke starte SSH-program" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:388 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "Kan ikke starte ssh-program: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:743 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:741 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Tidsavbrudd ved innlogging" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:817 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "Oppgi passord for nøkkel" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819 msgid "Enter password" msgstr "Skriv inn passord" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880 msgid "Can't send password" msgstr "Kunne ikke sende passord" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:888 msgid "Log In Anyway" msgstr "Logg inn likevel" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:888 msgid "Cancel Login" msgstr "Avbryt pålogging" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:899 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:898 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" @@ -689,65 +703,59 @@ msgstr "" "systemadministrator hvis du vil være helt sikker på at det er trygt å " "fortsette." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:918 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "Påloggingsdialog avbrutt" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:938 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Kan ikke sende bekreftelse på vertsidentifikasjon" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1352 msgid "Protocol error" msgstr "Feil i protokoll" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1377 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1376 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "sftp på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1401 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1400 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Kan ikke finne støttet ssh-kommando" -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1763 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ på %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1800 msgid "File is directory" msgstr "Filen er en katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1809 msgid "Failure" msgstr "Feil" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1901 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2032 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2122 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2151 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2199 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2278 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2430 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2573 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2727 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2810 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3311 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3453 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3594 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3613 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1874 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1936 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1947 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2005 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2095 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2124 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2172 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2251 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2403 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2455 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2526 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2546 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2783 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2842 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3122 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3251 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3284 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3386 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3519 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3553 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3568 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3587 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3665 msgid "Invalid reply received" msgstr "Ugyldig svar mottatt" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2220 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2193 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2635 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2608 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil" @@ -757,50 +765,50 @@ msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil" msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "Passord kreves for delt ressurs %s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:465 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:505 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:466 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:506 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Intern feil (%s)" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:560 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:561 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "Klarte ikke å montere Windows-ressurs" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1116 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:686 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1117 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Søketype ikke støttet" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1171 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1627 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1602 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Feil under sletting av fil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1666 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Feil under flytting av fil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1715 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1763 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1738 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1762 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Kan ikke flytte katalog rekursivt" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1850 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1825 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "Filsystemtjeneste for delte Windows-ressurser" @@ -829,20 +837,20 @@ msgstr "Filsystemtjeneste for Windows nettverk" #. translators: This is the name of the backend #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:592 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1181 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:601 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1191 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:963 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:973 #, c-format msgid "%s (in trash)" msgstr "%s (i papirkurv)" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1282 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1292 msgid "Can't delete trash" msgstr "Kan ikke slette søppel" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1629 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1704 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1639 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1714 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "Versling i papirkurv er ikke støttet" @@ -905,364 +913,368 @@ msgstr "Hovedtjeneste for GVFS" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:167 ../programs/gvfs-open.c:135 +#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-cat.c:178 +#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337 +#: ../programs/gvfs-ls.c:388 ../programs/gvfs-move.c:97 +#: ../programs/gvfs-open.c:133 ../programs/gvfs-open.c:146 +#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:253 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon." -#: ../daemon/mount.c:372 +#: ../daemon/mount.c:432 msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "Ugyldige argumenter fra startet underprosess" -#: ../daemon/mount.c:662 +#: ../daemon/mount.c:731 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "Automatisk montering feilet: %s" -#: ../daemon/mount.c:707 +#: ../daemon/mount.c:776 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "Spesifisert lokasjon er ikke montert" -#: ../daemon/mount.c:712 +#: ../daemon/mount.c:781 msgid "The specified location is not supported" msgstr "Spesifisert lokasjon er ikke støttet" -#: ../daemon/mount.c:875 +#: ../daemon/mount.c:944 msgid "Location is already mounted" msgstr "Lokasjonen er allerede montert" -#: ../daemon/mount.c:883 +#: ../daemon/mount.c:952 msgid "Location is not mountable" msgstr "Lokasjonen kan ikke monteres" -#: ../hal/ghaldrive.c:142 +#: ../hal/ghaldrive.c:144 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:144 +#: ../hal/ghaldrive.c:146 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:146 +#: ../hal/ghaldrive.c:148 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:150 +#: ../hal/ghaldrive.c:152 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:152 +#: ../hal/ghaldrive.c:154 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: ../hal/ghaldrive.c:154 +#: ../hal/ghaldrive.c:156 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:156 +#: ../hal/ghaldrive.c:158 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:158 +#: ../hal/ghaldrive.c:160 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:160 +#: ../hal/ghaldrive.c:162 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: ../hal/ghaldrive.c:163 +#: ../hal/ghaldrive.c:165 msgid "DVD±R" msgstr "DVD±R" -#: ../hal/ghaldrive.c:166 +#: ../hal/ghaldrive.c:168 msgid "DVD±RW" msgstr "DVD±RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:168 +#: ../hal/ghaldrive.c:170 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../hal/ghaldrive.c:170 +#: ../hal/ghaldrive.c:172 msgid "HDDVD-r" msgstr "HDDVD-r" -#: ../hal/ghaldrive.c:172 +#: ../hal/ghaldrive.c:174 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:174 +#: ../hal/ghaldrive.c:176 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: ../hal/ghaldrive.c:176 +#: ../hal/ghaldrive.c:178 msgid "Blu-ray-R" msgstr "Blu-ray-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:178 +#: ../hal/ghaldrive.c:180 msgid "Blu-ray-RE" msgstr "Blu-ray-RE" #. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or #. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:184 +#: ../hal/ghaldrive.c:186 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "%s/%s-stasjon" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:190 +#: ../hal/ghaldrive.c:192 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "%s-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:194 +#: ../hal/ghaldrive.c:196 msgid "Floppy Drive" msgstr "Diskettstasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:200 +#: ../hal/ghaldrive.c:202 msgid "Software RAID Drive" msgstr "Stasjon med programvare-RAID" -#: ../hal/ghaldrive.c:202 +#: ../hal/ghaldrive.c:204 msgid "USB Drive" msgstr "USB-disk" -#: ../hal/ghaldrive.c:204 +#: ../hal/ghaldrive.c:206 msgid "ATA Drive" msgstr "ATA-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:206 +#: ../hal/ghaldrive.c:208 msgid "SCSI Drive" msgstr "SCSI-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:208 +#: ../hal/ghaldrive.c:210 msgid "FireWire Drive" msgstr "Firewire-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:212 +#: ../hal/ghaldrive.c:214 msgid "Tape Drive" msgstr "Tape-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:214 +#: ../hal/ghaldrive.c:216 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "Compact Flash-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:216 +#: ../hal/ghaldrive.c:218 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "Minnepinne" -#: ../hal/ghaldrive.c:218 +#: ../hal/ghaldrive.c:220 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "SmartMedia-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:220 +#: ../hal/ghaldrive.c:222 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "SD/MMC" -#: ../hal/ghaldrive.c:222 +#: ../hal/ghaldrive.c:224 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:224 +#: ../hal/ghaldrive.c:226 msgid "Jaz Drive" msgstr "Jaz-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:226 +#: ../hal/ghaldrive.c:228 msgid "Thumb Drive" msgstr "Tommelstasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:229 +#: ../hal/ghaldrive.c:231 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "Masselagringsenhet" -#: ../hal/ghaldrive.c:653 +#: ../hal/ghaldrive.c:730 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "" "Klarte ikke å løse ut medie. Ett eller flere volum på mediet er opptatt." -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "CD-ROM-plate" -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "Tom CD-ROM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "CD-R Disc" msgstr "CD-R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "Tom CD-R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157 msgid "CD-RW Disc" msgstr "CD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "Tom CD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142 -#: ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158 +#: ../hal/ghalvolume.c:160 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "DVD-ROM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142 -#: ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158 +#: ../hal/ghalvolume.c:160 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "Tom DVD-ROM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "DVD-RAM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "Tom DVD-RAM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "DVD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "Tom DVD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162 msgid "DVD+R Disc" msgstr "DVD+R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "Tom DVD+R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "DVD+RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "Tom DVD+RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "DVD+R DL plate" -#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "Tom DVD+R DL plate" -#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "Blu-Ray plate" -#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "Tom Blu-Ray plate" -#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "Blu-Ray R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "Tom Blu-Ray R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "Blu-Ray RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "Tom Blu-Ray RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168 msgid "HD DVD Disc" msgstr "HD DVD plate" -#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "Tom HD-DVD plate" -#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "HD DVD-R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "Tom HD DVD-R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "HD DVD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "Tom HD DVD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171 msgid "MO Disc" msgstr "MO-plate" -#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171 msgid "Blank MO Disc" msgstr "Tom MO plate" -#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156 +#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156 +#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172 msgid "Blank Disc" msgstr "Tom disk" -#: ../hal/ghalmount.c:349 +#: ../hal/ghalmount.c:368 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "%.1f kB medie" -#: ../hal/ghalmount.c:354 +#: ../hal/ghalmount.c:373 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "%.1f MB medie" -#: ../hal/ghalmount.c:359 +#: ../hal/ghalmount.c:378 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "%.1f GB medie" -#: ../hal/ghalmount.c:484 ../hal/ghalvolume.c:299 +#: ../hal/ghalmount.c:490 ../hal/ghalvolume.c:318 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "Blandet lyd- og dataplate" -#: ../hal/ghalvolume.c:190 +#: ../hal/ghalvolume.c:206 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../hal/ghalvolume.c:195 +#: ../hal/ghalvolume.c:211 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../hal/ghalvolume.c:200 +#: ../hal/ghalvolume.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:287 +#: ../hal/ghalvolume.c:306 #, c-format msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s krypterte data" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:310 +#: ../hal/ghalvolume.c:329 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "%s medie" @@ -1323,7 +1335,7 @@ msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-open.c:133 +#: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-open.c:144 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: mangler lokasjoner" |