diff options
author | Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com> | 2010-03-29 20:09:41 +0600 |
---|---|---|
committer | Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com> | 2010-03-29 20:09:41 +0600 |
commit | 9fd065a09b362d1be7c331f50bbb92f4f69bb487 (patch) | |
tree | f74c0acbf887be2fb0c8bf2df2788f8c9a478b28 /po/bn.po | |
parent | 3a31b77d85baba5ed9e68c5ad99e1d1117fb4827 (diff) |
Updated Bengali translation
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 29 |
1 files changed, 14 insertions, 15 deletions
@@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "মাউন্ট বর্ণনা সঠিক নয়" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" -msgstr "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" +msgstr "অকার্যকর AFC অবস্থান: must be in the form of afc://uuid:port-number" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:301 #, c-format msgid "Service %d on Apple Mobile Device" -msgstr "Service %d on Apple Mobile Device" +msgstr "অ্যাপেল মোবাইল ডিভাইসে %d সার্ভিস" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:307 #, c-format @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Windows Network" #. * shows computers in your local network. #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 msgid "Network Location Monitor" -msgstr "Network Location Monitor" +msgstr "নেটওয়ার্ক লোকেশন মনিটর" #. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes #. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "রিকার্সিভ রূপে ডিরেক্টরটি #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165 msgid "Windows Shares Filesystem Service" -msgstr "Windows Shares Filesystem Service" +msgstr "উইন্ডোজ শেয়ার ফাইলসিস্টেম সার্ভিস" #. translators: %s is a server name #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503 msgid "Windows Network Filesystem Service" -msgstr "Windows Network Filesystem Service" +msgstr "উইন্ডোজ নেটওয়ার্ক ফাইল সিস্টেম সার্ভিস" #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 msgid "The trash folder may not be deleted" @@ -1454,9 +1454,8 @@ msgid "" "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " "to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." msgstr "" -"Start drive in degraded mode?\n" -"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " -"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." +"ড্রাইভটি ডিগ্রেডেড মোডে শুরু করতে চান?\nএই মোডে চালানো মানে এটি ব্যর্থ হতে " +"পারে। ফাইলের ডাটা হারিয়ে যেতে পারে।" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021 msgid "Start Anyway" @@ -1849,7 +1848,7 @@ msgstr "%1$s: %2$s:বন্ধ করতে ত্রুটি: %3$s\n" # this looks like an option from the command line, hence not translating
#: ../programs/gvfs-cat.c:136 msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." -msgstr "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." +msgstr "LOCATION... - কনক্যাটেনেট LOCATIONS স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটে।" # this looks like an option from the command line, hence not translating
#. Translators: this message will appear after the usage string @@ -1926,11 +1925,11 @@ msgstr "SOURCE... DEST - SOURCE হতে DEST এ ফাইল অনুলি #: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120 msgid "Missing operand\n" -msgstr "Missing operand\n" +msgstr "মিসিং অপারেন্ড\n" #: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128 msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Too many arguments\n" +msgstr "অতিরিক্ত আর্গুমেন্ট\n" #: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137 #, c-format @@ -2231,15 +2230,15 @@ msgstr "ফাইলের পরিশেষে যোগ করা হবে" #: ../programs/gvfs-save.c:46 msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" -msgstr "When creating a file, restrict access to the current user only" +msgstr "একটি ফাইল তৈরির সময়, বর্তমান ব্যবহারকারীকে প্রবেশে বাধা দেয়া হয়" #: ../programs/gvfs-save.c:47 msgid "Print new etag at end" -msgstr "Print new etag at end" +msgstr "শেষ নতুন etag মুদ্রণ করুন" #: ../programs/gvfs-save.c:48 msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "The etag of the file being overwritten" +msgstr "etag ফাইল উপরিলিখন করা হয়েছে" #: ../programs/gvfs-save.c:76 #, c-format @@ -2307,7 +2306,7 @@ msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s\n" #: ../programs/gvfs-tree.c:37 msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" -msgstr "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" +msgstr "dirs হিসেবে symlinks, মাউন্ট এবং শর্টকাট অনুসরণ করা হবে" #: ../programs/gvfs-tree.c:242 msgid "- list contents of directories in a tree-like format" |