# translation of gnome-mag.HEAD.lt.po to Lietuvių # Lithuanian translation of gnome-mag. # Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-mag package. # # Tomas Kuliavas , 2003. # Gintautas Miliauskas , 2007. # vt , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mag.HEAD.lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 13:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 10:23+0300\n" "Last-Translator: vt \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:2 msgid "Colorblind applet" msgstr "Įtaisas daltonikams" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:3 msgid "Controls image filters for colorblind people" msgstr "Kontroliuoja paveiksliuko filtrus daltonikams" #: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:1 #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:40 msgid "_About" msgstr "_Apie" #: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:2 #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:39 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1 msgid "Default Filter" msgstr "Standartinis filtras" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3 msgid "Shortcut" msgstr "Santrumpa" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4 msgid "" "This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters." "" msgstr "Tai filtras, kuris bus naudojamas įjungiant/išjungiant filtrus." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5 msgid "Colorblind Filters Preferences" msgstr "Daltonizmo filtrų nuostatos" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6 msgid "" "Configure the filter being used as default when the filters are disabled." msgstr "" "Nustatykite filtrą, kuris bus naudojamas pagal nutylėjimą, kai kiti filtrai " "išjungti." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7 msgid "Enable/Disable Filters:" msgstr "Įjungti/išjungti filtrus:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8 msgid "Filter:" msgstr "Filtras:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219 msgid "Negative Hue Shift" msgstr "Neigimas atspalvio poslinkis" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218 msgid "Positive Hue Shift" msgstr "Teigiamas atspalvio poslinkis" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11 msgid "Select Next Filter:" msgstr "Pasirinkite kitą filtrą:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217 msgid "Selective Blue Desaturation" msgstr "Pasirinktinis mėlynos spalvos blukinimas" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214 msgid "Selective Blue Saturation" msgstr "Pasirinktinis mėlynos spalvos sodrinimas" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216 msgid "Selective Green Desaturation" msgstr "Pasirinktinis žalios spalvos blukinimas" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213 msgid "Selective Green Saturation" msgstr "Pasirinktinis žalios spalvos sodrinimas" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215 msgid "Selective Red Desaturation" msgstr "Pasirinktinis raudonos spalvos blukinimas" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212 msgid "Selective Red Saturation" msgstr "Pasirinktinis raudonos spalvos sodrinimas" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18 msgid "" "This filter completely desaturates the blue color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" "Šis filtras visiškai išblukina mėlyną spalvą, kai tai yra dominuojanti " "paveikslėlio spalva." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19 msgid "" "This filter completely desaturates the green color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" "Šis filtras visiškai išblukina žalią spalvą, kai tai yra dominuojanti " "paveikslėlio spalva." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20 msgid "" "This filter completely desaturates the red color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" "Šis filtras visiškai išblukina raudoną spalvą, kai tai yra dominuojanti " "paveikslėlio spalva." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21 msgid "" "This filter completely saturates the blue color when this is the predominant " "pixel color in the image." msgstr "" "Šis filtras visiškai prisodrina mėlyną spalvą, kai tai yra dominuojanti " "paveikslėlio spalva" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22 msgid "" "This filter completely saturates the green color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" "Šis filtras visiškai prisodrina žalią spalvą, kai tai yra dominuojanti " "paveikslėlio spalva." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23 msgid "" "This filter completely saturates the red color when this is the predominant " "pixel color in the image." msgstr "" "Šis filtras visiškai prisodrina raudoną spalvą, kai tai yra dominuojanti " "paveikslėlio spalva." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24 msgid "" "Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying " "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." msgstr "" "Pakeičia raudoną spalvą į mėlyną, žalią į raudoną ir mėlyną į žalią, taip " "paslenkant potencialiai neaiškius spalvų derinius į kitą spektro dalį." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25 msgid "" "Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying " "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." msgstr "" "Pakeičia raudoną spalvą į žalią, žalią į mėlyną ir mėlyną į raudoną, taip " "paslenkant potencialiai neaiškius spalvų derinius į kitą spektro dalį." #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:36 msgid "_File" msgstr "_Failas" #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:37 msgid "_Quit" msgstr "_Baigti" #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:38 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" #: ../colorblind/ui/About.py:22 msgid "Colorblind Applet" msgstr "Įtaisas daltonikams" #: ../colorblind/ui/About.py:25 msgid "" "Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a " "magnification service for GNOME." msgstr "" "Vaizdo filtrai daltonikams. Šis įtaisas yra programa yra gnome-mag, GNOME " "vaizdo didinimo tarnybos, dalis" #: ../colorblind/ui/About.py:28 msgid "gnome-mag website" msgstr "gnome-mag tinklalapis" #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #: ../colorblind/ui/About.py:36 msgid "translator-credits" msgstr "vt " #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105 msgid "New accelerator..." msgstr "Naujas greitasis klavišas..." #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157 #, python-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" msgstr "" "Trumpinys \"%s\" negali būti naudojamas, nes bus nebeįmanoma šiuo klavišu " "rinkti teksto.\n" "Pabandykite naudoti klavišų Vald, Alt ar Lyg2 paspaudimą vienu metu.\n" #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:2 msgid "Simple Screen Magnification Service" msgstr "Paprastas ekrano didinimo įrankis" #: ../magnifier/magnifier-main.c:408 #, c-format msgid "Can't open display: DISPLAY is not set" msgstr "Nepavyko atverti ekrano: DISPLAY nenustatytas"