# translation of gnome-applets.HEAD.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-18 03:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:32+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1 #: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1 #: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:1 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:2 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:2 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2 #: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2 #: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:4 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:3 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:3 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_K)" #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "AccessX ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 #: ../accessx-status/applet.c:1314 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ Y" #: ../accessx-status/applet.c:139 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, #: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1244 #: ../charpick/charpick.c:601 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:653 #: ../drivemount/drivemount.c:119 ../geyes/geyes.c:195 #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:477 ../gweather/gweather-about.c:57 #: ../invest-applet/invest/about.py:39 ../mini-commander/src/about.c:54 #: ../mixer/applet.c:1334 ../modemlights/modem-applet.c:1023 #: ../multiload/main.c:63 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:424 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." #: ../accessx-status/applet.c:170 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ಸಹಾಯ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" #: ../accessx-status/applet.c:207 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article #: ../accessx-status/applet.c:455 ../accessx-status/applet.c:493 msgid "a" msgstr "a" #: ../accessx-status/applet.c:967 ../accessx-status/applet.c:1040 #: ../accessx-status/applet.c:1109 ../accessx-status/applet.c:1317 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ನ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../accessx-status/applet.c:968 ../accessx-status/applet.c:1110 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "ನಿಲುಕಣೆ ವೈಶಿಷ್ಟವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../accessx-status/applet.c:1002 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #: ../accessx-status/applet.c:1007 msgid "Unknown error" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" #: ../accessx-status/applet.c:1015 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ದೋಷ: %s" #: ../accessx-status/applet.c:1319 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1 #: ../battstat/battstat_applet.c:1608 ../battstat/battstat_applet.c:1661 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:2 msgid "Battstat Factory" msgstr "ಬ್ಯಾಟ್‍ಸ್ಟ್ಯಾಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3 #: ../battstat/battstat_applet.c:1662 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ಒಂದು ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್‍ನ ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು" #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:4 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:5 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:4 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:7 msgid "_Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" #: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on AC power" msgstr "ಗಣಕವು ಎಸಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:74 msgid "System is running on battery power" msgstr "ಗಣಕವು ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವುದು (%d%%) ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" #: ../battstat/battstat_applet.c:381 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.c:386 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷವು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ" msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:391 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:397 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ" msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:402 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #: ../battstat/battstat_applet.c:409 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:410 ../battstat/battstat_applet.c:417 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ಗಂಟೆ" msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು" #: ../battstat/battstat_applet.c:411 ../battstat/battstat_applet.c:418 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ನಿಮಿಷ" msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #: ../battstat/battstat_applet.c:416 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.c:430 msgid "Battery Monitor" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../battstat/battstat_applet.c:440 ../battstat/battstat_applet.c:500 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರುಚಾರ್ಜುಗೊಂಡಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:476 ../battstat/battstat_applet.c:632 msgid "Battery Notice" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸೂಚನೆ" #. we don't know the remaining time #: ../battstat/battstat_applet.c:577 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ." #: ../battstat/battstat_applet.c:583 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ %d ನಿಮಿಷದಷ್ಟು ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ (ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%%)." msgstr[1] "" "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ %d ನಿಮಿಷಗಳಷ್ಟು ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ (ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%%)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. #: ../battstat/battstat_applet.c:595 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n" " • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ\n" " • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. #: ../battstat/battstat_applet.c:603 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n" " • ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಸಸ್ಪೆಂಡ್‌ ಮಾಡಿ,\n" " • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ\n" " • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು." #: ../battstat/battstat_applet.c:611 msgid "Your battery is running low" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ " #: ../battstat/battstat_applet.c:708 msgid "No battery present" msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಟರಿ ಇಲ್ಲ" #: ../battstat/battstat_applet.c:711 msgid "Battery status unknown" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../battstat/battstat_applet.c:870 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../battstat/battstat_applet.c:1191 ../drivemount/drivemount.c:143 #: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:257 ../gweather/gweather-applet.c:63 #: ../gweather/gweather-pref.c:721 ../mini-commander/src/preferences.c:370 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:333 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:390 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" #: ../battstat/battstat_applet.c:1231 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ಈ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #. true #: ../battstat/battstat_applet.c:1233 msgid "HAL backend enabled." msgstr "HAL ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." #. false #: ../battstat/battstat_applet.c:1234 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯ (HAL ಅಲ್ಲದ) ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2 msgid "Notifications" msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3 msgid "(shows single image for status and charge)" msgstr "(ಸ್ಥಿತಿ ಹಾಗು ಚಾರ್ಜಿಗಾಗಿ ಒಂದೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ)" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4 msgid "(two images: one for status, one for charge)" msgstr "(ಎರಡು ಚಿತ್ರಗಳು: ಒಂದು ಸ್ಥಿತಿಗೆ, ಇನ್ನೊಂದು ಚಾರ್ಜಿಗೆ)" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7 msgid "Show _time remaining" msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8 msgid "_Compact view" msgstr "ಚಿಕ್ಕ ನೋಟ(_C)" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9 msgid "_Expanded view" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ನೋಟ(_E)" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆದಾಗ ಸೂಚಿಸು(_N)" #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "ಸಮಯ/ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S):" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' #: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಚಾರ್ಜ್ ಈ ಹಂತಕ್ಕೆ ಇಳಿದಾಗ ಎಚ್ಚರಿಸು(_W):" #: ../battstat/battstat-hal.c:350 ../battstat/battstat-hal.c:375 msgid "HAL error" msgstr "HAL ದೋಷ" #: ../battstat/battstat-hal.c:350 msgid "Could not create libhal_ctx" msgstr "libhal_ctx ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../battstat/battstat-hal.c:375 msgid "No batteries found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../battstat/battstat-hal.c:424 #, c-format msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" msgstr "HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "" "0 ಯು ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲದಿರುವುದನ್ನು, 1 ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಾಗು 2 ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 msgid "Beep for warnings" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಾಗಿ ಬೀಪ್ ಶಬ್ದ ಮಾಡು" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧ ಮಾಡು" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 msgid "Drain from top" msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಿಂದ ಖಾಲಿ ಮಾಡು" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 msgid "Full Battery Notification" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿರುವ ಸೂಚನೆ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆಗೊಂಡಿರುವ ಸೂಚನೆ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Notify user when the battery is full." msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಪೂರ್ಣ ತುಂಬಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಸೂಚಿಸು" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Notify user when the battery is low." msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 msgid "Red value level" msgstr "ಕೆಂಪು ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." msgstr "" "ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೀಟರ್ ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗುವುದನ್ನು ತೋರಿಸು. ಇದು ಕೇವಲ ಕೇವಲ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ " "ಬ್ಯಾಟರಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 msgid "Show the horizontal battery" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ ತೋರಿಸು" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 msgid "Show the time/percent label" msgstr "ಸಮಯ/ಪ್ರತಿಶತ ಲೇಬಲನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ, ಅಡ್ಡವಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನೇರವಾದ, ಚಿಕ್ಕದಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." msgstr "" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 msgid "Upright (small) battery" msgstr "ನೇರವಾದ (ಚಿಕ್ಕ) ಬ್ಯಾಟರಿ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." msgstr "" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 msgid "Warn on low time rather than low percentage" msgstr "" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #. #: ../battstat/properties.c:321 msgid "Percent" msgstr "ಪ್ರತಿಶತ" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" #. #: ../battstat/properties.c:327 msgid "Minutes Remaining" msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 #, fuzzy msgid "Battery Status Utility" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರು-ಚಾರ್ಜ್ ಆದಂತಹ ಬ್ಯಾಟರಿ" #: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 msgid "Battery power low" msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ" #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 #: ../charpick/charpick.c:731 ../charpick/charpick.c:743 #: ../charpick/properties.c:464 msgid "Character Palette" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಪ್ಯಾಲೆಟ್" #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "ಕ್ಯಾರ್ಪಿಕ್ಕರ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 #: ../charpick/charpick.c:731 msgid "Insert characters" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/charpick.c:426 msgid "Available palettes" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾಲೆಟ್‍ಗಳು" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. #. #: ../charpick/charpick.c:473 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/charpick.c:476 msgid "Insert special character" msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/charpick.c:480 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/charpick.c:596 #, fuzzy msgid "" "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "ಫಲಕ ಗೆ ಇಲ್ಲ ನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ." #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "ನಲ್ಲಿ" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" msgstr "" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:391 msgid "List of available palettes" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." msgstr "ವಾಕ್ಯ ಆರಿಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ವಾಕ್ಯ." #: ../charpick/properties.c:40 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" #: ../charpick/properties.c:129 msgid "_Palette:" msgstr "ಫಲಕ(_P):" #: ../charpick/properties.c:137 msgid "Palette entry" msgstr "ಫಲಕ ನಮೂದು" #: ../charpick/properties.c:138 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಅಥವ ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ ಫಲಕವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" #: ../charpick/properties.c:252 msgid "Add Palette" msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/properties.c:289 msgid "Edit Palette" msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../charpick/properties.c:390 msgid "Palettes list" msgstr "ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../charpick/properties.c:469 msgid "_Palettes:" msgstr "ಫಲಕಗಳು(_P):" #: ../charpick/properties.c:485 msgid "Add button" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/properties.c:486 msgid "Click to add a new palette" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಫಲಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../charpick/properties.c:493 msgid "Edit button" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../charpick/properties.c:494 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../charpick/properties.c:501 msgid "Delete button" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" #: ../charpick/properties.c:502 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../charpick/properties.c:554 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಫಲಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:972 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1030 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 msgid "" "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " "graphic and text mode." msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "CPU to Monitor" msgstr "CPU" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಪಠ್ಯದ ಬಗೆ (ಪಠ್ಯವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ)." #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1 #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2 msgid "Display Settings" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3 msgid "Monitor Settings" msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಆಗಿ ತೋರಿಸಿ(_f)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತವಾಗಿ ತೋರಿಸಿ(_f)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show frequency _units" msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯ " #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8 msgid "_Appearance:" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ(_A):" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Monitored CPU:" msgstr "CPU:" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:620 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:648 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1031 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ಈ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ಈಗಿನ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613 msgid "Graphic" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623 msgid "Graphic and Text" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, #. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully #. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್" #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 #: ../drivemount/drivemount.c:170 ../drivemount/drivemount.c:202 msgid "Disk Mounter" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆರೋಹಕ" #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಆರೋಹಣ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಆರೋಹಣ ಆಪ್ಲೆಟ್‍ಗಾಗಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸು" #: ../drivemount/drive-button.c:331 ../drivemount/drive-button.c:339 msgid "(mounted)" msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿದೆ)" #: ../drivemount/drive-button.c:333 ../drivemount/drive-button.c:341 msgid "(not mounted)" msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿರದ)" #: ../drivemount/drive-button.c:335 msgid "(not connected)" msgstr "(ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿರದ)" #: ../drivemount/drive-button.c:529 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../drivemount/drive-button.c:552 msgid "Mount Error" msgstr "ಆರೋಹಣಾ ದೋಷ" #: ../drivemount/drive-button.c:555 msgid "Unmount Error" msgstr "ಅವರೋಹಣಾ ದೋಷ" #: ../drivemount/drive-button.c:558 msgid "Eject Error" msgstr "ಹೊರತಳ್ಳುವಾಗಿನ ದೋಷ" #: ../drivemount/drive-button.c:561 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" #: ../drivemount/drive-button.c:898 msgid "_Play DVD" msgstr "DVDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)" #: ../drivemount/drive-button.c:903 msgid "_Play CD" msgstr "CDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)" #: ../drivemount/drive-button.c:908 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆಗೆ(_O)" #: ../drivemount/drive-button.c:919 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸು(_M)" #: ../drivemount/drive-button.c:926 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು(_m)" #: ../drivemount/drive-button.c:938 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_E)" #: ../drivemount/drivemount.c:116 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "" #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." #: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:1 msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಜೋಡಿ ಕಣ್ಣುಗಳು" #: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385 #: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417 msgid "Eyes" msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು" #: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:3 msgid "Geyes Applet Factory" msgstr "ಗೀಸ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../geyes/geyes.c:190 msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse." msgstr "" #: ../geyes/geyes.c:418 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು ತೆರೆಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತವೆ" #: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1 msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ಕೋಶ" #: ../geyes/themes.c:140 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../geyes/themes.c:141 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಒಂದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." #: ../geyes/themes.c:317 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ಗೀಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../geyes/themes.c:351 msgid "Themes" msgstr "ಥೀಮ್‍ಗಳು" #: ../geyes/themes.c:372 msgid "_Select a theme:" msgstr "ಒಂದು ಥೀಮನ್ನು ಆರಿಸು(_S):" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 msgid "Alt+Control changes layout." msgstr "Alt+Control ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 msgid "Alt+Shift changes layout." msgstr "Alt+Shift ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 msgid "Arabic keymap" msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 msgid "Armenian" msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 msgid "Basque" msgstr "ಬಾಸ್ಕ್ಯೂ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 msgid "Belgian" msgstr "ಬೆಲ್ಜಿಯನ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 msgid "Both Alt keys together change layout." msgstr "ಎರಡೂ Alt ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 msgid "Both Ctrl keys together change layout." msgstr "ಎರಡೂ Ctrl ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 msgid "Both Shift keys together change layout." msgstr "ಎರಡೂ Shift ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 msgid "Brazil Portuguese keymap" msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 msgid "Bulgarian Cyrillic" msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಸಿರಿಲಿಕ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 msgid "Bulgarian keymap" msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 msgid "CapsLock key changes layout." msgstr "ಎರಡೂ CapsLock ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 msgid "Control+Shift changes layout." msgstr "ಎರಡೂ Control+Shift ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 msgid "Czech keymap" msgstr "ಚೆಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 msgid "Danish keymap" msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 msgid "Dutch keymap" msgstr "ಡಚ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 msgid "English keymap" msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 msgid "Estonian keymap" msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 msgid "Finnish keymap" msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 msgid "French Swiss" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 msgid "French Swiss keymap" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸ್ವಿಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 msgid "French keymap" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 msgid "French-Canadian 105-key" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಕೆನಡಿಯನ್ 105-ಕೀಲಿ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 msgid "GB 102-key" msgstr "GB 102-ಕೀಲಿ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 msgid "GB 105-key" msgstr "GB 105-ಕೀಲಿ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 msgid "Generic Keyboard" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿಮಣೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 msgid "Georgian Latin" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 msgid "Georgian Russian layout" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ರಶಿಯನ್ ಲೇಔಟ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 msgid "Georgian keymap" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 msgid "German" msgstr "ಜರ್ಮನ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 msgid "German Swiss with Euro" msgstr "ಯುರೋನೊಂದಿಗೆ ಜರ್ಮನ್ ಸ್ವಿಸ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 msgid "German keymap" msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 msgid "Greek keymap" msgstr "ಗ್ರೀಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 msgid "Hebrew keymap" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 msgid "Hungarian 101-key latin 1" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 101-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 1" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 msgid "Hungarian 101-key latin 2" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 101-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 2" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 msgid "Hungarian 105-key latin 1" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 105-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 1" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 msgid "Hungarian 105-key latin 2" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 105-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 2" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ PC/AT 101 ಕೀಲಿಮಣೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 msgid "Hungarian latin1" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್1" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 msgid "Icelandic keymap" msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 msgid "Italian keymap" msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 msgid "Japanese keymap" msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 msgid "Lao keymap" msgstr "ಲಾವೊ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 msgid "Layout shift behavior" msgstr "ಲೇಔಟ್ ಶಿಫ್ಟ್‍ ವರ್ತನೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 msgid "Left Alt key changes layout." msgstr "ಎಡ Alt ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "ಎಡ Ctrl ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "ಎಡ Shift ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 msgid "Left Win-key changes layout." msgstr "ಎಡ Win-ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 msgid "Lithuanian keymap" msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 msgid "Macedonian" msgstr "ಮೆಸಡೋನಿಯನ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 msgid "Menu key changes layout." msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 msgid "Mongolian alt keymap" msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್ ಆಲ್ಟ್‍ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 msgid "Mongolian keymap" msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 msgid "Mongolian phonetic keymap" msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್ ಫೋನೆಟಿಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 msgid "Norwegian" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 msgid "Plain Russian keymap" msgstr "ಪ್ಲೇನ್ ರಶಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 msgid "Polish" msgstr "ಪೋಲಿಶ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 msgid "Polish deadkeys" msgstr "ಪೋಲಿಶ್ ಡೆಡ್‍ಕೀಲಿಗಳು" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 msgid "Portugal" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 msgid "Portugal Deadkeys" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್ ಡೆಡ್‍ಕೀಲಿಗಳು" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 msgid "Portuguese keymap" msgstr "ಪೂರ್ಚುಗೀಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 msgid "Right Alt key changes layout." msgstr "ಬಲ Alt ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "ಬಲ Ctrl ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "ಬಲ Shift ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 msgid "Right Win-key changes layout." msgstr "ಬಲ Win-ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 msgid "Russian Cyrillic" msgstr "ರಶಿಯನ್ ಸಿರಿಲಿಕ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 msgid "Russian keymap" msgstr "ರಶಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 msgid "Serbian keymap" msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 msgid "Shift+CapsLock changes layout." msgstr "Shift+CapsLock ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 msgid "Slovak keymap" msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 msgid "Slovenian" msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 msgid "Slovenian keymap" msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 msgid "Spanish keymap" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" msgstr "ಸನ್ (!PC ಅಲ್ಲ!) ಟೈಪ್ 5 ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 2" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 msgid "Swedish" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 msgid "Swedish keymap" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 msgid "Swiss keymap" msgstr "ಸ್ವಿಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 msgid "Thai Kedmanee" msgstr "ಥಾಯ್ ಕೆಡ್‍ಮಾನೀ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 msgid "Thai keymap" msgstr "ಥಾಯ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 msgid "Turkish \"F\" keyboard" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ \"F\" ಕೀಲಿಮಣೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 msgid "Turkish \"Q\" keyboard" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ \"Q\" ಕೀಲಿಮಣೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 msgid "Turkish keymap" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 msgid "UK 105-key" msgstr "UK 105-ಕೀಲಿ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 msgid "UK PC/AT keyboard" msgstr "UK PC/AT ಕೀಲಿಮಣೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 msgid "US 101-key keyboard" msgstr "US 101-ಕೀಲಿ ಕೀಲಿಮಣೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" msgstr "US 105-ಕೀಲಿ ಕೀಲಿಮಣೆ (ವಿಂಡೋಸ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ)" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 msgid "US 84-key" msgstr "US 84-ಕೀಲಿ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 msgid "US DEC 450" msgstr "US DEC 450" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 msgid "US IBM RS/6000" msgstr "US IBM RS/6000" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 msgid "US International" msgstr "US ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 msgid "US Macintosh" msgstr "US ಮ್ಯಾಕಿಂಟೋಶ್" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 msgid "US PC/AT 101 keyboard" msgstr "US PC/AT 101 ಕೀಲಿಮಣೆ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 msgid "US Silicon Graphics 101-key" msgstr "US ಸಿಲಿಕಾನ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ 101-ಕೀಲಿ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 msgid "US Sun type5" msgstr "US ಸನ್ ಟೈಪ್5" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 msgid "Armenian Sun keymap" msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" msgstr "ಅಝರ್ಬೈಜಾನಿ ಟರ್ಕಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 msgid "Belarusian Sun keymap" msgstr "ಬೆಲಾರುಸಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 msgid "British Sun Type-4 keymap" msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 msgid "British Sun USB keymap" msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 msgid "British Sun keymap" msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 msgid "Bulgarian Sun keymap" msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 msgid "Canadian Sun keymap" msgstr "ಕೆನಡಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿ ನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 msgid "Czech Sun keymap" msgstr "ಚೆಕ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 msgid "Danish Sun Type-4 keymap" msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 msgid "Danish Sun USB keymap" msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 msgid "Danish Sun keymap" msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 msgid "Dutch Sun keymap" msgstr "ಡಚ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 msgid "Estonian Sun keymap" msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 msgid "Finnish Sun keymap" msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 msgid "French Sun USB keymap" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 msgid "French Sun keymap" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 msgid "German Sun Type-4 keymap" msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 msgid "German Sun USB keymap" msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 msgid "German Sun keymap" msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 msgid "Hebrew Sun keymap" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್2 ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಟೈಪ್5 ಲ್ಯಾಟಿನ್2 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 msgid "Icelandic Sun keymap" msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 msgid "Italian Sun Type-4 keymap" msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 msgid "Italian Sun USB keymap" msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 msgid "Italian Sun keymap" msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 msgid "Japanese Sun keymap" msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 msgid "Latvian Sun keymap" msgstr "ಲ್ಯಾಟ್ವಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 msgid "Lithuanian Sun keymap" msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 msgid "Macedonian Sun keymap" msgstr "ಮೆಸಡೋನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 msgid "Norwegian Sun keymap" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 msgid "Polish Sun keymap" msgstr "ಪೋಲಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 msgid "Portuguese Sun keymap" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 msgid "Romanian Sun keymap" msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 msgid "Russian Sun keymap" msgstr "ರಶಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 msgid "Serbian Sun standard keymap" msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಸನ್ ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 msgid "Slovak Sun keymap" msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 msgid "Slovenian Sun keymap" msgstr "ಸ್ಲೊವೇನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 msgid "Spanish Sun USB keymap" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 msgid "Spanish Sun keymap" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 msgid "Swedish Sun USB keymap" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 msgid "Swedish Sun keymap" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 msgid "Swiss German Sun keymap" msgstr "ಸ್ವಿಸ್ ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 msgid "Thai Sun keymap" msgstr "ಥಾಯ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 msgid "Turkish Sun keymap" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 #, fuzzy msgid "US Sun Type-4 keymap" msgstr "ಬಗೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 msgid "US Sun USB keymap" msgstr "" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 msgid "US Sun type5 keymap" msgstr "US ಸನ್ ಟೈಪ್5 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 msgid "Ukrainian Sun keymap" msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 msgid "Vietnamese Sun keymap" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ" #: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" #: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2 msgid "Pl_ugins" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_u)" #: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3 msgid "Show Current _Layout" msgstr "ಈಗಿನ ಲೇಔಟನ್ನು ತೋರಿಸು(_L)" #: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5 msgid "_Groups" msgstr "ಸಮೂಹಗಳು(_G)" #: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:601 msgid "Keyboard Indicator" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸೂಚಕ" #: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 msgid "Keyboard applet factory" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 msgid "Keyboard layout indicator" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ ಸೂಚಕ" #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:264 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:324 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್" #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:483 msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" msgstr "ಹಕ್ಕು (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:486 msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME" msgstr "GNOME ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ ಸೂಚಕ" #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:617 #, c-format msgid "Keyboard Indicator (%s)" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸೂಚಕ (%s)" #: ../gswitchit/gswitchit.glade.h:1 msgid "Keyboard Layout" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್" #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2 msgid "_Details" msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5 ../gweather/gweather-dialog.c:213 msgid "_Update" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "" #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Gweather Applet Factory" msgstr "Gweather ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "" #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 #: ../gweather/gweather-applet.c:312 msgid "Weather Report" msgstr "ಹವಾಮಾನ ವರದಿ" #: ../gweather/gweather-about.c:52 msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou ಹಾಗು ಇತರರು" #: ../gweather/gweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" #: ../gweather/gweather-applet.c:330 ../gweather/gweather-applet.c:334 msgid "GNOME Weather" msgstr "GNOME ಹವಾಮಾನ" #: ../gweather/gweather-applet.c:433 msgid "Weather Forecast" msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ" #: ../gweather/gweather-applet.c:445 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" msgstr "" "ಊರು: %s\n" "ಆಕಾಶ: %s\n" "ತಾಪಮಾನ: %s" #: ../gweather/gweather-applet.c:495 msgid "Updating..." msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../gweather/gweather-dialog.c:211 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" #: ../gweather/gweather-dialog.c:254 msgid "City:" msgstr "ಊರು:" #: ../gweather/gweather-dialog.c:262 msgid "Last update:" msgstr "ಕೊನೆಯ ಅಪ್ಡೇಟ್:" #: ../gweather/gweather-dialog.c:270 msgid "Conditions:" msgstr "" #: ../gweather/gweather-dialog.c:278 msgid "Sky:" msgstr "ಆಕಾಶ:" #: ../gweather/gweather-dialog.c:286 msgid "Temperature:" msgstr "ತಾಪಮಾನ:" #: ../gweather/gweather-dialog.c:294 msgid "Feels like:" msgstr "" #: ../gweather/gweather-dialog.c:302 msgid "Dew point:" msgstr "" #: ../gweather/gweather-dialog.c:310 msgid "Relative humidity:" msgstr "" #: ../gweather/gweather-dialog.c:318 msgid "Wind:" msgstr "ಗಾಳಿ:" #: ../gweather/gweather-dialog.c:326 msgid "Pressure:" msgstr "ಒತ್ತಡ:" #: ../gweather/gweather-dialog.c:334 msgid "Visibility:" msgstr "" #: ../gweather/gweather-dialog.c:342 msgid "Sunrise:" msgstr "ಸೂರ್ಯೋದಯ:" #: ../gweather/gweather-dialog.c:350 msgid "Sunset:" msgstr "ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ:" #: ../gweather/gweather-dialog.c:484 #, fuzzy msgid "Current Conditions" msgstr "ಈಗಿನ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gweather/gweather-dialog.c:501 msgid "Forecast Report" msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವರದಿ" #: ../gweather/gweather-dialog.c:501 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು" #: ../gweather/gweather-dialog.c:511 msgid "Forecast" msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ" #: ../gweather/gweather-dialog.c:519 msgid "Radar Map" msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆ" #: ../gweather/gweather-dialog.c:550 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು(_V)" #: ../gweather/gweather-dialog.c:551 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು" #: ../gweather/gweather-dialog.c:551 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com ಗೆ ದಾಖಲಾಗಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: ../gweather/gweather-dialog.c:636 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../gweather/gweather-pref.c:175 msgid "Location view" msgstr "ಸ್ಥಳದ ನೋಟ" #: ../gweather/gweather-pref.c:175 msgid "Select Location from the list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gweather/gweather-pref.c:176 msgid "Update spin button" msgstr "ತಿರುಗು ಗುಂಡಿ ಅಪ್ಡೇಟ್" #: ../gweather/gweather-pref.c:176 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "" #: ../gweather/gweather-pref.c:177 msgid "Address Entry" msgstr "ವಿಳಾಸದ ನಮೂದು" #: ../gweather/gweather-pref.c:177 msgid "Enter the URL" msgstr "URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು" #: ../gweather/gweather-pref.c:298 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" "ತಾಣಗಳ XML ದತ್ತಸಂಚಯವು ಲೋಡ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು. ಇದನ್ನು ದೋಷ ಎಂದು ವರದಿ " "ಮಾಡಿ." #: ../gweather/gweather-pref.c:781 msgid "Weather Preferences" msgstr "ಹವಾಮಾನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../gweather/gweather-pref.c:813 ../gweather/gweather-pref.c:998 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. #. * Units settings page. #. #. Temperature Unit #: ../gweather/gweather-pref.c:826 msgid "_Temperature unit:" msgstr "ತಾಪಮಾನದ ಘಟಕ(_T):" #: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:855 #: ../gweather/gweather-pref.c:881 ../gweather/gweather-pref.c:909 msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: ../gweather/gweather-pref.c:836 msgid "Kelvin" msgstr "ಕೆಲ್ವಿನ್" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade #: ../gweather/gweather-pref.c:838 msgid "Celsius" msgstr "ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್" #: ../gweather/gweather-pref.c:839 msgid "Fahrenheit" msgstr "ಫ್ಯಾರನ್‍ಹೀಟ್" #. Speed Unit #: ../gweather/gweather-pref.c:846 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "ಗಾಳಿಯ ವೇಗದ ಘಟಕ(_W):" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" #: ../gweather/gweather-pref.c:857 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" #: ../gweather/gweather-pref.c:859 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" #: ../gweather/gweather-pref.c:861 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" #: ../gweather/gweather-pref.c:863 msgid "knots" msgstr "knots" #: ../gweather/gweather-pref.c:865 msgid "Beaufort scale" msgstr "ಬೀಫರ್ಟ್ ಮಾನಕ" #. Pressure Unit #: ../gweather/gweather-pref.c:872 msgid "_Pressure unit:" msgstr "ಒತ್ತಡದ ಘಟಕ (_P):" #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" #: ../gweather/gweather-pref.c:883 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" #: ../gweather/gweather-pref.c:885 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" #: ../gweather/gweather-pref.c:887 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" #: ../gweather/gweather-pref.c:889 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" #: ../gweather/gweather-pref.c:891 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" #: ../gweather/gweather-pref.c:893 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit #: ../gweather/gweather-pref.c:900 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" #: ../gweather/gweather-pref.c:911 msgid "meters" msgstr "ಮೀಟರುಗಳು" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" #: ../gweather/gweather-pref.c:913 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" #: ../gweather/gweather-pref.c:915 msgid "miles" msgstr "ಮೈಲ್‍ಗಳು" #: ../gweather/gweather-pref.c:949 msgid "Enable _radar map" msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)" #: ../gweather/gweather-pref.c:963 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸು(_c)" #: ../gweather/gweather-pref.c:980 msgid "A_ddress:" msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):" #: ../gweather/gweather-pref.c:994 msgid "Update" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್" #: ../gweather/gweather-pref.c:1018 msgid "minutes" msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../gweather/gweather-pref.c:1034 msgid "Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../gweather/gweather-pref.c:1049 #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../gweather/gweather-pref.c:1062 msgid "_Select a location:" msgstr "ಒಂದು ತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S):" #: ../gweather/gweather-pref.c:1089 msgid "_Find:" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F):" #: ../gweather/gweather-pref.c:1096 msgid "Find _Next" msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_N)" #: ../gweather/gweather-pref.c:1118 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 #: ../invest-applet/invest/about.py:27 msgid "Invest" msgstr "ಹಣಹೂಡು" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 #: ../invest-applet/invest/about.py:30 msgid "Track your invested money." msgstr "ನೀವು ಹೂಡಿದ ಹಣದ ಜಾಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ." #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 msgid "_Refresh" msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:1 msgid "10" msgstr "10" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:2 msgid "100" msgstr "100" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:3 msgid "" "1d\n" "5d\n" "3m\n" "6m\n" "1y\n" "3y" msgstr "" "1d\n" "5d\n" "3m\n" "6m\n" "1y\n" "3y" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:9 msgid "20" msgstr "20" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:10 msgid "200" msgstr "200" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:11 msgid "5" msgstr "5" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:12 msgid "50" msgstr "50" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:13 msgid "Auto _refresh" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ(_r)" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:14 msgid "Bollinger" msgstr "Bollinger" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:15 msgid "Downloading chart from Yahoo!" msgstr "ಯಾಹೂ! ನಿಂದ ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:16 msgid "Exponential moving average: " msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17 msgid "Fast stoch" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:18 #: ../invest-applet/invest/chart.py:54 msgid "Financial Chart" msgstr "ಹಣಕಾಸು ರೇಖಾಚಿತ್ರ" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:19 msgid "Indicators: " msgstr "ಸೂಚಕಗಳು: " #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:20 msgid "MACD" msgstr "MACD" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:21 msgid "MFI" msgstr "MFI" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:22 msgid "Moving average: " msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:23 msgid "Overlays: " msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:24 msgid "ROC" msgstr "ROC" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:25 msgid "RSI" msgstr "RSI" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:26 msgid "SAR" msgstr "SAR" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:27 msgid "Slow stoch" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:28 msgid "Splits" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:29 msgid "Vol" msgstr "Vol" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:30 msgid "Vol+MA" msgstr "Vol+MA" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:31 msgid "Volumes" msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:33 #, no-c-format msgid "W%R" msgstr "W%R" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:34 msgid "_Graph style: " msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಶೈಲಿ(_G): " #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:35 msgid "_Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:36 msgid "_Ticker symbol: " msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:37 msgid "" "l\n" "b\n" "c" msgstr "" "l\n" "b\n" "c" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Stocks" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್‍ಗಳು" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" "Source: Yahoo!" msgstr "" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "Invest Preferences" msgstr "ಹಣಹೂಡಿಕೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../invest-applet/invest/chart.py:102 #, python-format msgid "Financial Chart - %s" msgstr "ಹಣಕಾಸು ರೇಖಾಚಿತ್ರ - %s" #: ../invest-applet/invest/chart.py:168 msgid "Opening Chart" msgstr "ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../invest-applet/invest/chart.py:180 ../invest-applet/invest/chart.py:203 msgid "Downloading Chart" msgstr "ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../invest-applet/invest/chart.py:192 msgid "Reading Chart chunk" msgstr "" #: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 msgid "Invest Applet" msgstr "ಹಣಹೂಡಿಕೆಯ ಆಪ್ಲೆಟ್" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:44 msgid "Symbol" msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:51 msgid "Amount" msgstr "ಮೊತ್ತ" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:58 msgid "Price" msgstr "ದರ" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:65 msgid "Commission" msgstr "" #: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" msgstr "" #: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" msgstr "" #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363 msgid "Command Line" msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು" #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 msgid "Mini-Commander" msgstr "" #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 msgid "MiniCommander Applet Factory" msgstr "" #: ../mini-commander/src/about.c:49 msgid "" "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command " "completion, command history, and changeable macros." msgstr "" #: ../mini-commander/src/command_line.c:353 msgid "No items in history" msgstr "ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳು ಇಲ್ಲ" #. build file select dialog #: ../mini-commander/src/command_line.c:477 msgid "Start program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #: ../mini-commander/src/command_line.c:529 msgid "Command line" msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು" #: ../mini-commander/src/command_line.c:530 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಹಾಗು Gnome ನಿಮಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 #, c-format msgid "Cannot get schema for %s: %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108 #, c-format msgid "Cannot set schema for %s: %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114 #, c-format msgid "Set default list value for %s\n" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಟ್ಟಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ\n" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126 #, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ವು ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಸ್ಕೀಮಾಗಳನ್ನು " "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134 #, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆಕರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 msgid "Macro command list" msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ಆಜ್ಞೆ ಪಟ್ಟಿ" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 msgid "Macro pattern list" msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ವಿನ್ಯಾಸ ಪಟ್ಟಿ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 msgid "Auto Completion" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 msgid "Colors" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 msgid "Add New Macro" msgstr "ಹೊಸ ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 msgid "Co_mmand:" msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 msgid "Command Line Preferences" msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 msgid "Command line _background:" msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ(_b):" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 msgid "Command line _foreground:" msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಮುಂಭಾಗ(_b):" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 msgid "E_nable history-based auto completion" msgstr "ಇತಿಹಾಸ ಆಧರಿತ ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_n)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 msgid "Macros" msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 msgid "Pick a color" msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 msgid "_Add Macro..." msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 msgid "_Delete Macro" msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 msgid "_Macros:" msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು(_M):" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 msgid "_Pattern:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_P):" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 msgid "_Use default theme colors" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಥೀಮ್ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48 msgid "_Width:" msgstr "ಅಗಲ(_W):" #: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 #: ../multiload/properties.c:537 msgid "pixels" msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 msgid "Background color, blue component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 msgid "Background color, green component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 msgid "Background color, red component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 msgid "Foreground color, blue component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 msgid "Foreground color, green component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 msgid "Foreground color, red component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 msgid "History list" msgstr "ಇತಿಹಾಸ ಪಟ್ಟಿ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 msgid "Not used anymore" msgstr "ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 msgid "Perform history autocompletion" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 msgid "Show a frame surrounding the applet." msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದಿರುವ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸು." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 msgid "Show frame" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 msgid "Show handle" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 msgid "The blue component of the background color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "The blue component of the foreground color." msgstr "ಬಣ್ಣ." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 msgid "The green component of the background color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 msgid "The green component of the foreground color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 msgid "The red component of the background color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 msgid "The red component of the foreground color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 msgid "" "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" "mini-commander-global/macro_patterns." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 msgid "Use the default theme colors" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಥೀಮ್ ಬಣ್ಣವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 msgid "Use theme colors instead of custom ones." msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಥೀಮ್ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 msgid "Width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 msgid "Width of the applet" msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‍ನ ಅಗಲ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 msgid "Browser" msgstr "ವೀಕ್ಷಕ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 msgid "History" msgstr "ಇತಿಹಾಸ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348 msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410 msgid "Mini-Commander applet" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411 msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "ಈ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಒಂದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../mini-commander/src/preferences.c:405 msgid "You must specify a pattern" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" #: ../mini-commander/src/preferences.c:409 msgid "You must specify a pattern and a command" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸ ಹಾಗು ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" #: ../mini-commander/src/preferences.c:410 msgid "You must specify a command" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" #: ../mini-commander/src/preferences.c:413 msgid "You may not specify duplicate patterns" msgstr "" #: ../mini-commander/src/preferences.c:775 msgid "Pattern" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../mini-commander/src/preferences.c:785 msgid "Command" msgstr "ಆಜ್ಞೆ" #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:1 msgid "Adjust the sound volume" msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು" #. tooltip over applet #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:199 #: ../mixer/applet.c:220 msgid "Volume Control" msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ" #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:1 msgid "Mu_te" msgstr "ಮೂಕವಾಗಿಸು(_t)" #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:4 msgid "_Open Volume Control" msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೆರೆ(_O)" #: ../mixer/applet.c:183 msgid "Volume Applet" msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಆಪ್ಲೆಟ್" #: ../mixer/applet.c:501 msgid "" "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " "that you don't have a sound card configured." msgstr "" #: ../mixer/applet.c:505 #, fuzzy msgid "" "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." msgstr "" "ನೀವು ತೆಗೆದು ಹಾಕು ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಫಲಕ ರೈಟ್ ಚಿಹ್ನೆ ನಲ್ಲಿ ಫಲಕ ಹಾಗು ತೆಗೆದು ಹಾಕು " "ಇಂದ ಫಲಕ ಮೆನು." #: ../mixer/applet.c:688 #, c-format msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../mixer/applet.c:1105 #, c-format msgid "%s: muted" msgstr "%s: ಮೂಕವಾದ" #. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You #. * most likely want to keep this as-is. #: ../mixer/applet.c:1111 #, c-format msgid "%s: %d%%" msgstr "%s: %d%%" #: ../mixer/applet.c:1308 #, c-format msgid "Failed to display help: %s" msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../mixer/applet.c:1321 msgid "Volume control for your GNOME Panel." msgstr "GNOME ಫಲಕ್ಕಾಗಿನ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ." #: ../mixer/applet.c:1323 msgid "Using GStreamer 0.10." msgstr "GStreamer 0.10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." #: ../mixer/applet.c:1325 msgid "Using GStreamer 0.8." msgstr "GStreamer 0.8 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." #: ../mixer/dock.c:98 msgid "+" msgstr "+" #: ../mixer/dock.c:127 msgid "-" msgstr "-" #. FIXME: #. * - maybe we want to rename the element to its actual name #. * if we've found that? #. #. create element #: ../mixer/load.c:91 ../mixer/load.c:184 ../mixer/load.c:187 #: ../mixer/load.c:279 #, c-format msgid "Unknown Volume Control %d" msgstr "" #: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" msgstr "" #: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 msgid "Saved mute state" msgstr "" #: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 msgid "Saved volume to restore on startup" msgstr "" #. make window look cute #: ../mixer/preferences.c:106 msgid "Volume Control Preferences" msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../mixer/preferences.c:119 msgid "Select the device and track to control." msgstr "" #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:1 msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" msgstr "" #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:2 #: ../modemlights/modem-applet.c:177 msgid "Modem Monitor" msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:2 msgid "_Activate" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_A)" #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:3 msgid "_Deactivate" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)" #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45 msgid "_Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" #: ../modemlights/modem-applet.c:706 msgid "Connection active, but could not get connection time" msgstr "" #: ../modemlights/modem-applet.c:722 #, c-format msgid "Time connected: %.1d:%.2d" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಿಗೊಂಡ ಸಮಯ: %.1d:%.2d" #: ../modemlights/modem-applet.c:726 msgid "Not connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #: ../modemlights/modem-applet.c:748 msgid "" "To connect to your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "" #: ../modemlights/modem-applet.c:749 msgid "" "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "" #: ../modemlights/modem-applet.c:824 msgid "The entered password is invalid" msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" #: ../modemlights/modem-applet.c:826 msgid "" "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " "\"caps lock\" key" msgstr "" #: ../modemlights/modem-applet.c:928 msgid "Do you want to connect?" msgstr "" #: ../modemlights/modem-applet.c:929 msgid "Do you want to disconnect?" msgstr "" #: ../modemlights/modem-applet.c:938 msgid "C_onnect" msgstr "" #: ../modemlights/modem-applet.c:938 msgid "_Disconnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು(_D)" #: ../modemlights/modem-applet.c:994 msgid "Could not launch network configuration tool" msgstr "" #: ../modemlights/modem-applet.c:996 msgid "" "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " "permissions" msgstr "" #: ../modemlights/modem-applet.c:1020 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." msgstr "" #: ../modemlights/modemlights.glade.h:1 msgid "" "Connecting with Internet Service " "Provider" msgstr "" #: ../modemlights/modemlights.glade.h:2 msgid "Root password required" msgstr "ಮೂಲ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../modemlights/modemlights.glade.h:3 msgid "Enter password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../modemlights/modemlights.glade.h:4 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "A system load indicator" msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸೂಚಕ" #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 #: ../multiload/main.c:473 msgid "System Monitor" msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:3 msgid "_Open System Monitor" msgstr "ತೆಗೆ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ತೆರೆ(_O)" #: ../multiload/main.c:58 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" #: ../multiload/main.c:121 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" #: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:607 msgid "Processor" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ" #: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:615 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" #: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:623 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: ../multiload/main.c:289 ../multiload/properties.c:631 msgid "Swap Space" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ" #: ../multiload/main.c:291 ../multiload/main.c:362 msgid "Load Average" msgstr "" #: ../multiload/main.c:293 msgid "Disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. #. #: ../multiload/main.c:312 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" msgstr "" "%s:\n" "%u%% ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n" "%u%% ಕ್ಯಾಶೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" #: ../multiload/main.c:320 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಯು %0.02f ಆಗಿದೆ" #: ../multiload/main.c:333 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" "%s:\n" "%u%% ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" msgstr[1] "" "%s:\n" "%u%% ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" #: ../multiload/main.c:358 msgid "CPU Load" msgstr "CPU ಲೋಡ್" #: ../multiload/main.c:359 msgid "Memory Load" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಲೋಡ್" #: ../multiload/main.c:360 msgid "Net Load" msgstr "ಜಾಲ ಲೋಡ್" #: ../multiload/main.c:361 msgid "Swap Load" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಲೋಡ್" #: ../multiload/main.c:363 msgid "Disk Load" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಲೋಡ್" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಆಪ್ಲೆಟ್‍ನ ಪುನಶ್ಚೇತನ ದರ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಲೋಡ್ ರೇಖಾಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 msgid "CPU graph background color" msgstr "CPU ರೇಖಾಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 msgid "Enable disk load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 msgid "Enable load average graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 msgid "Enable memory load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 msgid "Enable network load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 msgid "Enable swap load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr " ." #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Graph color for Ethernet network activity" msgstr "ಬಣ್ಣ ಗೆ ಎಥರ್ನೆಟ್ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Graph color for PLIP network activity" msgstr "ಬಣ್ಣ ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Graph color for SLIP network activity" msgstr "ಬಣ್ಣ ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 msgid "Graph color for disk read" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Graph color for disk write" msgstr "ಬಣ್ಣ ಗೆ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "iowait ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 msgid "Graph color for other network usage" msgstr "ಇತರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "ಗಣಕ ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ವಾಪ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 msgid "Graph size" msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಗಾತ್ರ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 msgid "Load graph background color" msgstr "ಲೋಡ್ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 msgid "Memory graph background color" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 msgid "Network graph background color" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 msgid "Swap graph background color" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/properties.c:368 #, fuzzy msgid "Monitored Resources" msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" #: ../multiload/properties.c:393 msgid "_Processor" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ(_P)" #: ../multiload/properties.c:406 msgid "_Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ(_M)" #: ../multiload/properties.c:419 msgid "_Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)" #: ../multiload/properties.c:432 msgid "S_wap Space" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ(_w)" #: ../multiload/properties.c:445 msgid "_Load" msgstr "ಲೋಡ್(_L)" #: ../multiload/properties.c:458 msgid "_Harddisk" msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍(_H)" #: ../multiload/properties.c:474 msgid "Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../multiload/properties.c:504 msgid "System m_onitor width: " msgstr "ಗಣಕ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಅಗಲ(_o): " #: ../multiload/properties.c:506 msgid "System m_onitor height: " msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಉದ್ದ (_o): " #: ../multiload/properties.c:545 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" #: ../multiload/properties.c:571 msgid "milliseconds" msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #: ../multiload/properties.c:582 msgid "Colors" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" #: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617 msgid "_User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)" #: ../multiload/properties.c:610 msgid "S_ystem" msgstr "ಗಣಕ(_y)" #: ../multiload/properties.c:611 msgid "N_ice" msgstr "ನೈಸ್(_i)" #: ../multiload/properties.c:612 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" #: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_dle" msgstr "" #: ../multiload/properties.c:618 msgid "Sh_ared" msgstr "ಹಂಚಲಾದ(_a)" #: ../multiload/properties.c:619 msgid "_Buffers" msgstr "ಬಫರ್ಸ್(_B)" #: ../multiload/properties.c:620 msgid "Cach_ed" msgstr "ಕ್ಯಾಚ್ ಆದ(_e)" #: ../multiload/properties.c:621 msgid "F_ree" msgstr "ಮುಕ್ತ(_r)" #: ../multiload/properties.c:625 msgid "_SLIP" msgstr "_SLIP" #: ../multiload/properties.c:626 msgid "PL_IP" msgstr "PL_IP" #: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Ethernet" msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್(_E)" #: ../multiload/properties.c:628 msgid "Othe_r" msgstr "ಇತರೆ(_r)" #: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639 #: ../multiload/properties.c:645 msgid "_Background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ(_B)" #: ../multiload/properties.c:633 msgid "_Used" msgstr "ಬಳಕೆಯಾದ(_U)" #: ../multiload/properties.c:634 msgid "_Free" msgstr "ಮುಕ್ತ(_F)" #: ../multiload/properties.c:636 msgid "Load" msgstr "ಲೋಡ್" #: ../multiload/properties.c:638 msgid "_Average" msgstr "ಸಾಧಾರಣ(_A)" #: ../multiload/properties.c:641 msgid "Harddisk" msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍" #: ../multiload/properties.c:643 msgid "_Read" msgstr "ಓದು(_R)" #: ../multiload/properties.c:644 msgid "_Write" msgstr "ಬರೆ(_W)" #: ../multiload/properties.c:670 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1 msgid "CD Player (Deprecated)" msgstr "ಸೀಡಿ ಪ್ಲೇಯರ್ (ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ)" #: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2 msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸೀಡಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಫಲಕ ಅನ್ವಯ" #: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 msgid "Alert you when new mail arrives" msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಬಂದಾಗ ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ)" #: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Factory for deprecating applets" msgstr "" #: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Null Applet Factory" msgstr "" #: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 #, fuzzy msgid "Monitor the quality of a wireless network link" msgstr "ನಿಮ್ಮ ನಿಸ್ತಂತು ಜಾಲಬಂಧ ಕೊಂಡಿಯ " #: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 msgid "Wireless Link Monitor" msgstr "ನಿಸ್ತಂತು ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../null_applet/null_applet.c:149 msgid "Some panel items are no longer available" msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ಫಲಕ ಅಂಶಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" #: ../null_applet/null_applet.c:150 msgid "" "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " "available in the GNOME desktop." msgstr "" #: ../null_applet/null_applet.c:152 msgid "These items will now be removed from your configuration:" msgstr "ಈ ಅಂಶಗಳು ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತೆಗೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ :" #: ../null_applet/null_applet.c:155 msgid "You will not receive this message again." msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ." #: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:1 msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" msgstr "" #: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:2 msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" msgstr "ಟಾಮ್‍ಬಾಯ್ (ಸ್ಟಿಕಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಒಂದು ಪಾರದರ್ಶಕ ಅಪ್‍ಗ್ರೇಡ್)" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಸೃಜಿಸು, ವೀಕ್ಷಿಸು ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:134 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410 msgid "Sticky Notes" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಅನ್ವಯ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:1 msgid "Hi_de Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_d)" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:3 msgid "_Delete Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:5 msgid "_Lock Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6 #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44 msgid "_New Note" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿ(_N)" #: ../stickynotes/stickynotes.c:617 msgid "This note is locked." msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ." #: ../stickynotes/stickynotes.c:621 msgid "This note is unlocked." msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಅನ್‍ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ." #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2 msgid "Behavior" msgstr "ವರ್ತನೆ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3 msgid "Default Note Properties" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4 msgid "" "Delete all sticky notes?\n" "\n" "This cannot be undone." msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕ ಬೇಕೆ? \n" "ಇವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7 msgid "" "Delete this sticky note?\n" "\n" "This cannot be undone." msgstr "" "ಈ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕ ಬೇಕೆ? \n" "ಇದನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:10 msgid "Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:11 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಮೂಲಭೂತವಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12 msgid "Choose a color for the note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:13 msgid "Choose a font for the note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:14 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೈಲಿಯು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17 msgid "Close note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18 msgid "Font C_olor:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ(_o):" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19 msgid "Font Co_lor:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ(_l):" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_d)" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21 msgid "H_eight:" msgstr "ಉದ್ದ(_e):" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಲಾಕ್/ಅನ್‍ಲಾಕ್ ಮಾಡು" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23 msgid "Note C_olor:" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಬಣ್ಣ(_o):" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24 msgid "Note _Color:" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಬಣ್ಣ(_C):" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29 msgid "Resize note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30 msgid "Specify a title for the note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದವನ್ನು (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ) ಸೂಚಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲವನ್ನು (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ) ಸೂಚಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33 msgid "Sticky Note" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "ಗಣಕ ಥೀಮ್‍ನಿಂದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು(_l)" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37 msgid "Use default co_lor" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು(_l)" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38 msgid "Use default fo_nt" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_n)" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "ಗಣಕ ಥೀಮ್‍ನಿಂದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_o)" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40 msgid "_Delete All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41 msgid "_Delete Note..." msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)..." #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42 msgid "_Font:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43 msgid "_Lock Note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಹಾಕು(_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47 msgid "_Title:" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 msgid "Date format of note's title" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 msgid "Default color for font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 msgid "Default color for new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." msgstr "" "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, " "ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." msgstr "" "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ " "ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#000000\"." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 msgid "Default font for new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ. ಇದು ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ " "ಹೆಸರಾಗಿರಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Sans Italic 10\"" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 msgid "Default height for new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 msgid "Default width for new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆಗೆ ಕಾಯದೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." msgstr "" "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " "ಬಣ್ಣವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." msgstr "" "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ " "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." msgstr "" "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು " "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "" "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಲಾಕ್ ಆಗಿವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ(ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ) ಎಂದು ು ತೋರಿಸುತ್ತ.ದೆ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." msgstr "" "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್‍ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು " "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಲಾಕ್ ಆದಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "ಒಂದು ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳಬೇಕೆ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕೆ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 msgid "Whether to use the default system color" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 msgid "Whether to use the default system font" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಣಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:588 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d ಟಿಪ್ಪಣಿ" msgstr[1] "%d ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:589 msgid "Show sticky notes" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:364 msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment" msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆ ವಾತಾವರಣೆಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 msgid "Go to Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ತೆರಳು " #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 msgid "Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ" #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)" #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4 msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ(_O)" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:137 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ %d ಅಂಶ ಇವೆ" msgstr[1] "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ %d ಅಂಶಗಳಿವೆ" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:145 msgid "No Items in Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:370 #, c-format msgid "" "Error while spawning nautilus:\n" "%s" msgstr "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:419 msgid "" "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" "A GNOME ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಫಲಕದಲ್ಲಿಯೆ ಇರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಅದರೊಳಗಿರುವ ಕಸಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ " "ಅದಕ್ಕೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಹಾಕಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:444 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:473 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:476 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "ಕೆಲವೊಂದು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು " "ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:630 msgid "Trash Applet" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ ಅನ್ವಯ" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Removing item %s of %s" msgstr "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು (%d ಗಳಲ್ಲಿ) ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಕೆ?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು " "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ ಎನ್ನುವದನ್ನು " "ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "From:" msgstr "ಇಂದ:" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s" #~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" #~ msgid "" #~ "Unable to move to trash:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n" #~ "%s"