summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po1539
1 files changed, 1375 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 20e7ed667..6a8082f83 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -2,11 +2,10 @@
# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2001
#
-#: cdplayer/cdplayer.c:707 cdplayer/cdplayer.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applet HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-14 03:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-16 19:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 01:39+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -47,7 +46,6 @@ msgid "Charging"
msgstr "Mengecas"
#: battstat/battstat_applet.c:403
-#, c-format
msgid "Battery low (%d%%) and AC is offline"
msgstr "Bateri rendah (%d%%) dan AC diluartalian"
@@ -59,7 +57,6 @@ msgstr "Bateri sekarang telah dicas sepenuhnya"
#. when the computer is using battery power and the battery meter
#. and percent meter is hidden by the user.
#: battstat/battstat_applet.c:445 battstat/battstat_applet.c:997
-#, c-format
msgid ""
"System is running on battery power\n"
"Battery: %d%% (%s)"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr ""
#. when the computer is using AC power and the battery meter
#. and percent meter is hidden by the user.
#: battstat/battstat_applet.c:449 battstat/battstat_applet.c:1005
-#, c-format
msgid ""
"System is running on AC power\n"
"Battery: %d%% (%s)"
@@ -100,14 +96,12 @@ msgstr "N/A"
#. This string will display as a tooltip over the battery frame
#. when the computer is using battery power.
#: battstat/battstat_applet.c:596 battstat/battstat_applet.c:909
-#, c-format
msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)"
msgstr "Sistem menggunakan kuasa bateri. Bateri: %d%% (%s)"
#. This string will display as a tooltip over the battery frame
#. when the computer is using AC power.
#: battstat/battstat_applet.c:603 battstat/battstat_applet.c:916
-#, c-format
msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)"
msgstr "Sistem menggunakan kuasa AC. Bateri: %d%% (%s)"
@@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "istem menggunakan kuasa AC. Bateri: Tidak ada"
#. a battery present. %d will hold the current charge and %s will
#. hold the status of the battery, (High, Low, Critical, Charging.
#: battstat/battstat_applet.c:629
-#, c-format
msgid "Battery: %d%% (%s)"
msgstr "Bateri: %d%% (%s)"
@@ -206,92 +199,6 @@ msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"
msgid "This utility show the status of your laptop battery."
msgstr "Utiliti Bateri ini memaparkan status bateri laptop anda."
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:3
-msgid "Apperance"
-msgstr "Penampilan"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:4
-msgid "Applet layout"
-msgstr "Aplet susunatur"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:5
-msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-msgstr "Keutamaan Monitor Cas Bateri"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid "Battery color levels (%)"
-msgstr "Aras warna Bateri (%s)"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:8
-msgid "Beep when either of the above is true"
-msgstr "Beep bila kesemua di atas adalah benar"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:10
-msgid "Hide"
-msgstr "Sembunyi"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:11
-msgid "Move towards bottom"
-msgstr "Pindah ke bawah"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:12
-msgid "Move towards top"
-msgstr "Pindah ke atas"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:13
-msgid "Notify me when battery charge is _low"
-msgstr "Maklum bila cas bateri adalah _rendah"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:14
-msgid "Notify me when battery is fully re-charged"
-msgstr "Maklum saya bila bateri telah dicas sepenuhnya"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:15
-msgid "Orange:"
-msgstr "Oren:"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:16
-msgid "Preview:"
-msgstr "Prebiu:"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:17
-msgid "Progress bar direction"
-msgstr "Hala bar progres"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:18
-msgid "Red:"
-msgstr "Merah:"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:19
-msgid "Show"
-msgstr "Papar"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:20
-msgid "Suspend"
-msgstr "Gantung"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:21
-msgid "Suspend command:"
-msgstr "Arahan gantung:"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:22
-msgid "Warnings"
-msgstr "Amaran"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:23
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Kuning:"
-
#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.h:1
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Monitor Cas Bateri"
@@ -349,29 +256,43 @@ msgstr "Keutamaan..."
msgid "Suspend Computer..."
msgstr "Menggantung sementara komputer anda"
-#: cdplayer/cdplayer.c:146 cdplayer/cdplayer.c:819
+#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "Utiliti status bateri"
+
+#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Bateri sekarang telah dicas sepenuhnya"
+
+#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery power low"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:146 cdplayer/cdplayer.c:818
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
-#: cdplayer/cdplayer.c:148 cdplayer/cdplayer.c:821
+#: cdplayer/cdplayer.c:148 cdplayer/cdplayer.c:820
msgid "Play / Pause"
msgstr "Putar / Kaku"
-#: cdplayer/cdplayer.c:150 cdplayer/cdplayer.c:823
+#: cdplayer/cdplayer.c:150 cdplayer/cdplayer.c:822
#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:3
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
-#: cdplayer/cdplayer.c:152 cdplayer/cdplayer.c:825
+#: cdplayer/cdplayer.c:152 cdplayer/cdplayer.c:824
msgid "Previous Track"
msgstr "Trek terdahulu"
-#: cdplayer/cdplayer.c:154 cdplayer/cdplayer.c:827
+#: cdplayer/cdplayer.c:154 cdplayer/cdplayer.c:826
msgid "Next Track"
msgstr "Trek Seterusnya"
#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:159
-#: cdplayer/cdplayer.c:829
+#: cdplayer/cdplayer.c:828
msgid "CD Player"
msgstr "Pemain CD"
@@ -415,35 +336,35 @@ msgstr ""
"(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
"(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)"
-#: cdplayer/cdplayer.c:423 cdplayer/cdplayer.c:830
+#: cdplayer/cdplayer.c:423 cdplayer/cdplayer.c:829
msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
msgstr "Aplet Pemain CD adalah satu pemain CD audio mudah untuk panel anda"
-#: cdplayer/cdplayer.c:698 cdplayer/cdplayer.c:707
+#: cdplayer/cdplayer.c:697 cdplayer/cdplayer.c:706
msgid "Elapsed time"
msgstr "Masa berlalu"
-#: cdplayer/cdplayer.c:701 cdplayer/cdplayer.c:709
+#: cdplayer/cdplayer.c:700 cdplayer/cdplayer.c:708
msgid "Track number"
msgstr "Nombor trek"
-#: cdplayer/cdplayer.c:820
+#: cdplayer/cdplayer.c:819
msgid "Click this button to Stop playing the CD"
msgstr "Kllik butang ini untuk Henti memain CD"
-#: cdplayer/cdplayer.c:822
+#: cdplayer/cdplayer.c:821
msgid "Click this button to Play or Pause the CD"
msgstr "Kllik butang ini untuk Main atau kakukan CD"
-#: cdplayer/cdplayer.c:824
+#: cdplayer/cdplayer.c:823
msgid "Click this button to eject the CD"
msgstr "Klik butang ini untuk eject CD"
-#: cdplayer/cdplayer.c:826
+#: cdplayer/cdplayer.c:825
msgid "Click this button to Play the previous track in the CD"
msgstr "Klik butang ini untuk Memainkan trek terdahulu pada CD"
-#: cdplayer/cdplayer.c:828
+#: cdplayer/cdplayer.c:827
msgid "Click this button to Play the next track in the CD"
msgstr "Klik butang ini untuk Memainkan trek seterusnya pada CD"
@@ -513,9 +434,10 @@ msgid "Set the default character list here"
msgstr "Tetapkan senarai aksara default di sini"
#: charpick/properties.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
"These characters will appear when the panel is started. To return to this "
-"list, hit <space> while the applet has focus."
+"list, hit <d> while the applet has focus."
msgstr ""
"Aksara ini akan muncul bila panel dimulakan. untuk kembali ke senarai ini, "
"tekan <space> semasa aplet difokus."
@@ -580,75 +502,75 @@ msgstr "Melekap cakera dan peranti lokal"
msgid "Browse..."
msgstr "Lihat..."
-#: drivemount/properties.c:241
+#: drivemount/properties.c:239
msgid "Disk Mounter Preferences"
msgstr "Keutamaan Pelekap Cakera"
-#: drivemount/properties.c:260
+#: drivemount/properties.c:258
msgid "_Mount point:"
msgstr "Titik _Pelekapan:"
-#: drivemount/properties.c:278
+#: drivemount/properties.c:276
msgid "_Update interval (seconds):"
msgstr "Selang masa _kemaskini (saat) :"
-#: drivemount/properties.c:294
+#: drivemount/properties.c:292
msgid "_Icon :"
msgstr "_Ikon :"
-#: drivemount/properties.c:312
+#: drivemount/properties.c:310
msgid "Floppy"
msgstr "Liut"
-#: drivemount/properties.c:315
+#: drivemount/properties.c:313
msgid "Cdrom"
msgstr "CDROM"
-#: drivemount/properties.c:318
+#: drivemount/properties.c:316
msgid "Cd Recorder"
msgstr "Perekod CD"
-#: drivemount/properties.c:321
+#: drivemount/properties.c:319
msgid "Zip Drive"
msgstr "Pemacu Zip"
-#: drivemount/properties.c:324
+#: drivemount/properties.c:322
msgid "Hard Disk"
msgstr "Cakera Keras"
-#: drivemount/properties.c:327
+#: drivemount/properties.c:325
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Pemacu Jaz"
-#: drivemount/properties.c:330
+#: drivemount/properties.c:328
msgid "Custom"
msgstr "Sendiri"
-#: drivemount/properties.c:343
+#: drivemount/properties.c:341
msgid "Select icon for mounted"
msgstr "Pilih ikon pelekapan"
-#: drivemount/properties.c:350
+#: drivemount/properties.c:348
msgid "Custom icon for moun_ted:"
msgstr "Guna ikon sendiri untuk di_lekap"
-#: drivemount/properties.c:359
+#: drivemount/properties.c:357
msgid "Select icon for unmounted"
msgstr "Pilih ikon untuk dinyahlekap"
-#: drivemount/properties.c:366
+#: drivemount/properties.c:364
msgid "Custom icon for not mou_nted:"
msgstr "Guna ikon sendiri untuk tidak dile_kapkan"
-#: drivemount/properties.c:376
+#: drivemount/properties.c:374
msgid "_Scale size to panel"
msgstr "_Skalakan saiz ke panel"
-#: drivemount/properties.c:383
+#: drivemount/properties.c:381
msgid "_Eject on unmount"
msgstr "_Eject pada nyahlekap"
-#: drivemount/properties.c:390
+#: drivemount/properties.c:388
msgid "Use _automount friendly status test"
msgstr "Guna ujian status kemesraan _autolekap "
@@ -819,11 +741,13 @@ msgstr "Paparan"
#. Labels and option Menus
#: gkb-new/prop.c:298
-msgid "_Appearance "
+#, fuzzy
+msgid "_Appearance: "
msgstr "Pen_ampilan"
#: gkb-new/prop.c:305
-msgid "Applet _size "
+#, fuzzy
+msgid "Applet _size: "
msgstr "_Saiz aplet "
#: gkb-new/prop.c:331
@@ -1165,20 +1089,26 @@ msgid "Edit Keyboard"
msgstr "Edit PapanKekunci"
#. Add the labels and entries/combos/icon_entry
-#: gkb-new/prop-map.c:601
-msgid "_Name"
+#: gkb-new/prop-map.c:601 panel-menu/panel-menu-directory.c:624
+#: panel-menu/panel-menu-documents.c:398 panel-menu/panel-menu-documents.c:434
+#: panel-menu/panel-menu-links.c:404 panel-menu/panel-menu-links.c:440
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
msgstr "_Nama"
#: gkb-new/prop-map.c:605
-msgid "_Label"
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
msgstr "_Label"
#: gkb-new/prop-map.c:609
-msgid "Lan_guage"
+#, fuzzy
+msgid "Lan_guage:"
msgstr "_Bahasa"
#: gkb-new/prop-map.c:615
-msgid "Count_ry"
+#, fuzzy
+msgid "Count_ry:"
msgstr "Nega_ra"
#: gkb-new/prop-map.c:622
@@ -1190,19 +1120,23 @@ msgstr ""
"Pixmap"
#: gkb-new/prop-map.c:626
-msgid "Arc_hitecture"
+#, fuzzy
+msgid "Arc_hitecture:"
msgstr "Ar_kitektur"
#: gkb-new/prop-map.c:632
-msgid "_Type"
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
msgstr "_Jenis"
#: gkb-new/prop-map.c:638
-msgid "Code_page"
+#, fuzzy
+msgid "Code_page:"
msgstr "Code_page"
#: gkb-new/prop-map.c:645
-msgid "Co_mmand"
+#, fuzzy
+msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Arahan"
#: gkb-new/prop-map.c:652
@@ -1624,6 +1558,1225 @@ msgstr "Pelbagai"
msgid "_General"
msgstr "_Umum"
+#: gweather/weather.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Dimatikan"
+
+#: gweather/weather.c:133
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:133
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Northeast"
+msgstr "Ramalan"
+
+#: gweather/weather.c:133
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:134
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:134
+msgid "East - Southeast"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:134
+msgid "Southeast"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:134
+msgid "South - Southeast"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:135
+#, fuzzy
+msgid "South"
+msgstr "Belanda"
+
+#: gweather/weather.c:135
+msgid "South - Southwest"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:135
+msgid "Southwest"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:135
+msgid "West - Southwest"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:136
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:136
+msgid "West - Northwest"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:136
+msgid "Northwest"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:136
+msgid "North - Northwest"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:143 gweather/weather.c:160 gweather/weather.c:224
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:149
+msgid "Clear Sky"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:150
+msgid "Broken clouds"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:151
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:152
+msgid "Few clouds"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Overcast"
+msgstr "Ramalan"
+
+#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING
+#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
+#. NONE
+#. DRIZZLE
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Drizzle"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Drizzle in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Light drizzle"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Shallow drizzle"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Patches of drizzle"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Partial drizzle"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186 gweather/weather.c:187
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Windy drizzle"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Showers"
+msgstr "Papar"
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Drifting drizzle"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:186
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr ""
+
+#. RAIN
+#: gweather/weather.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rain"
+msgstr "Sepanyol"
+
+#: gweather/weather.c:187
+msgid "Rain in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:187
+msgid "Light rain"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "Britain"
+
+#: gweather/weather.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "Britain"
+
+#: gweather/weather.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Shallow rain"
+msgstr "Papar k_erangka"
+
+#: gweather/weather.c:187
+msgid "Patches of rain"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:187
+msgid "Partial rainfall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:187
+msgid "Blowing rainfall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:187
+msgid "Rain showers"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:187
+msgid "Drifting rain"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:187
+msgid "Freezing rain"
+msgstr ""
+
+#. SNOW
+#: gweather/weather.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Papar"
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Snow in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Light snow"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Moderate snow"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Heavy snow"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Shallow snow"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Patches of snow"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Partial snowfall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188 gweather/weather.c:189
+msgid "Snowstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Snow showers"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Drifting snow"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:188
+msgid "Freezing snow"
+msgstr ""
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Snow grains"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Snow grains in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Light snow grains"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Shallow snow grains"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Patches of snow grains"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Partial snow grains"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Blowing snow grains"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Snow grain showers"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Drifting snow grains"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:189
+msgid "Freezing snow grains"
+msgstr ""
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Ice crystals in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Few ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Moderate ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Heavy ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Patches of ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Partial ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Ice crystal storm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Blowing ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Showers of ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Drifting ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:190
+msgid "Freezing ice crystals"
+msgstr ""
+
+#. ICE_PELLETS
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Ice pellets in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Shallow ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Patches of ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Partial ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Blowing ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Drifting ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:191
+msgid "Freezing ice pellets"
+msgstr ""
+
+#. HAIL
+#: gweather/weather.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Hail"
+msgstr "Brazil"
+
+#: gweather/weather.c:192
+msgid "Hail in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:192 gweather/weather.c:193
+msgid "Light hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:192
+msgid "Moderate hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:192
+msgid "Heavy hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Shallow hail"
+msgstr "Papar pengen_dali"
+
+#: gweather/weather.c:192
+msgid "Patches of hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:192
+msgid "Partial hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Hailstorm"
+msgstr "Sejarah"
+
+#: gweather/weather.c:192
+msgid "Blowing hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:192
+msgid "Hail showers"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:192
+msgid "Drifting hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:192
+msgid "Freezing hail"
+msgstr ""
+
+#. SMALL_HAIL
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Small hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Small hail in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Moderate small hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Heavy small hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Shallow small hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Patches of small hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Partial small hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr "Sejarah arahan"
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Blowing small hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Drifting small hail"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:193
+msgid "Freezing small hail"
+msgstr ""
+
+#. PRECIPITATION
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Precipitation in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Light precipitation"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Moderate precipitation"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Heavy precipitation"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Shallow precipitation"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Patches of precipitation"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Partial precipitation"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Unknown thunderstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Blowing precipitation"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Showers, type unknown"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Drifting precipitation"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:194
+msgid "Freezing precipitation"
+msgstr ""
+
+#. MIST
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Mist"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Mist in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Light mist"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Moderate mist"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Thick mist"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Shallow mist"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Patches of mist"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Partial mist"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Mist with wind"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Drifting mist"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:195
+msgid "Freezing mist"
+msgstr ""
+
+#. FOG
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Light fog"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Moderate fog"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Thick fog"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Shallow fog"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Patches of fog"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Partial fog"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Fog with wind"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Drifting fog"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:196
+msgid "Freezing fog"
+msgstr ""
+
+#. SMOKE
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Smoke in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Thin smoke"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Moderate smoke"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Thick smoke"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Shallow smoke"
+msgstr "Papar masa"
+
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Patches of smoke"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Partial smoke"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Smoke w/ thunders"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Smoke with wind"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:197
+msgid "Drifting smoke"
+msgstr ""
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Volcanic ash in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Moderate volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Thick volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Shallow volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Patches of volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Partial volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Volcanic ash w/ thunders"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Blowing volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Showers of volcanic ash "
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Drifting volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:198
+msgid "Freezing volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#. SAND
+#: gweather/weather.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Sand"
+msgstr "Sepanyol"
+
+#: gweather/weather.c:199
+msgid "Sand in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:199
+msgid "Light sand"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:199
+msgid "Moderate sand"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:199
+msgid "Heavy sand"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:199
+msgid "Patches of sand"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Partial sand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: gweather/weather.c:199
+msgid "Blowing sand"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:199
+msgid "Drifting sand"
+msgstr ""
+
+#. HAZE
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Haze"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Haze in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Light haze"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Moderate haze"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Thick haze"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Shallow haze"
+msgstr "Papar tarikh"
+
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Patches of haze"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Partial haze"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Haze with wind"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Drifting haze"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:200
+msgid "Freezing haze"
+msgstr ""
+
+#. SPRAY
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Sprays"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Sprays in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Light sprays"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Moderate sprays"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Heavy sprays"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Shallow sprays"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Patches of sprays"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Partial sprays"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Drifting sprays"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:201
+msgid "Freezing sprays"
+msgstr ""
+
+#. DUST
+#: gweather/weather.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Dust"
+msgstr "Belanda"
+
+#: gweather/weather.c:202
+msgid "Dust in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:202
+msgid "Light dust"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:202
+msgid "Moderate dust"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:202
+msgid "Heavy dust"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:202
+msgid "Patches of dust"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:202
+msgid "Partial dust"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:202
+msgid "Blowing dust"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:202
+msgid "Drifting dust"
+msgstr ""
+
+#. SQUALL
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Squall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Squall in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Light squall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Moderate squall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Heavy squall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Partial squall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Thunderous squall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Blowing squall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Drifting squall"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:203
+msgid "Freezing squall"
+msgstr ""
+
+#. SANDSTORM
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Light standstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Moderate sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Shallow sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Partial sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Thunderous sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Blowing sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Drifting sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:204
+msgid "Freezing sandstorm"
+msgstr ""
+
+#. DUSTSTORM
+#: gweather/weather.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Duststorm"
+msgstr "Sendiri"
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Light duststorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Moderate duststorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Shallow duststorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Partial duststorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Thunderous duststorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Blowing duststorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Drifting duststorm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:205
+msgid "Freezing duststorm"
+msgstr ""
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Funnel cloud in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Light funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Moderate funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Thick funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Shallow funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Patches of funnel clouds"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Partial funnel clouds"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Funnel cloud w/ wind"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:206
+msgid "Drifting funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#. TORNADO
+#: gweather/weather.c:207
+msgid "Tornado"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:207
+msgid "Tornado in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:207
+msgid "Moderate tornado"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:207
+msgid "Raging tornado"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:207
+msgid "Partial tornado"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:207
+msgid "Thunderous tornado"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:207
+msgid "Drifting tornado"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:207
+msgid "Freezing tornado"
+msgstr ""
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Light dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Moderate dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Heavy dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Shallow dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Patches of dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Partial dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Blowing dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:208
+msgid "Drifting dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:824 gweather/weather.c:862 gweather/weather.c:1431
+msgid "Failed to get METAR data.\n"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:854 gweather/weather.c:882 gweather/weather.c:1077
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:1045
+msgid "Failed to get IWIN data.\n"
+msgstr ""
+
+#. forecast data is not really interesting anyway ;)
+#: gweather/weather.c:1087
+msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:1286
+msgid "Failed to get Met Office data.\n"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:1318
+msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:1461
+msgid "Failed to get radar map image.\n"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:1754
+msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:1758
+msgid "Unknown observation time"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:1818
+msgid "Calm"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:1844
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: gweather/weather.c:1878
+msgid "Retrieval failed"
+msgstr ""
+
#: mini-commander/src/about.c:39
msgid "Mini-Commander Applet"
msgstr "Aplet Mini-Commander"
@@ -1674,38 +2827,38 @@ msgstr "tidak dijumpai"
msgid "no /bin/sh"
msgstr "tiada /bin/sh"
-#: mini-commander/src/command_line.c:93 mini-commander/src/command_line.c:113
+#: mini-commander/src/command_line.c:94 mini-commander/src/command_line.c:114
msgid "end of history list"
msgstr "akhir senarai sejarah"
#. enter pressed -> exec command
-#: mini-commander/src/command_line.c:123 mini-commander/src/exec.c:59
+#: mini-commander/src/command_line.c:124 mini-commander/src/exec.c:59
msgid "starting..."
msgstr "memulakan..."
-#: mini-commander/src/command_line.c:152
+#: mini-commander/src/command_line.c:153
msgid "autocompleted"
msgstr "autosempurna"
-#: mini-commander/src/command_line.c:312
+#: mini-commander/src/command_line.c:313
msgid "history list empty"
msgstr "senarai sejarah kosong"
#. title
-#: mini-commander/src/command_line.c:330
+#: mini-commander/src/command_line.c:331
msgid "Command history"
msgstr "Sejarah arahan"
#. build file select dialog
-#: mini-commander/src/command_line.c:461
+#: mini-commander/src/command_line.c:462
msgid "Start program"
msgstr "Mula program"
-#: mini-commander/src/command_line.c:500
+#: mini-commander/src/command_line.c:501
msgid "Command line"
msgstr "Arahan baris"
-#: mini-commander/src/command_line.c:501
+#: mini-commander/src/command_line.c:502
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr ""
@@ -1859,18 +3012,18 @@ msgid "Command line _background:"
msgstr "Latar_belakang arahan baris:"
#. prefix
-#: mini-commander/src/preferences.c:978
+#: mini-commander/src/preferences.c:982
#, c-format
msgid "Regex _%.2d:"
msgstr "Regex _%.2d:"
#. command
-#: mini-commander/src/preferences.c:998
+#: mini-commander/src/preferences.c:1002
#, c-format
msgid " Macro _%.2d:"
msgstr " Makro _%.2d:"
-#: mini-commander/src/preferences.c:1018
+#: mini-commander/src/preferences.c:1022
msgid "_Macros"
msgstr "_Makro"
@@ -2159,7 +3312,6 @@ msgid "Resource"
msgstr "Sumber"
#: multiload/main.c:197
-#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%d%% in use"
@@ -2367,34 +3519,30 @@ msgstr ""
"Aplet Menu Panel membolehkan anda memapar bar menu tersendiri pada panel "
"anda."
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:481
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:482
msgid "Create directory item..."
msgstr "Cipta item direktori..."
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:484
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:485
msgid "Home"
msgstr "Laman Mula"
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:523
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:524
msgid "Edit directory item..."
msgstr "Edit item direktori..."
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:623 panel-menu/panel-menu-documents.c:398
-#: panel-menu/panel-menu-documents.c:434 panel-menu/panel-menu-links.c:404
-#: panel-menu/panel-menu-links.c:440
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
-
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:633 panel-menu/panel-menu-path.c:728
-msgid "Path:"
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:636 panel-menu/panel-menu-path.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Path:"
msgstr "Path:"
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:639
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:644
msgid "..."
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:648
-msgid "Depth level:"
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:654
+#, fuzzy
+msgid "_Depth level:"
msgstr "Aras kedalaman"
#: panel-menu/panel-menu-documents.c:397
@@ -2477,3 +3625,66 @@ msgstr "Tetingkap"
#: panel-menu/panel-menu-workspaces.c:80
msgid "Workspaces"
msgstr "Ruangkerja"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "Apperance"
+#~ msgstr "Penampilan"
+
+#~ msgid "Applet layout"
+#~ msgstr "Aplet susunatur"
+
+#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Monitor Cas Bateri"
+
+#~ msgid "Battery color levels (%)"
+#~ msgstr "Aras warna Bateri (%s)"
+
+#~ msgid "Beep when either of the above is true"
+#~ msgstr "Beep bila kesemua di atas adalah benar"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Sembunyi"
+
+#~ msgid "Move towards bottom"
+#~ msgstr "Pindah ke bawah"
+
+#~ msgid "Move towards top"
+#~ msgstr "Pindah ke atas"
+
+#~ msgid "Notify me when battery charge is _low"
+#~ msgstr "Maklum bila cas bateri adalah _rendah"
+
+#~ msgid "Notify me when battery is fully re-charged"
+#~ msgstr "Maklum saya bila bateri telah dicas sepenuhnya"
+
+#~ msgid "Orange:"
+#~ msgstr "Oren:"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Prebiu:"
+
+#~ msgid "Progress bar direction"
+#~ msgstr "Hala bar progres"
+
+#~ msgid "Red:"
+#~ msgstr "Merah:"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Gantung"
+
+#~ msgid "Suspend command:"
+#~ msgstr "Arahan gantung:"
+
+#~ msgid "Warnings"
+#~ msgstr "Amaran"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Kuning:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nama:"