diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2384 |
1 files changed, 1399 insertions, 985 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-17 23:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-16 19:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-25 15:15+0200\n" "Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -29,33 +29,33 @@ msgstr "" #. The following four messages will be displayed as tooltips over #. the battery meter. #. High = The APM BIOS thinks that the battery charge is High. -#: battstat/battstat_applet.c:322 battstat/battstat_applet.c:798 +#: battstat/battstat_applet.c:316 battstat/battstat_applet.c:834 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Výška:" #. Low = The APM BIOS thinks that the battery charge is Low. -#: battstat/battstat_applet.c:324 battstat/battstat_applet.c:800 +#: battstat/battstat_applet.c:318 battstat/battstat_applet.c:836 msgid "Low" msgstr "" #. Critical = The APM BIOS thinks that the battery charge is Critical. -#: battstat/battstat_applet.c:326 battstat/battstat_applet.c:802 +#: battstat/battstat_applet.c:320 battstat/battstat_applet.c:838 #, fuzzy msgid "Critical" msgstr "Karibik" #. Charging = The APM BIOS thinks that the battery is recharging. -#: battstat/battstat_applet.c:328 battstat/battstat_applet.c:804 +#: battstat/battstat_applet.c:322 battstat/battstat_applet.c:840 #, fuzzy msgid "Charging" msgstr "startuje..." -#: battstat/battstat_applet.c:409 +#: battstat/battstat_applet.c:403 msgid "Battery low (%d%%) and AC is offline" msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:432 +#: battstat/battstat_applet.c:426 #, fuzzy msgid "Battery is now fully re-charged!" msgstr "Baterie jsou plně nabity." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Baterie jsou plně nabity." #. This string will display as a tooltip over the status frame #. when the computer is using battery power and the battery meter #. and percent meter is hidden by the user. -#: battstat/battstat_applet.c:451 battstat/battstat_applet.c:961 +#: battstat/battstat_applet.c:445 battstat/battstat_applet.c:997 msgid "" "System is running on battery power\n" "Battery: %d%% (%s)" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. This string will display as a tooltip over the status frame #. when the computer is using AC power and the battery meter #. and percent meter is hidden by the user. -#: battstat/battstat_applet.c:455 battstat/battstat_applet.c:969 +#: battstat/battstat_applet.c:449 battstat/battstat_applet.c:1005 msgid "" "System is running on AC power\n" "Battery: %d%% (%s)" @@ -80,31 +80,31 @@ msgstr "" #. This string will display as a tooltip over the status frame #. when the computer is using battery power. -#: battstat/battstat_applet.c:461 battstat/battstat_applet.c:893 -#: battstat/battstat_applet.c:982 +#: battstat/battstat_applet.c:455 battstat/battstat_applet.c:929 +#: battstat/battstat_applet.c:1018 msgid "System is running on battery power" msgstr "" #. This string will display as a tooltip over the status frame #. when the computer is using AC power. -#: battstat/battstat_applet.c:464 battstat/battstat_applet.c:899 -#: battstat/battstat_applet.c:988 +#: battstat/battstat_applet.c:458 battstat/battstat_applet.c:935 +#: battstat/battstat_applet.c:1024 msgid "System is running on AC power" msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:478 +#: battstat/battstat_applet.c:472 msgid "N/A" msgstr "" #. This string will display as a tooltip over the battery frame #. when the computer is using battery power. -#: battstat/battstat_applet.c:602 battstat/battstat_applet.c:873 +#: battstat/battstat_applet.c:596 battstat/battstat_applet.c:909 msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)" msgstr "" #. This string will display as a tooltip over the battery frame #. when the computer is using AC power. -#: battstat/battstat_applet.c:609 battstat/battstat_applet.c:880 +#: battstat/battstat_applet.c:603 battstat/battstat_applet.c:916 msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)" msgstr "" @@ -112,32 +112,32 @@ msgstr "" #. battery frame when the computer is using battery #. power and the battery isn't present. Not a #. possible combination, I guess... :) -#: battstat/battstat_applet.c:620 +#: battstat/battstat_applet.c:614 msgid "System is running on battery power. Battery: Not present" msgstr "" #. This string will display as a tooltip over the #. battery frame when the computer is using AC #. power and the battery isn't present. -#: battstat/battstat_applet.c:626 +#: battstat/battstat_applet.c:620 msgid "System is running on AC power. Battery: Not present" msgstr "" #. Displayed as a tooltip over the battery meter when there is #. a battery present. %d will hold the current charge and %s will #. hold the status of the battery, (High, Low, Critical, Charging. -#: battstat/battstat_applet.c:635 +#: battstat/battstat_applet.c:629 msgid "Battery: %d%% (%s)" msgstr "" #. Displayed as a tooltip over the battery meter when no #. battery is present. -#: battstat/battstat_applet.c:642 +#: battstat/battstat_applet.c:636 msgid "Battery: Not present" msgstr "" #. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD) -#: battstat/battstat_applet.c:698 +#: battstat/battstat_applet.c:711 msgid "" "Can't open the APM device!\n" "\n" @@ -146,25 +146,47 @@ msgid "" msgstr "" #. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD) -#: battstat/battstat_applet.c:706 +#: battstat/battstat_applet.c:719 msgid "" "The APM Management subsystem seems to be disabled.\n" "Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n" "that helps.\n" msgstr "" +#: battstat/battstat_applet.c:767 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while launching the Suspend command: %s\n" +"Please try to correct this error" +msgstr "" + +#. Probably because the shell_ret is != 0 +#: battstat/battstat_applet.c:770 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while launching the Suspend command, the command returned " +"\"%d\"\n" +"Please try to correct this error" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.c:778 +msgid "" +"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" +"Please change the preferences and try again." +msgstr "" + #. The long name of the applet in the About dialog. -#: battstat/battstat_applet.c:771 +#: battstat/battstat_applet.c:807 #, fuzzy msgid "Battery status utility" msgstr "Nastavení monitoru baterií" -#: battstat/battstat_applet.c:773 +#: battstat/battstat_applet.c:809 #, fuzzy msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation" msgstr "(C) 1999 Free Software Foundation" -#: battstat/battstat_applet.c:774 +#: battstat/battstat_applet.c:810 msgid "This utility show the status of your laptop battery." msgstr "" @@ -178,9 +200,18 @@ msgid "Battstat Factory" msgstr "" #: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Laptop battery monitor applet" -msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME" +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.h:4 +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:4 +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.h:5 +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:5 +#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:4 +#: multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.h:3 +#: panel-menu/GNOME_PanelMenuApplet.server.in.h:4 +msgid "Utility" +msgstr "" #: battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1 cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.xml.h:1 #: charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1 @@ -210,41 +241,131 @@ msgstr "Nápověda" #: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3 #: modemlights/GNOME_ModemlightsApplet.xml.h:3 #: multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2 -msgid "Properties..." +#, fuzzy +msgid "Preferences..." msgstr "Vlastnosti..." #: battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:4 msgid "Suspend Computer..." msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:300 +#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 #, fuzzy -msgid "CD Player Properties" +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "Nastavení monitoru baterií" + +#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Baterie jsou plně nabity." + +#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Battery power low" +msgstr "Barva téměř vybité baterie:" + +#: cdplayer/cdplayer.c:146 cdplayer/cdplayer.c:818 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:148 cdplayer/cdplayer.c:820 +msgid "Play / Pause" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:150 cdplayer/cdplayer.c:822 +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:3 +msgid "Eject" +msgstr "Vysunout" + +#: cdplayer/cdplayer.c:152 cdplayer/cdplayer.c:824 +msgid "Previous Track" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:154 cdplayer/cdplayer.c:826 +#, fuzzy +msgid "Next Track" +msgstr "Síťový přenos" + +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:159 +#: cdplayer/cdplayer.c:828 +msgid "CD Player" +msgstr "CD Přehrávač" + +#: cdplayer/cdplayer.c:346 +#, fuzzy +msgid "CD Player Preferences" msgstr "CD Přehrávač aplet" -#: cdplayer/cdplayer.c:314 +#: cdplayer/cdplayer.c:361 #, fuzzy -msgid "Device Path:" -msgstr "Zařízení:" +msgid "Disc Image" +msgstr "Aplet využití disku" #: cdplayer/cdplayer.c:361 +msgid "An image of a cd-rom disc" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:363 +#, fuzzy +msgid "Device _Path:" +msgstr "Zařízení:" + +#: cdplayer/cdplayer.c:372 +#, fuzzy +msgid "Device Path" +msgstr "Zařízení:" + +#: cdplayer/cdplayer.c:372 +msgid "Set the device path here" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use _Default" +msgstr "Žádné (standard)" + +#: cdplayer/cdplayer.c:420 msgid "CD Player Applet" msgstr "CD Přehrávač aplet" -#: cdplayer/cdplayer.c:362 +#: cdplayer/cdplayer.c:421 #, fuzzy msgid "" "(C) 1997 The Free Software Foundation\n" "(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)" msgstr "(C) 1997 Free Software Foundation" -#: cdplayer/cdplayer.c:364 +#: cdplayer/cdplayer.c:423 cdplayer/cdplayer.c:829 msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" msgstr "Tento aplet je jednoduchý cd přehrávač pro váš panel" -#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player" -msgstr "CD Přehrávač" +#: cdplayer/cdplayer.c:697 cdplayer/cdplayer.c:706 +msgid "Elapsed time" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:700 cdplayer/cdplayer.c:708 +msgid "Track number" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:819 +msgid "Click this button to Stop playing the CD" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:821 +msgid "Click this button to Play or Pause the CD" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:823 +msgid "Click this button to eject the CD" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:825 +msgid "Click this button to Play the previous track in the CD" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:827 +msgid "Click this button to Play the next track in the CD" +msgstr "" #: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2 #, fuzzy @@ -257,6 +378,11 @@ msgid "Factory for CD player applet" msgstr "CD Přehrávač aplet" #: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:4 +#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:5 msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "" @@ -265,20 +391,15 @@ msgstr "" msgid "Run External CD Player" msgstr "Spustit CD Přehrávač" -#: charpick/charpick.c:358 charpick/charpick_applet.desktop.in.h:1 +#: charpick/charpick.c:363 msgid "Character Picker" msgstr "Výběr znaku" -#: charpick/charpick_applet.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Character picker" -msgstr "Výběr znaku" - -#: charpick/charpick.c:360 +#: charpick/charpick.c:365 msgid "Copyright (C) 1998" msgstr "Copyright (C) 1998" -#: charpick/charpick.c:361 +#: charpick/charpick.c:366 msgid "" "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." @@ -286,7 +407,12 @@ msgstr "" "Aplet pro panel Gnome sloužící k výběru znaků, které není možno zadat z " "klávesnice. Distribováno pod Obecnou Veřejnou licencí GNU." -#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:1 +#: charpick/charpick.c:444 +#, fuzzy +msgid "Insert special characters" +msgstr "Standardní list znaků:" + +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:1 charpick/charpick.c:445 #, fuzzy msgid "Character Palette" msgstr "Výběr znaku" @@ -300,53 +426,65 @@ msgstr "" msgid "Insert characters" msgstr "Standardní list znaků:" -#: charpick/properties.c:55 -msgid "Default character list:" +#: charpick/properties.c:79 +#, fuzzy +msgid "_Default character list:" +msgstr "Standardní list znaků:" + +#: charpick/properties.c:88 +#, fuzzy +msgid "Default list of characters" msgstr "Standardní list znaků:" -#: charpick/properties.c:63 +#: charpick/properties.c:89 +#, fuzzy +msgid "Set the default character list here" +msgstr "Standardní list znaků:" + +#: charpick/properties.c:91 +#, fuzzy msgid "" "These characters will appear when the panel is started. To return to this " -"list, hit <space> while the applet has focus." +"list, hit <d> while the applet has focus." msgstr "" "Tyto znaky se objeví když spustíte panel. Pokud se chcete navrátit k tomuto " "listu, stiskěte <space> na apletu." -#: charpick/properties.c:116 +#: charpick/properties.c:144 #, fuzzy -msgid "Character Palette Properties" +msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Vlastnosti výběru znaku" -#: drivemount/drivemount.c:418 +#: drivemount/drivemount.c:419 msgid "Drive Mount Applet" msgstr "Aplet připojování disků" -#: drivemount/drivemount.c:419 +#: drivemount/drivemount.c:420 msgid "(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n" msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:421 +#: drivemount/drivemount.c:422 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:609 +#: drivemount/drivemount.c:612 msgid " mounted" msgstr " připojen" -#: drivemount/drivemount.c:611 +#: drivemount/drivemount.c:614 msgid " not mounted" msgstr " není připojen" -#: drivemount/drivemount.c:722 +#: drivemount/drivemount.c:725 #, fuzzy msgid "Drive Mount Applet Warning" msgstr "Aplet připojování disků" -#: drivemount/drivemount.c:730 +#: drivemount/drivemount.c:733 msgid "\" reported:\n" msgstr "\" oznámeno:\n" -#: drivemount/drivemount.c:732 +#: drivemount/drivemount.c:735 msgid "" "Drivemount command failed.\n" "\"" @@ -370,104 +508,102 @@ msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "Aplet připojování disků" #: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.h:4 -msgid "Panel applet for mounting block volumes" +msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2 panel-menu/panel-menu-path.c:730 +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2 msgid "Browse..." msgstr "Probírat..." -#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:3 -msgid "Eject" -msgstr "Vysunout" - -#: drivemount/properties.c:236 +#: drivemount/properties.c:239 #, fuzzy -msgid "Disk Mounter Properties" +msgid "Disk Mounter Preferences" msgstr "Nastevení apletu připojování disků" -#: drivemount/properties.c:255 -msgid "Mount point:" +#: drivemount/properties.c:258 +#, fuzzy +msgid "_Mount point:" msgstr "Připojovací adresář:" -#: drivemount/properties.c:272 +#: drivemount/properties.c:276 #, fuzzy -msgid "Update interval (seconds):" +msgid "_Update interval (seconds):" msgstr "Interval obnovování (sekundy):" -#: drivemount/properties.c:287 +#: drivemount/properties.c:292 #, fuzzy -msgid "Icon :" +msgid "_Icon :" msgstr "Ikona:" -#: drivemount/properties.c:304 +#: drivemount/properties.c:310 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" -#: drivemount/properties.c:307 +#: drivemount/properties.c:313 msgid "Cdrom" msgstr "Cdrom" -#: drivemount/properties.c:310 +#: drivemount/properties.c:316 msgid "Cd Recorder" msgstr "" -#: drivemount/properties.c:313 +#: drivemount/properties.c:319 msgid "Zip Drive" msgstr "Jednotka Zip" -#: drivemount/properties.c:316 +#: drivemount/properties.c:322 msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" -#: drivemount/properties.c:319 +#: drivemount/properties.c:325 msgid "Jaz Drive" msgstr "Jednotka Jaz" -#: drivemount/properties.c:322 +#: drivemount/properties.c:328 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: drivemount/properties.c:335 +#: drivemount/properties.c:341 msgid "Select icon for mounted" msgstr "Výběr ikony pro 'připojen'" -#: drivemount/properties.c:342 -msgid "Custom icon for mounted:" +#: drivemount/properties.c:348 +#, fuzzy +msgid "Custom icon for moun_ted:" msgstr "Vlastní ikona pro pripojený:" -#: drivemount/properties.c:350 +#: drivemount/properties.c:357 msgid "Select icon for unmounted" msgstr "Výběr ikony pro 'nepřipojen'" -#: drivemount/properties.c:357 -msgid "Custom icon for not mounted:" +#: drivemount/properties.c:364 +#, fuzzy +msgid "Custom icon for not mou_nted:" msgstr "Vlastní ikona pro nepripojený:" -#: drivemount/properties.c:366 -msgid "Scale size to panel" +#: drivemount/properties.c:374 +#, fuzzy +msgid "_Scale size to panel" msgstr "Změnit velikost dle panelu" -#: drivemount/properties.c:373 -msgid "Eject on unmount" +#: drivemount/properties.c:381 +#, fuzzy +msgid "_Eject on unmount" msgstr "Vysunout při odpojení" -#: drivemount/properties.c:380 -msgid "Use automount friendly status test" +#: drivemount/properties.c:388 +#, fuzzy +msgid "Use _automount friendly status test" msgstr "Použít test odpovídající programu automount" -#: geyes/geyes_applet.desktop.in.h:1 -msgid "An applet that watches your mouse." -msgstr "" - -#: geyes/geyes.c:209 geyes/geyes_applet.desktop.in.h:2 -msgid "gEyes" -msgstr "gEyes" - #: geyes/geyes.c:200 msgid "Dave Camp <campd@oit.edu>" msgstr "Dave Camp <campd@oit.edu>" +#: geyes/geyes.c:209 +msgid "gEyes" +msgstr "gEyes" + #: geyes/geyes.c:210 msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" msgstr "Copyright (C) 1999 Dave Camp" @@ -482,34 +618,34 @@ msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "Použít vše zbylé místo na panelu" #: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Geyes Applet" -msgstr "Mixážní aplet" +msgid "Amusements" +msgstr "" #: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Geyes" +msgstr "gEyes" + +#: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.h:4 msgid "Geyes Applet Factory" msgstr "" -#: geyes/themes.c:185 -msgid "Theme Name" -msgstr "Jméno témata" - -#: geyes/themes.c:198 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti..." +#: geyes/themes.c:210 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb_applet.desktop.in.h:1 +#: geyes/themes.c:222 #, fuzzy -msgid "GKB Keyboard Switcher" -msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME" +msgid "T_heme Name" +msgstr "Jméno témata" -#: gkb-new/gkb_applet.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "GKB, the Gnome Keyboard Layout Switcher Applet" -msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME" +#: gkb-new/gkb.c:114 +msgid "" +"Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through " +"Properties dialog" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.c:405 +#: gkb-new/gkb.c:404 #, c-format msgid "name_%d" msgstr "" @@ -519,41 +655,43 @@ msgstr "" msgid "label_%d" msgstr "Popis" -#: gkb-new/gkb.c:411 +#: gkb-new/gkb.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "country_%d" msgstr "Země" -#: gkb-new/gkb.c:414 +#: gkb-new/gkb.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "lang_%d" msgstr "Polsko" -#: gkb-new/gkb.c:420 +#: gkb-new/gkb.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "command_%d" msgstr "Příkaz" -#: gkb-new/gkb.c:524 gkb-new/gkb.c:531 +#: gkb-new/gkb.c:527 gkb-new/gkb.c:534 msgid "GKB" msgstr "" -#: gkb-new/gkb.c:571 +#: gkb-new/gkb.c:576 msgid "The GNOME KeyBoard Switcher Applet" msgstr "Aplet na přepínání klávesnice pro GNOME" -#: gkb-new/gkb.c:573 +#: gkb-new/gkb.c:578 msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" msgstr "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" -#: gkb-new/gkb.c:574 +#: gkb-new/gkb.c:579 #, fuzzy msgid "" -"This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or xmodmap.\n" -"Mail me your flag, please (60x40 size), I will put it into CVS.\n" +"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap, or xmodmap.\n" +"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale " +"(my email address is shooby@gnome.hu).\n" "So long, and thanks for all the fish.\n" "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@iksz.hu> for his help and Emese " -"Kovacs <emese@gnome.hu> for her solidarity." +"Kovacs <emese@gnome.hu> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n" +"Shooby Ban <shooby@gnome.hu>" msgstr "" "Tento aplet přepíná mezi klávesnicemi. Používá buď setxkbmap nebo xmodmap. " "Prosím, pošlete mi vlajku vašeho státu, pokud ještě není obsažena, ve " @@ -561,22 +699,21 @@ msgstr "" "Poděkování pro Balazse Nagyho (Kevin) <julian7@kva.hu> za malou pomoc a " "Emese Kovacs <emese@eik.bme.hu> za její solidaritu." -#: gkb-new/gkb.c:589 +#: gkb-new/gkb.c:596 msgid "GKB Home Page (http://projects.gnome.hu/gkb)" msgstr "Domovská stránka GKB (http://projects.gnome.hu/gkb)" #: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "GKB Factory" +msgid "Change the keyboard layout" msgstr "" #: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Layout Switcher" -msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME" +msgid "GKB Factory" +msgstr "" #: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Keyboard Layout Switcher Applet" +msgid "Keyboard Layout Switcher" msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME" #: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:4 @@ -593,396 +730,415 @@ msgid "Press a key or press Esc to cancel" msgstr "" #: gkb-new/prop-add.c:86 -msgid "Keymaps (select and press add)" +msgid "Keyboards (select and press add)" msgstr "" -#: gkb-new/prop-add.c:357 -msgid "Select layout" +#: gkb-new/prop-add.c:367 +#, fuzzy +msgid "Select Keyboard" msgstr "Vybrat rozložení" -#: gkb-new/prop.c:120 gkb-new/prop.c:188 +#: gkb-new/prop.c:121 gkb-new/prop.c:189 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: gkb-new/prop.c:121 gkb-new/prop.c:192 +#: gkb-new/prop.c:122 gkb-new/prop.c:193 msgid "Big" msgstr "Velké" -#: gkb-new/prop.c:139 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74 +#: gkb-new/prop.c:140 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74 msgid "Flag" msgstr "Vlajka" -#: gkb-new/prop-map.c:585 gkb-new/prop.c:140 gkb-new/util.c:38 -#: gkb-new/util.c:71 +#: gkb-new/prop.c:141 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71 msgid "Label" msgstr "Popis" -#: gkb-new/prop.c:141 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77 +#: gkb-new/prop.c:142 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77 msgid "Flag and Label" msgstr "Vlajka a popis" -#: gkb-new/prop.c:273 modemlights/properties.c:371 +#: gkb-new/prop.c:278 modemlights/properties.c:374 msgid "Display" msgstr "Zobrazování" -#. Labels -#: gkb-new/prop.c:293 -msgid "Appearance " +#. Labels and option Menus +#: gkb-new/prop.c:298 +#, fuzzy +msgid "_Appearance: " msgstr "Vzhled " -#: gkb-new/prop.c:294 -msgid "Applet size " +#: gkb-new/prop.c:305 +#, fuzzy +msgid "Applet _size: " msgstr "Velikost apletu " -#: gkb-new/prop.c:328 +#: gkb-new/prop.c:331 msgid "Hotkey for switching between layouts" msgstr "Klávesa pro přepínání mezi mapami" -#: gkb-new/prop.c:340 +#: gkb-new/prop.c:343 msgid "Grab hotkey" msgstr "Zachytit klávesu" #. Create property box -#: gkb-new/prop.c:392 -msgid "GKB Properties" -msgstr "Vlastnosti GKB" +#: gkb-new/prop.c:405 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences" +msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME" -#: gkb-new/prop.c:406 +#: gkb-new/prop.c:419 #, fuzzy msgid "_Keymaps" msgstr "Klávesové mapy" -#: gkb-new/prop.c:418 +#: gkb-new/prop.c:431 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Volby" -#: gkb-new/prop-list.c:383 -msgid "Add" +#: gkb-new/prop-list.c:389 gtik/gtik.c:1163 +#, fuzzy +msgid "_Add" msgstr "Přidat" -#: gkb-new/prop-list.c:384 -msgid "Edit" +#: gkb-new/prop-list.c:390 +#, fuzzy +msgid "_Edit" msgstr "Upravit" -#: gkb-new/prop-list.c:385 -msgid "Up" +#: gkb-new/prop-list.c:391 +#, fuzzy +msgid "_Up" msgstr "Nahoru" -#: gkb-new/prop-list.c:386 -msgid "Down" +#: gkb-new/prop-list.c:392 +#, fuzzy +msgid "Dow_n" msgstr "Dolu" -#: gkb-new/prop-list.c:387 -msgid "Delete" +#: gkb-new/prop-list.c:393 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Zrušit" -#: gkb-new/prop-map.c:190 +#: gkb-new/prop-map.c:193 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" -#: gkb-new/prop-map.c:191 +#: gkb-new/prop-map.c:194 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" -#: gkb-new/prop-map.c:192 +#: gkb-new/prop-map.c:195 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" -#: gkb-new/prop-map.c:193 +#: gkb-new/prop-map.c:196 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" -#: gkb-new/prop-map.c:194 +#: gkb-new/prop-map.c:197 msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" -#: gkb-new/prop-map.c:195 +#: gkb-new/prop-map.c:198 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" -#: gkb-new/prop-map.c:196 +#: gkb-new/prop-map.c:199 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: gkb-new/prop-map.c:197 +#: gkb-new/prop-map.c:200 msgid "Caribic" msgstr "Karibik" -#: gkb-new/prop-map.c:198 +#: gkb-new/prop-map.c:201 msgid "France" msgstr "Francie" -#: gkb-new/prop-map.c:199 +#: gkb-new/prop-map.c:202 msgid "Georgia" msgstr "Gruzie" -#: gkb-new/prop-map.c:200 +#: gkb-new/prop-map.c:203 msgid "Germany" msgstr "Německo" -#: gkb-new/prop-map.c:201 +#: gkb-new/prop-map.c:204 msgid "Great Britain" msgstr "Velká Británie" -#: gkb-new/prop-map.c:202 +#: gkb-new/prop-map.c:205 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" -#: gkb-new/prop-map.c:203 +#: gkb-new/prop-map.c:206 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" -#: gkb-new/prop-map.c:204 +#: gkb-new/prop-map.c:207 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" -#: gkb-new/prop-map.c:205 +#: gkb-new/prop-map.c:208 msgid "Norway" msgstr "Norsko" -#: gkb-new/prop-map.c:206 +#: gkb-new/prop-map.c:209 msgid "Poland" msgstr "Polsko" -#: gkb-new/prop-map.c:207 +#: gkb-new/prop-map.c:210 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: gkb-new/prop-map.c:208 +#: gkb-new/prop-map.c:211 msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: gkb-new/prop-map.c:209 +#: gkb-new/prop-map.c:212 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovenská republika" -#: gkb-new/prop-map.c:210 +#: gkb-new/prop-map.c:213 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" -#: gkb-new/prop-map.c:211 +#: gkb-new/prop-map.c:214 msgid "South Africa" msgstr "Jižní Afrika" -#: gkb-new/prop-map.c:212 +#: gkb-new/prop-map.c:215 msgid "Spain" msgstr "Španelsko" -#: gkb-new/prop-map.c:213 +#: gkb-new/prop-map.c:216 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: gkb-new/prop-map.c:214 +#: gkb-new/prop-map.c:217 msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" -#: gkb-new/prop-map.c:215 +#: gkb-new/prop-map.c:218 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" -#: gkb-new/prop-map.c:216 +#: gkb-new/prop-map.c:219 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" -#: gkb-new/prop-map.c:217 +#: gkb-new/prop-map.c:220 msgid "United Kingdom" msgstr "Spojené království" -#: gkb-new/prop-map.c:218 +#: gkb-new/prop-map.c:221 msgid "United States" msgstr "Spojené státy" -#: gkb-new/prop-map.c:219 +#: gkb-new/prop-map.c:222 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslávie" -#: gkb-new/prop-map.c:239 +#: gkb-new/prop-map.c:242 msgid "Armenian" msgstr "Arménská" -#: gkb-new/prop-map.c:240 +#: gkb-new/prop-map.c:243 msgid "Basque" msgstr "Baskická" -#: gkb-new/prop-map.c:241 +#: gkb-new/prop-map.c:244 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharská" -#: gkb-new/prop-map.c:242 +#: gkb-new/prop-map.c:245 msgid "Dutch" msgstr "Holandská" -#: gkb-new/prop-map.c:243 +#: gkb-new/prop-map.c:246 msgid "English" msgstr "Anglická" -#: gkb-new/prop-map.c:244 +#: gkb-new/prop-map.c:247 msgid "French" msgstr "Francouzská" -#: gkb-new/prop-map.c:245 +#: gkb-new/prop-map.c:248 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínská" -#: gkb-new/prop-map.c:246 +#: gkb-new/prop-map.c:249 msgid "German" msgstr "Německá" -#: gkb-new/prop-map.c:247 +#: gkb-new/prop-map.c:250 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarská" -#: gkb-new/prop-map.c:248 +#: gkb-new/prop-map.c:251 msgid "Norwegian" msgstr "Norská" -#: gkb-new/prop-map.c:249 +#: gkb-new/prop-map.c:252 msgid "Polish" msgstr "Polská" -#: gkb-new/prop-map.c:250 +#: gkb-new/prop-map.c:253 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalská" -#: gkb-new/prop-map.c:251 +#: gkb-new/prop-map.c:254 msgid "Russian" msgstr "Ruská" -#: gkb-new/prop-map.c:252 +#: gkb-new/prop-map.c:255 msgid "Slovak" msgstr "Slovenská" -#: gkb-new/prop-map.c:253 +#: gkb-new/prop-map.c:256 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinská" -#: gkb-new/prop-map.c:254 +#: gkb-new/prop-map.c:257 msgid "Swedish" msgstr "Švédská" -#: gkb-new/prop-map.c:255 +#: gkb-new/prop-map.c:258 msgid "Thai" msgstr "Thajská" -#: gkb-new/prop-map.c:256 +#: gkb-new/prop-map.c:259 msgid "Turkish" msgstr "Turecká" -#: gkb-new/prop-map.c:257 +#: gkb-new/prop-map.c:260 msgid "Wallon" msgstr "Valonská" -#: gkb-new/prop-map.c:258 +#: gkb-new/prop-map.c:261 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslávská" -#: gkb-new/prop-map.c:276 +#: gkb-new/prop-map.c:279 msgid "105" msgstr "105" -#: gkb-new/prop-map.c:277 +#: gkb-new/prop-map.c:280 msgid "101" msgstr "101" -#: gkb-new/prop-map.c:278 +#: gkb-new/prop-map.c:281 msgid "102" msgstr "102" -#: gkb-new/prop-map.c:279 +#: gkb-new/prop-map.c:282 msgid "450" msgstr "450" -#: gkb-new/prop-map.c:280 +#: gkb-new/prop-map.c:283 msgid "84" msgstr "84" -#: gkb-new/prop-map.c:281 +#: gkb-new/prop-map.c:284 msgid "mklinux" msgstr "mklinux" -#: gkb-new/prop-map.c:282 +#: gkb-new/prop-map.c:285 msgid "type5" msgstr "type5" -#: gkb-new/prop-map.c:302 +#: gkb-new/prop-map.c:305 msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#: gkb-new/prop-map.c:303 +#: gkb-new/prop-map.c:306 msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" -#: gkb-new/prop-map.c:304 +#: gkb-new/prop-map.c:307 msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#: gkb-new/prop-map.c:305 +#: gkb-new/prop-map.c:308 msgid "am-armscii8" msgstr "am-armscii8" -#: gkb-new/prop-map.c:306 +#: gkb-new/prop-map.c:309 msgid "be-latin1" msgstr "be-latin1" -#: gkb-new/prop-map.c:307 +#: gkb-new/prop-map.c:310 msgid "cp1251" msgstr "cp1251" -#: gkb-new/prop-map.c:308 +#: gkb-new/prop-map.c:311 msgid "georgian-academy" msgstr "georgian-academy" -#: gkb-new/prop-map.c:309 +#: gkb-new/prop-map.c:312 msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#: gkb-new/prop-map.c:310 +#: gkb-new/prop-map.c:313 msgid "tis620" msgstr "tis620" -#: gkb-new/prop-map.c:328 +#: gkb-new/prop-map.c:331 msgid "ix86" msgstr "ix86" -#: gkb-new/prop-map.c:329 +#: gkb-new/prop-map.c:332 msgid "sun" msgstr "sun" -#: gkb-new/prop-map.c:330 +#: gkb-new/prop-map.c:333 msgid "mac" msgstr "mac" -#: gkb-new/prop-map.c:331 +#: gkb-new/prop-map.c:334 msgid "sgi" msgstr "sgi" -#: gkb-new/prop-map.c:332 +#: gkb-new/prop-map.c:335 msgid "dec" msgstr "dec" -#: gkb-new/prop-map.c:333 +#: gkb-new/prop-map.c:336 msgid "ibm" msgstr "ibm" -#: gkb-new/prop-map.c:556 -msgid "Edit keymap" +#: gkb-new/prop-map.c:573 +#, fuzzy +msgid "Edit Keyboard" msgstr "Upravit mapu klávesnice" -#. Add the labels -#: gkb-new/prop-map.c:584 -msgid "Name" +#. Add the labels and entries/combos/icon_entry +#: gkb-new/prop-map.c:601 panel-menu/panel-menu-directory.c:624 +#: panel-menu/panel-menu-documents.c:398 panel-menu/panel-menu-documents.c:434 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:404 panel-menu/panel-menu-links.c:440 +#, fuzzy +msgid "_Name:" msgstr "Jméno" -#: gkb-new/prop-map.c:586 -msgid "Language" +#: gkb-new/prop-map.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Popis" + +#: gkb-new/prop-map.c:609 +#, fuzzy +msgid "Lan_guage:" msgstr "Jazyk" -#: gkb-new/prop-map.c:587 -msgid "Country" +#: gkb-new/prop-map.c:615 +#, fuzzy +msgid "Count_ry:" msgstr "Země" -#: gkb-new/prop-map.c:588 +#: gkb-new/prop-map.c:622 msgid "" "Flag\n" "Pixmap" @@ -990,23 +1146,27 @@ msgstr "" "Obrázek\n" "Vlajky" -#: gkb-new/prop-map.c:590 -msgid "Architecture" +#: gkb-new/prop-map.c:626 +#, fuzzy +msgid "Arc_hitecture:" msgstr "Architektura" -#: gkb-new/prop-map.c:591 -msgid "Type" +#: gkb-new/prop-map.c:632 +#, fuzzy +msgid "_Type:" msgstr "Typ" -#: gkb-new/prop-map.c:592 -msgid "Codepage" +#: gkb-new/prop-map.c:638 +#, fuzzy +msgid "Code_page:" msgstr "Kódová stránka" -#: gkb-new/prop-map.c:593 -msgid "Command" +#: gkb-new/prop-map.c:645 +#, fuzzy +msgid "Co_mmand:" msgstr "Příkaz" -#: gkb-new/prop-map.c:638 +#: gkb-new/prop-map.c:652 msgid "" "Where command can be:\n" "* xmodmap /full/path/xmodmap.hu\n" @@ -1019,10 +1179,20 @@ msgid "The keymap switching command returned with error!" msgstr "" #: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:1 +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessories" +msgstr "Tlak:" + +#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:2 +msgid "Get continuously updated stock quotes" +msgstr "" + +#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:3 msgid "Gtik Applet Factory" msgstr "" -#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:2 +#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:4 msgid "Stock Ticker" msgstr "" @@ -1030,24 +1200,15 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Aktualizuj" -#: gtik/gtik2_applet.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Stock Ticker" -msgstr "" - -#: gtik/gtik2_applet.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "GNOME Stock Ticker Panel Applet" -msgstr "Vlastnosti spouštěče" - -#: gtik/gtik.c:199 +#: gtik/gtik.c:217 gtik/gtik.c:799 msgid "No data available or properties not set" msgstr "" -#: gtik/gtik.c:652 +#: gtik/gtik.c:668 msgid "The GNOME Stock Ticker" msgstr "" -#: gtik/gtik.c:654 +#: gtik/gtik.c:670 msgid "" "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " @@ -1055,114 +1216,153 @@ msgid "" "investment decisions; it is for informational purposes only." msgstr "" -#: gtik/gtik.c:1060 -msgid "New Symbol:" -msgstr "Nový symbol:" - -#: gtik/gtik.c:1070 +#: gtik/gtik.c:1152 #, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "Přidat" +msgid "_New Symbol:" +msgstr "Nový symbol:" -#: gtik/gtik.c:1081 +#: gtik/gtik.c:1174 #, fuzzy msgid "_Remove Selected" msgstr "Odstranit vybraný" -#: gtik/gtik.c:1126 +#: gtik/gtik.c:1222 gweather/gweather-pref.c:764 +#, fuzzy +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "Použít proxy" + +#: gtik/gtik.c:1232 +#, fuzzy +msgid "_Location :" +msgstr "Místo:" + +#: gtik/gtik.c:1248 gweather/gweather-pref.c:791 +msgid "P_ort :" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1260 +msgid "Pro_xy requires a uername and password" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1271 gweather/gweather-pref.c:814 +#, fuzzy +msgid "Us_ername:" +msgstr "Uživatel:" + +#: gtik/gtik.c:1286 gweather/gweather-pref.c:830 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Heslo:" + +#: gtik/gtik.c:1357 #, fuzzy -msgid "Stock Ticker Properties" +msgid "Stock Ticker Preferences" msgstr "Vlastnosti spouštěče" -#: gtik/gtik.c:1147 -msgid "Update Frequency in minutes:" +#: gtik/gtik.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Update Fre_quency in minutes:" msgstr "Obnovovací frekvence v minutách:" -#: gtik/gtik.c:1163 +#: gtik/gtik.c:1396 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" -#: gtik/gtik.c:1173 -msgid "Display only symbols and price" +#: gtik/gtik.c:1406 +msgid "Displa_y only symbols and price" msgstr "" -#: gtik/gtik.c:1176 -msgid "Scroll left to right" +#: gtik/gtik.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Scroll _left to right" msgstr "Posunovat doprava" -#: gtik/gtik.c:1179 -msgid "Display arrows instead of -/+" +#: gtik/gtik.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Display a_rrows instead of -/+" msgstr "Zobrazit šipky namísto -/+" -#: gtik/gtik.c:1182 -msgid "Enable scroll buttons" +#: gtik/gtik.c:1415 +#, fuzzy +msgid "_Enable scroll buttons" msgstr "Povolit posunovací čudlíky" #. COLOR -#: gtik/gtik.c:1208 -msgid "+ Color" +#: gtik/gtik.c:1441 +#, fuzzy +msgid "+ C_olor" msgstr "+ Barva" -#: gtik/gtik.c:1225 -msgid "- Color" +#: gtik/gtik.c:1460 +#, fuzzy +msgid "- Colo_r" msgstr "- Barva" -#: gtik/gtik.c:1245 -msgid "Stock Symbol:" +#: gtik/gtik.c:1482 +#, fuzzy +msgid "Stock Sy_mbol:" msgstr "Akciový symbol:" -#: gtik/gtik.c:1246 gtik/gtik.c:1257 -msgid "Select Font" -msgstr "Vybrat písmo:" - -#: gtik/gtik.c:1256 -msgid "Stock Change:" +#: gtik/gtik.c:1496 +#, fuzzy +msgid "Stock C_hange:" msgstr "Změna akcie:" -#: gtik/gtik.c:1278 +#: gtik/gtik.c:1520 #, fuzzy msgid "_Symbols" msgstr "Symboly" -#: gtik/gtik.c:1280 +#: gtik/gtik.c:1522 #, fuzzy msgid "_Behavior" msgstr "Chování" -#: gtik/gtik.c:1282 +#: gtik/gtik.c:1524 #, fuzzy msgid "_Appearance" msgstr "Vzhled" -#: gtik/gtik.c:1496 +#: gtik/gtik.c:1526 gweather/gweather-pref.c:843 +#, fuzzy +msgid "_Proxy" +msgstr "Použít proxy" + +#: gtik/gtik.c:1575 +msgid "Skip forward" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1576 +msgid "Skip backword" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1755 msgid "(No" msgstr "" -#: gtik/gtik.c:1497 +#: gtik/gtik.c:1756 #, fuzzy msgid "Change " msgstr "startuje..." -#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:1 +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:2 #, fuzzy msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "Aplet \"Patnáct\" nelze vytvořit!" -#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:2 +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:3 msgid "Gweather Applet Factory" msgstr "" -#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "The GNOME weather monitor" -msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME" - #: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:5 msgid "Weather Report" msgstr "" #: gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2 gweather/gweather-dialog.c:75 -#: gweather/gweather-dialog.c:297 msgid "Forecast" msgstr "Předpověď" @@ -1170,8 +1370,7 @@ msgstr "Předpověď" msgid "Update" msgstr "Obnovit" -#: gweather/gweather-about.c:42 gweather/gweather-applet.c:229 -#: gweather/gweather.desktop.in.h:1 +#: gweather/gweather-about.c:42 gweather/gweather-applet.c:196 msgid "GNOME Weather" msgstr "Počasí GNOME" @@ -1189,19 +1388,10 @@ msgstr "" "Distribuováno pod Obecnou veřejnou licencí GNU.\n" "Připojuje a odpojuje disky..." -#: gweather/gweather-applet.c:361 +#: gweather/gweather-applet.c:324 msgid "Updating..." msgstr "Obnovuje se..." -#: gweather/gweather-applet.c:387 -msgid "Update failed! Maybe another update was already in progress?" -msgstr "" - -#: gweather/gweather.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "GNOME weather monitor applet" -msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME" - #: gweather/gweather-dialog.c:106 msgid "Location:" msgstr "Místo:" @@ -1243,18 +1433,44 @@ msgid "Visibility:" msgstr "Viditelnost:" #: gweather/gweather-dialog.c:277 -msgid "Current conditions" +#, fuzzy +msgid "C_urrent conditions" msgstr "Nynějsí podmínky" -#: gweather/gweather-dialog.c:329 -msgid "Visit Weather.com" +#: gweather/gweather-dialog.c:290 +#, fuzzy +msgid "ForeCast Report" +msgstr "Předpověď" + +#: gweather/gweather-dialog.c:290 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-dialog.c:300 +#, fuzzy +msgid "_Forecast" +msgstr "Předpověď" + +#: gweather/gweather-dialog.c:332 +#, fuzzy +msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Navštívit Weather.com" -#: gweather/gweather-dialog.c:337 -msgid "Radar map" +#: gweather/gweather-dialog.c:333 +msgid "URL link Button" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-dialog.c:333 +#, fuzzy +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Navštívit Weather.com" + +#: gweather/gweather-dialog.c:341 +#, fuzzy +msgid "_Radar map" msgstr "Radarová mapa" -#: gweather/gweather-dialog.c:407 +#: gweather/gweather-dialog.c:413 msgid "" "Detailed forecast not available for this location.\n" "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only " @@ -1264,7 +1480,7 @@ msgstr "" "Zkuste prosím státní předpověď. IWIN předpověď je k dispozici pouze pro " "města v USA." -#: gweather/gweather-dialog.c:409 +#: gweather/gweather-dialog.c:415 msgid "" "State forecast not available for this location.\n" "Please try the detailed forecast; note that IWIN forecasts are available " @@ -1274,187 +1490,231 @@ msgstr "" "Zkuste prosím detailní předpověď. IWIN předpověď je k dispozici pouze pro " "města v USA.<" -#: gweather/gweather-pref.c:136 -msgid "" -"Proxy URL is not of the form http://host:port/\n" -"Properties remain unchanged." -msgstr "" -"URL proxy není ve tvaru http://host:port/\n" -"Nastavení nebylo změněno." +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: gweather/gweather-pref.c:125 +#, fuzzy +msgid "Location view" +msgstr "Místo" -#: gweather/gweather-pref.c:476 +#: gweather/gweather-pref.c:125 #, fuzzy -msgid "Weather Properties" -msgstr "Vlastnosti GNOME Počasí" +msgid "Select Location from the list" +msgstr "Výběr ikony pro 'připojen'" -#: gweather/gweather-pref.c:521 -msgid "Location" +#: gweather/gweather-pref.c:126 +#, fuzzy +msgid "URL Entry" +msgstr " Historie URL " + +#: gweather/gweather-pref.c:126 +#, fuzzy +msgid "Enter the Location" msgstr "Místo" -#: gweather/gweather-pref.c:541 -msgid "Use proxy" -msgstr "Použít proxy" +#: gweather/gweather-pref.c:127 +msgid "Port Entry" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:127 +msgid "Enter the Port number" +msgstr "" -#: gweather/gweather-pref.c:547 +#: gweather/gweather-pref.c:128 #, fuzzy -msgid "Proxy URL:" -msgstr "Adresa proxy:" +msgid "User Entry" +msgstr "Použít proxy" -#: gweather/gweather-pref.c:563 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatel:" +#: gweather/gweather-pref.c:128 +msgid "Enter the user name" +msgstr "" -#: gweather/gweather-pref.c:579 -msgid "Password:" +#: gweather/gweather-pref.c:129 +#, fuzzy +msgid "Password Entry" msgstr "Heslo:" -#: gweather/gweather-pref.c:596 -msgid "" -"Warning: Your password will be saved as\n" -"unencrypted text in a private configuration\n" -"file." +#: gweather/gweather-pref.c:129 +msgid "Enter the Password" msgstr "" -"Varování: Heslo bude uloženo jako\n" -"nezakódovaný text v osobním konfiguračním\n" -"souboru." -#: gweather/gweather-pref.c:604 multiload/main.c:178 -#: multiload/properties.c:416 -msgid "Network" -msgstr "Síť" +#: gweather/gweather-pref.c:131 +#, fuzzy +msgid "Update spin button" +msgstr "Obnovit každých (sekund):" + +#: gweather/gweather-pref.c:131 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:132 +msgid "Address Entry" +msgstr "" -#: gweather/gweather-pref.c:629 +#: gweather/gweather-pref.c:132 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:707 #, fuzzy -msgid "Automatically update every" +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Vlastnosti GNOME Počasí" + +#: gweather/gweather-pref.c:752 +#, fuzzy +msgid "_Location" +msgstr "Místo" + +#: gweather/gweather-pref.c:775 +#, fuzzy +msgid "Locat_ion :" +msgstr "Místo:" + +#: gweather/gweather-pref.c:803 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:872 +#, fuzzy +msgid "_Automatically update every" msgstr "Automaticky nastavit nejlepsí velikost apletu" -#: gweather/gweather-pref.c:635 +#: gweather/gweather-pref.c:878 #, fuzzy -msgid "Use metric system units" +msgid "Use _metric system units" msgstr "Používat metrické" -#: gweather/gweather-pref.c:641 +#: gweather/gweather-pref.c:884 #, fuzzy -msgid "Enable detailed forecast" +msgid "Enable _detailed forecast" msgstr "Detailní předpověď" -#: gweather/gweather-pref.c:648 +#: gweather/gweather-pref.c:891 #, fuzzy -msgid "Enable radar map" +msgid "Enable _radar map" msgstr "Povolit radarové mapy" -#: gweather/gweather-pref.c:655 +#: gweather/gweather-pref.c:897 +msgid "Use cus_tom address for radar map" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:908 +msgid "A_ddress :" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:920 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Obnovit" -#: gweather/gweather-pref.c:661 +#: gweather/gweather-pref.c:926 #, fuzzy -msgid "Automatically update every " +msgid "_Automatically update every " msgstr "Automaticky nastavit nejlepsí velikost apletu" -#: gweather/gweather-pref.c:681 +#: gweather/gweather-pref.c:946 msgid "minute(s)" msgstr "" #. The Miscellaneous frame -#: gweather/gweather-pref.c:692 +#: gweather/gweather-pref.c:957 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: gweather/gweather-pref.c:707 -msgid "General" +#: gweather/gweather-pref.c:975 mini-commander/src/preferences.c:953 +#: modemlights/properties.c:409 +#, fuzzy +msgid "_General" msgstr "Obecné" -#: gweather/weather.c:123 +#: gweather/weather.c:132 msgid "Variable" msgstr "Proměnný" -#: gweather/weather.c:124 +#: gweather/weather.c:133 msgid "North" msgstr "Sever" -#: gweather/weather.c:124 +#: gweather/weather.c:133 msgid "North - NorthEast" msgstr "Sever - Severovýchod" -#: gweather/weather.c:124 +#: gweather/weather.c:133 msgid "Northeast" msgstr "Severovýchod" -#: gweather/weather.c:124 +#: gweather/weather.c:133 msgid "East - NorthEast" msgstr "Východoseverovýchod" -#: gweather/weather.c:125 +#: gweather/weather.c:134 msgid "East" msgstr "Východ" -#: gweather/weather.c:125 +#: gweather/weather.c:134 msgid "East - Southeast" msgstr "Východojihovýchod" -#: gweather/weather.c:125 +#: gweather/weather.c:134 msgid "Southeast" msgstr "Jihovýchod" -#: gweather/weather.c:125 +#: gweather/weather.c:134 msgid "South - Southeast" msgstr "Jihojihovýchod" -#: gweather/weather.c:126 +#: gweather/weather.c:135 msgid "South" msgstr "Jih" -#: gweather/weather.c:126 +#: gweather/weather.c:135 msgid "South - Southwest" msgstr "Jihojihozápad" -#: gweather/weather.c:126 +#: gweather/weather.c:135 msgid "Southwest" msgstr "Jihozápad" -#: gweather/weather.c:126 +#: gweather/weather.c:135 msgid "West - Southwest" msgstr "Západojihozápad" -#: gweather/weather.c:127 +#: gweather/weather.c:136 msgid "West" msgstr "Západ" -#: gweather/weather.c:127 +#: gweather/weather.c:136 msgid "West - Northwest" msgstr "Západoseverozápad" -#: gweather/weather.c:127 +#: gweather/weather.c:136 msgid "Northwest" msgstr "Severozápad" -#: gweather/weather.c:127 +#: gweather/weather.c:136 msgid "North - Northwest" msgstr "Severoseverozápad" -#: gweather/weather.c:134 gweather/weather.c:151 gweather/weather.c:215 +#: gweather/weather.c:143 gweather/weather.c:160 gweather/weather.c:224 msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" -#: gweather/weather.c:140 +#: gweather/weather.c:149 msgid "Clear Sky" msgstr "Jasno" -#: gweather/weather.c:141 +#: gweather/weather.c:150 msgid "Broken clouds" msgstr "" -#: gweather/weather.c:142 +#: gweather/weather.c:151 msgid "Scattered clouds" msgstr "Rozptýlená objačnost" -#: gweather/weather.c:143 +#: gweather/weather.c:152 msgid "Few clouds" msgstr "Malá oblačnost" -#: gweather/weather.c:144 +#: gweather/weather.c:153 msgid "Overcast" msgstr "Zataženo" @@ -1462,1109 +1722,1106 @@ msgstr "Zataženo" #. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** #. NONE #. DRIZZLE -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Drizzle" msgstr "Mrholení" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Mrholení v blízkosti" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Light drizzle" msgstr "Jemné mrholení" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Střední mrholení" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Silné mrholení" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Shallow drizzle" msgstr "" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Partial drizzle" msgstr "" -#: gweather/weather.c:177 gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:186 gweather/weather.c:187 msgid "Thunderstorm" msgstr "Bouřka" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Windy drizzle" msgstr "Větrné mrholení" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Showers" msgstr "Přeháňky" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" -#: gweather/weather.c:177 +#: gweather/weather.c:186 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Déšť v blízkosti" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Light rain" msgstr "Přeháňky" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Moderate rain" msgstr "Mírný déšť" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Heavy rain" msgstr "Silný déšť" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Shallow rain" msgstr "Slabý déšť" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Patches of rain" msgstr "" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Partial rainfall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Rain showers" msgstr "" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Drifting rain" msgstr "" -#: gweather/weather.c:178 +#: gweather/weather.c:187 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Snow" msgstr "Sníh" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Light snow" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Moderate snow" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Heavy snow" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Shallow snow" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Patches of snow" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Partial snowfall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:188 gweather/weather.c:189 msgid "Snowstorm" msgstr "Sněhová bouře" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Snow showers" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Drifting snow" msgstr "" -#: gweather/weather.c:179 +#: gweather/weather.c:188 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Snow grains" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Light snow grains" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Partial snow grains" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Snow grain showers" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" -#: gweather/weather.c:180 +#: gweather/weather.c:189 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledové krystaly" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Few ice crystals" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" -#: gweather/weather.c:181 +#: gweather/weather.c:190 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Few ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" -#: gweather/weather.c:182 +#: gweather/weather.c:191 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #. HAIL -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Hail" msgstr "Kroupy" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:192 gweather/weather.c:193 msgid "Light hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Moderate hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Heavy hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Shallow hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Patches of hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Partial hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Hailstorm" msgstr "Krupobití" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Blowing hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Hail showers" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Drifting hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:183 +#: gweather/weather.c:192 msgid "Freezing hail" msgstr "" #. SMALL_HAIL -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Small hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Moderate small hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Heavy small hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Shallow small hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Patches of small hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Partial small hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Small hailstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Blowing small hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Showers of small hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Drifting small hail" msgstr "" -#: gweather/weather.c:184 +#: gweather/weather.c:193 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Light precipitation" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Partial precipitation" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" -#: gweather/weather.c:185 +#: gweather/weather.c:194 msgid "Freezing precipitation" msgstr "" #. MIST -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Mist" msgstr "Mlha" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Light mist" msgstr "Slabá mlha" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Moderate mist" msgstr "Střední mlha" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Thick mist" msgstr "Silná mlha" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Shallow mist" msgstr "" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Patches of mist" msgstr "" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Partial mist" msgstr "" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Mist with wind" msgstr "Mlha s větrem" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Drifting mist" msgstr "Protrhaná mlha" -#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:195 msgid "Freezing mist" msgstr "Mrznoucí mlha" #. FOG -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Fog" msgstr "Mlha" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Mlha v blízkosti" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Light fog" msgstr "" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Moderate fog" msgstr "" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Thick fog" msgstr "Hustá mlha" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Shallow fog" msgstr "" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Patches of fog" msgstr "" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Partial fog" msgstr "" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Fog with wind" msgstr "" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Drifting fog" msgstr "" -#: gweather/weather.c:187 +#: gweather/weather.c:196 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Smoke" msgstr "Kouř" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Thin smoke" msgstr "" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Moderate smoke" msgstr "" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Thick smoke" msgstr "Hustý kouř" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Shallow smoke" msgstr "" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Patches of smoke" msgstr "" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Partial smoke" msgstr "" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Smoke w/ thunders" msgstr "" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Smoke with wind" msgstr "" -#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:197 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Volcanic ash" msgstr "Sopečný popel" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Sopečný popel v blízkosti" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Volcanic ash w/ thunders" msgstr "" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Showers of volcanic ash " msgstr "" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" -#: gweather/weather.c:189 +#: gweather/weather.c:198 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND -#: gweather/weather.c:190 +#: gweather/weather.c:199 msgid "Sand" msgstr "Písek" -#: gweather/weather.c:190 +#: gweather/weather.c:199 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:190 +#: gweather/weather.c:199 msgid "Light sand" msgstr "" -#: gweather/weather.c:190 +#: gweather/weather.c:199 msgid "Moderate sand" msgstr "" -#: gweather/weather.c:190 +#: gweather/weather.c:199 msgid "Heavy sand" msgstr "" -#: gweather/weather.c:190 +#: gweather/weather.c:199 msgid "Patches of sand" msgstr "" -#: gweather/weather.c:190 +#: gweather/weather.c:199 msgid "Partial sand" msgstr "" -#: gweather/weather.c:190 +#: gweather/weather.c:199 msgid "Blowing sand" msgstr "" -#: gweather/weather.c:190 +#: gweather/weather.c:199 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Haze" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Light haze" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Moderate haze" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Thick haze" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Shallow haze" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Patches of haze" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Partial haze" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Haze with wind" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Drifting haze" msgstr "" -#: gweather/weather.c:191 +#: gweather/weather.c:200 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Sprays" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Sprays in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Light sprays" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Moderate sprays" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Heavy sprays" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Shallow sprays" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Patches of sprays" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Partial sprays" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Blowing sprays" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Drifting sprays" msgstr "" -#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:201 msgid "Freezing sprays" msgstr "" #. DUST -#: gweather/weather.c:193 +#: gweather/weather.c:202 msgid "Dust" msgstr "Prach" -#: gweather/weather.c:193 +#: gweather/weather.c:202 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:193 +#: gweather/weather.c:202 msgid "Light dust" msgstr "" -#: gweather/weather.c:193 +#: gweather/weather.c:202 msgid "Moderate dust" msgstr "" -#: gweather/weather.c:193 +#: gweather/weather.c:202 msgid "Heavy dust" msgstr "" -#: gweather/weather.c:193 +#: gweather/weather.c:202 msgid "Patches of dust" msgstr "" -#: gweather/weather.c:193 +#: gweather/weather.c:202 msgid "Partial dust" msgstr "" -#: gweather/weather.c:193 +#: gweather/weather.c:202 msgid "Blowing dust" msgstr "" -#: gweather/weather.c:193 +#: gweather/weather.c:202 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Squall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Light squall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Moderate squall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Heavy squall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Partial squall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Thunderous squall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Blowing squall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Drifting squall" msgstr "" -#: gweather/weather.c:194 +#: gweather/weather.c:203 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Sandstorm" msgstr "Písečná bouře" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Light standstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:195 +#: gweather/weather.c:204 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Duststorm" msgstr "Prachová bouře" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Light duststorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Partial duststorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" -#: gweather/weather.c:196 +#: gweather/weather.c:205 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Funnel cloud" msgstr "" -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" -#: gweather/weather.c:197 +#: gweather/weather.c:206 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO -#: gweather/weather.c:198 +#: gweather/weather.c:207 msgid "Tornado" msgstr "Tornádo" -#: gweather/weather.c:198 +#: gweather/weather.c:207 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:198 +#: gweather/weather.c:207 msgid "Moderate tornado" msgstr "" -#: gweather/weather.c:198 +#: gweather/weather.c:207 msgid "Raging tornado" msgstr "" -#: gweather/weather.c:198 +#: gweather/weather.c:207 msgid "Partial tornado" msgstr "" -#: gweather/weather.c:198 +#: gweather/weather.c:207 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" -#: gweather/weather.c:198 +#: gweather/weather.c:207 msgid "Drifting tornado" msgstr "" -#: gweather/weather.c:198 +#: gweather/weather.c:207 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Dust whirls" msgstr "" -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Light dust whirls" msgstr "" -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" -#: gweather/weather.c:199 +#: gweather/weather.c:208 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" -#: gweather/weather.c:825 gweather/weather.c:864 gweather/weather.c:1437 +#: gweather/weather.c:824 gweather/weather.c:862 gweather/weather.c:1431 msgid "Failed to get METAR data.\n" msgstr "" -#: gweather/weather.c:857 gweather/weather.c:884 gweather/weather.c:1081 +#: gweather/weather.c:854 gweather/weather.c:882 gweather/weather.c:1077 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "" -#: gweather/weather.c:1049 +#: gweather/weather.c:1045 msgid "Failed to get IWIN data.\n" msgstr "" -#: gweather/weather.c:1089 +#. forecast data is not really interesting anyway ;) +#: gweather/weather.c:1087 msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n" msgstr "" -#: gweather/weather.c:1289 +#: gweather/weather.c:1286 msgid "Failed to get Met Office data.\n" msgstr "" -#: gweather/weather.c:1321 +#: gweather/weather.c:1318 msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n" msgstr "" -#: gweather/weather.c:1471 +#: gweather/weather.c:1461 msgid "Failed to get radar map image.\n" msgstr "" -#: gweather/weather.c:1530 -msgid "Another update already in progress!\n" -msgstr "" - -#: gweather/weather.c:1776 +#: gweather/weather.c:1754 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %e. %b / %H:%M" -#: gweather/weather.c:1780 +#: gweather/weather.c:1758 msgid "Unknown observation time" msgstr "Neznámý čas pozorování" -#: gweather/weather.c:1840 +#: gweather/weather.c:1818 msgid "Calm" msgstr "Bezvětří" -#: gweather/weather.c:1866 +#: gweather/weather.c:1844 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: gweather/weather.c:1898 +#: gweather/weather.c:1878 msgid "Retrieval failed" msgstr "" @@ -2617,35 +2874,42 @@ msgstr "nenalezeno" msgid "no /bin/sh" msgstr "neexistuje /bin/sh" -#: mini-commander/src/command_line.c:89 mini-commander/src/command_line.c:109 -#: mini-commander/src/terminal.c:91 mini-commander/src/terminal.c:111 +#: mini-commander/src/command_line.c:94 mini-commander/src/command_line.c:114 msgid "end of history list" msgstr "konec historie" #. enter pressed -> exec command -#: mini-commander/src/command_line.c:119 mini-commander/src/exec.c:59 -#: mini-commander/src/terminal.c:121 +#: mini-commander/src/command_line.c:124 mini-commander/src/exec.c:59 msgid "starting..." msgstr "spouštěno..." -#: mini-commander/src/command_line.c:148 mini-commander/src/terminal.c:153 +#: mini-commander/src/command_line.c:153 msgid "autocompleted" msgstr "doplněno" -#: mini-commander/src/command_line.c:293 +#: mini-commander/src/command_line.c:313 msgid "history list empty" msgstr "seznam historie prázdný" #. title -#: mini-commander/src/command_line.c:311 +#: mini-commander/src/command_line.c:331 msgid "Command history" msgstr "Historie příkazů" #. build file select dialog -#: mini-commander/src/command_line.c:429 +#: mini-commander/src/command_line.c:462 msgid "Start program" msgstr "Odstartovat program" +#: mini-commander/src/command_line.c:501 +#, fuzzy +msgid "Command line" +msgstr "Příkaz" + +#: mini-commander/src/command_line.c:502 +msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you" +msgstr "" + #: mini-commander/src/exec.c:61 msgid "fork error" msgstr "chyba volání fork()" @@ -2655,12 +2919,12 @@ msgid "child exited" msgstr "potomek skončil" #: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "Příkaz" #: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mini-Commander" msgstr "Aplet Mini-Commander" @@ -2670,168 +2934,165 @@ msgstr "Aplet Mini-Commander" msgid "MiniCommander Applet Factory" msgstr "Aplet Mini-Commander" -#: mini-commander/src/help.c:36 -#, fuzzy -msgid "still not ported" -msgstr " není připojen" - -#: mini-commander/src/message.c:148 +#: mini-commander/src/message.c:155 msgid "%H:%M - %d. %b" msgstr "%H:%M - %e. %b" -#: mini-commander/src/message.c:150 +#: mini-commander/src/message.c:157 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: mini-commander/src/message.c:152 +#: mini-commander/src/message.c:159 msgid "%d. %b" msgstr "%e. %b" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:111 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:123 msgid "orient. changed" msgstr "orientace změněna" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:130 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:140 msgid "size changed" msgstr "velikost změněna" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:287 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:290 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:291 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:305 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:308 msgid "History" msgstr "Historie" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 -msgid "ready..." -msgstr "ok..." - -#: mini-commander/src/preferences.c:113 -msgid "time & date on" -msgstr "datum a čas zobrazen" +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:309 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "" -#: mini-commander/src/preferences.c:115 -msgid "time on" -msgstr "čas zobrazen" +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:310 +#, fuzzy +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Aplet Mini-Commander" -#: mini-commander/src/preferences.c:117 -msgid "date on" -msgstr "datum zobrazen" +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:311 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "" -#: mini-commander/src/preferences.c:119 -msgid "clock off" -msgstr "hodiny vypnuty" +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:443 +msgid "ready..." +msgstr "ok..." -#: mini-commander/src/preferences.c:573 +#: mini-commander/src/preferences.c:685 #, fuzzy -msgid "Command Line Properties" +msgid "Command Line Preferences" msgstr "Vlastnost apletu Mini-Commander" -#: mini-commander/src/preferences.c:586 +#: mini-commander/src/preferences.c:701 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #. show time check box -#: mini-commander/src/preferences.c:594 +#: mini-commander/src/preferences.c:709 msgid "Show time" msgstr "Ukazovat čas" #. show date check box -#: mini-commander/src/preferences.c:601 +#: mini-commander/src/preferences.c:716 msgid "Show date" msgstr "Ukazovat datum" #. appearance frame -#: mini-commander/src/preferences.c:609 +#: mini-commander/src/preferences.c:724 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #. show handle check box -#: mini-commander/src/preferences.c:617 -msgid "Show handle" +#: mini-commander/src/preferences.c:732 +#, fuzzy +msgid "Show han_dle" msgstr "Ukazovat držadlo" #. show frame check box -#: mini-commander/src/preferences.c:624 -msgid "Show frame" +#: mini-commander/src/preferences.c:739 +#, fuzzy +msgid "Show fram_e" msgstr "Ukazovat rámeček" #. auto complete frame -#: mini-commander/src/preferences.c:633 +#: mini-commander/src/preferences.c:748 #, fuzzy msgid "Autocompletion" msgstr "Automatické doplňování" #. show history autocomplete -#: mini-commander/src/preferences.c:641 +#: mini-commander/src/preferences.c:756 #, fuzzy -msgid "Enable history based autocompletion" +msgid "Enable _history based autocompletion" msgstr "Povol doplňování z historie" #. Size -#: mini-commander/src/preferences.c:648 +#: mini-commander/src/preferences.c:763 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. applet width -#: mini-commander/src/preferences.c:660 -msgid "Applet width:" +#: mini-commander/src/preferences.c:775 +#, fuzzy +msgid "Applet _width:" msgstr "Šířka apletu" #. applet height -#: mini-commander/src/preferences.c:689 +#: mini-commander/src/preferences.c:809 msgid "Applet height:" msgstr "Výška apletu" #. cmd line height -#: mini-commander/src/preferences.c:718 +#: mini-commander/src/preferences.c:831 msgid "Command line height:" msgstr "Výška příkazové řádky" #. Color -#: mini-commander/src/preferences.c:760 modemlights/properties.c:445 -#: multiload/properties.c:395 +#: mini-commander/src/preferences.c:866 multiload/properties.c:363 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #. fg -#: mini-commander/src/preferences.c:770 -msgid "Command line foreground:" +#: mini-commander/src/preferences.c:888 +#, fuzzy +msgid "Command line _foreground:" msgstr "Barva popředí příkazové řádky" #. bg -#: mini-commander/src/preferences.c:801 -msgid "Command line background:" -msgstr "Barva pozadí příkazové řádky" - -#: mini-commander/src/preferences.c:829 modemlights/properties.c:405 +#: mini-commander/src/preferences.c:922 #, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Obecné" +msgid "Command line _background:" +msgstr "Barva pozadí příkazové řádky" #. prefix -#: mini-commander/src/preferences.c:854 +#: mini-commander/src/preferences.c:982 #, fuzzy, c-format -msgid "Regex %.2d:" +msgid "Regex _%.2d:" msgstr "Prefix %.2d:" #. command -#: mini-commander/src/preferences.c:870 -#, c-format -msgid " Macro %.2d:" +#: mini-commander/src/preferences.c:1002 +#, fuzzy, c-format +msgid " Macro _%.2d:" msgstr " Makro %.2d:" -#: mini-commander/src/preferences.c:886 +#: mini-commander/src/preferences.c:1022 #, fuzzy msgid "_Macros" msgstr "Makra" #: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1 -msgid "Applet for adjusting the sound volume" +msgid "Adjust the sound volume" msgstr "" -#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2 mixer/mixer.c:694 +#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:3 mixer/mixer.c:130 mixer/mixer.c:750 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Vlastnosti programu WebControl" @@ -2844,13 +3105,12 @@ msgstr "" msgid "Run Audio Mixer..." msgstr "Spustit zvukovou mixáž..." -#. probably should die more gracefully -#: mixer/mixer.c:167 -#, c-format -msgid "Couldn't open mixer device %s\n" -msgstr "Nelze otevřít mixer %s\n" +#: mixer/mixer.c:131 +#, fuzzy +msgid "Volume Control (muted)" +msgstr "Vlastnosti programu WebControl" -#: mixer/mixer.c:181 +#: mixer/mixer.c:183 msgid "" "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" "soundcard.h.\n" @@ -2858,37 +3118,50 @@ msgstr "" "varování: tato verze programu gmix byla kompilována s jinou verzí\n" "soundcard.h.\n" -#: mixer/mixer.c:192 +#: mixer/mixer.c:194 #, c-format msgid "Querying available channels of mixer device %s failed\n" msgstr "" -#: mixer/mixer.c:199 +#: mixer/mixer.c:201 msgid "warning: mixer has no volume channel - using PCM instead.\n" msgstr "" -#: mixer/mixer.c:202 +#: mixer/mixer.c:204 #, c-format msgid "Mixer device %s has neither volume nor PCM channels.\n" msgstr "" -#: mixer/mixer.c:695 +#: mixer/mixer.c:516 +#, fuzzy +msgid "Volume Controller" +msgstr "Vlastnosti programu WebControl" + +#: mixer/mixer.c:517 +msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume" +msgstr "" + +#: mixer/mixer.c:751 msgid "(C) 2001 Richard Hult" msgstr "" -#: mixer/mixer.c:696 +#: mixer/mixer.c:752 msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop." msgstr "" +#: mixer/mixer.c:924 +msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop" +msgstr "" + #: modemlights/GNOME_ModemLightsApplet.server.in.h:1 -#: modemlights/modemlights_applet.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Jiné" + +#: modemlights/GNOME_ModemLightsApplet.server.in.h:2 msgid "Modem Lights" msgstr "Kontrolky modemu" -#: modemlights/modemlights_applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show modem status" -msgstr "Zobrazovat stav modemu" - #: modemlights/modemlights.c:205 msgid "Modem Lights Applet" msgstr "Aplet 'Kontrolky modemu'" @@ -2924,121 +3197,146 @@ msgstr "přijato %#.1fMb / odesláno %#.1fMb / čas: %.1d:%.2d" msgid "not connected" msgstr "nepřipojeno" -#: modemlights/properties.c:310 +#: modemlights/properties.c:311 #, fuzzy -msgid "Modem Lights Properties" +msgid "Modem Lights Preferences" msgstr "Nastavení 'Kontrolek modemu'" -#: modemlights/properties.c:322 +#: modemlights/properties.c:323 msgid "Connecting" msgstr "Připojuje se" -#: modemlights/properties.c:336 -msgid "Connect command:" +#: modemlights/properties.c:337 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect command:" msgstr "Připojovací příkaz:" -#: modemlights/properties.c:352 -msgid "Disconnect command:" +#: modemlights/properties.c:354 +#, fuzzy +msgid "_Disconnect command:" msgstr "Odpojovací přikaz:" #. confirmation checkbox -#: modemlights/properties.c:364 -msgid "Confirm connection" +#: modemlights/properties.c:367 +#, fuzzy +msgid "Con_firm connection" msgstr "Potvrzení připojení" -#: modemlights/properties.c:385 -msgid "Updates per second" +#: modemlights/properties.c:388 +#, fuzzy +msgid "U_pdates per second" msgstr "Aktualizací za sekundu" #. extra info checkbox -#: modemlights/properties.c:398 -msgid "Show connect time and throughput" +#: modemlights/properties.c:402 +#, fuzzy +msgid "Sho_w connect time and throughput" msgstr "Ukazovat rychlost a dobu připojení" -#: modemlights/properties.c:415 +#: modemlights/properties.c:419 msgid "Receive data" msgstr "" -#: modemlights/properties.c:417 modemlights/properties.c:422 -#: modemlights/properties.c:441 -msgid "Foreground" +#: modemlights/properties.c:421 +msgid "_Foreground" msgstr "" -#: modemlights/properties.c:418 modemlights/properties.c:423 -#: modemlights/properties.c:442 -msgid "Background" +#: modemlights/properties.c:422 +#, fuzzy +msgid "_Background" msgstr "Pozadí" -#: modemlights/properties.c:420 +#: modemlights/properties.c:424 msgid "Send data" msgstr "" -#: modemlights/properties.c:425 +#: modemlights/properties.c:426 +msgid "Foregroun_d" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:427 +#, fuzzy +msgid "Backg_round" +msgstr "Pozadí" + +#: modemlights/properties.c:429 msgid "Connection status" msgstr "Status připojení" -#: modemlights/properties.c:427 -msgid "Connected" +#: modemlights/properties.c:431 +#, fuzzy +msgid "Co_nnected" msgstr "Připojeno" -#: modemlights/properties.c:428 -msgid "Not connected" +#: modemlights/properties.c:432 +#, fuzzy +msgid "No_t connected" msgstr "Nepřipojeno" -#: modemlights/properties.c:429 -msgid "Awaiting connection" +#: modemlights/properties.c:433 +#, fuzzy +msgid "A_waiting connection" msgstr "Čeká se na připojení" -#: modemlights/properties.c:432 -msgid "Blink" +#: modemlights/properties.c:436 +msgid "B_link" msgstr "" -#: modemlights/properties.c:439 +#: modemlights/properties.c:443 msgid "Text" msgstr "Text" -#: modemlights/properties.c:443 -msgid "Outline" +#: modemlights/properties.c:445 +msgid "For_eground" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:446 +#, fuzzy +msgid "Bac_kground" +msgstr "Pozadí" + +#: modemlights/properties.c:447 +msgid "O_utline" msgstr "" -#: modemlights/properties.c:454 +#: modemlights/properties.c:449 +#, fuzzy +msgid "C_olors" +msgstr "Barvy" + +#: modemlights/properties.c:458 msgid "Modem options" msgstr "Volby modemu" -#: modemlights/properties.c:468 -msgid "Modem lock file:" +#: modemlights/properties.c:472 +#, fuzzy +msgid "_Modem lock file:" msgstr "Uzamykací soubor modemu:" -#: modemlights/properties.c:479 -msgid "Verify owner of lock file" +#: modemlights/properties.c:484 +#, fuzzy +msgid "_Verify owner of lock file" msgstr "Ověřit vlastníka uzamykacího souboru" -#: modemlights/properties.c:491 -msgid "Device:" +#: modemlights/properties.c:496 +#, fuzzy +msgid "_Device:" msgstr "Zařízení:" #. ISDN checkbox -#: modemlights/properties.c:503 -msgid "Use ISDN" +#: modemlights/properties.c:509 +#, fuzzy +msgid "U_se ISDN" msgstr "Použít ISDN" -#: modemlights/properties.c:523 +#: modemlights/properties.c:529 msgid "Set options as default" msgstr "" -#: modemlights/properties.c:529 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: multiload/cpuload_applet.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CPU Load Meter" -msgstr "Aplet zátěže CPU" - -#: multiload/cpuload_applet.desktop.in.h:2 +#: modemlights/properties.c:535 #, fuzzy -msgid "CPULoad" -msgstr "Zátěž CPU" +msgid "_Advanced" +msgstr "Pokročilé" #: multiload/cpuload.c:39 msgid "CPU Load" @@ -3058,15 +3356,11 @@ msgstr "Aplet pro řízení esound" msgid "Run detailed system monitor" msgstr "Používat metrické" -#: multiload/loadavg.c:94 multiload/loadavg_applet.desktop.in.h:1 +#: multiload/loadavg.c:94 #, fuzzy msgid "Load Average" msgstr "Graf zátěže" -#: multiload/loadavg_applet.desktop.in.h:2 -msgid "Load Average Applet" -msgstr "Aplet s grafem zátěže" - #: multiload/main.c:53 #, fuzzy msgid "System Monitor Applet" @@ -3083,78 +3377,63 @@ msgstr "" "Distribuováno pod Obecnou veřejnou licencí GNU.\n" "Monitoruje velikost volného a využitého místa na disku." -#: multiload/main.c:174 multiload/properties.c:404 +#: multiload/main.c:177 #, fuzzy msgid "Processor" msgstr "Tlak:" -#: multiload/main.c:176 multiload/properties.c:410 +#: multiload/main.c:179 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Využití paměti" -#: multiload/main.c:180 multiload/properties.c:422 +#: multiload/main.c:181 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: multiload/main.c:183 msgid "Swap File" msgstr "" -#: multiload/main.c:182 +#: multiload/main.c:185 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Vymazat" -#: multiload/main.c:194 +#: multiload/main.c:197 msgid "" "%s:\n" "%d%% in use" msgstr "" -#: multiload/memload_applet.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "MemLoad" -msgstr "Využití paměti" - -#: multiload/memload_applet.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Memory Load Meter" -msgstr "Využití paměti" - #: multiload/memload.c:39 msgid "Memory Load" msgstr "Využití paměti" -#: multiload/netload_applet.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "NetLoad" -msgstr "Využití sítě" - -#: multiload/netload_applet.desktop.in.h:2 -msgid "Network Activity Meter" -msgstr "" - #: multiload/netload.c:38 msgid "Net Load" msgstr "Využití sítě" -#: multiload/properties.c:290 +#: multiload/properties.c:256 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: multiload/properties.c:298 +#: multiload/properties.c:264 #, fuzzy msgid "_Processor" msgstr "Tlak:" -#: multiload/properties.c:308 +#: multiload/properties.c:274 #, fuzzy msgid "_Memory" msgstr "Využití paměti" -#: multiload/properties.c:318 +#: multiload/properties.c:284 #, fuzzy msgid "_Network" msgstr "Síť" -#: multiload/properties.c:328 +#: multiload/properties.c:294 msgid "_Swap File" msgstr "" @@ -3164,95 +3443,127 @@ msgstr "" #. panel_applet_gconf_get_bool(multiload_applet->applet, "view_loadavg", NULL)); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), check_box, FALSE, FALSE, 0); #. -#: multiload/properties.c:345 +#: multiload/properties.c:311 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: multiload/properties.c:358 -msgid "System monitor width: " -msgstr "" +#: multiload/properties.c:324 +#, fuzzy +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "Aplet pro řízení esound" -#: multiload/properties.c:360 -msgid "System monitor height: " -msgstr "" +#: multiload/properties.c:326 +#, fuzzy +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "Aplet pro řízení esound" -#: multiload/properties.c:373 +#: multiload/properties.c:340 msgid "pixels" msgstr "" -#: multiload/properties.c:379 -msgid "System monitor speed: " -msgstr "" +#: multiload/properties.c:346 +#, fuzzy +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "Aplet pro řízení esound" -#: multiload/properties.c:390 +#: multiload/properties.c:358 #, fuzzy msgid "milliseconds" msgstr "Sekund" -#: multiload/properties.c:405 -msgid "User" +#: multiload/properties.c:371 +#, fuzzy +msgid "P_rocessor" +msgstr "Tlak:" + +#: multiload/properties.c:372 +#, fuzzy +msgid "_User" msgstr "Uživatel" -#: multiload/properties.c:406 -msgid "System" +#: multiload/properties.c:373 +#, fuzzy +msgid "S_ystem" msgstr "Systém" -#: multiload/properties.c:407 -msgid "Nice" +#: multiload/properties.c:374 +#, fuzzy +msgid "N_ice" msgstr "Nice" -#: multiload/properties.c:408 -msgid "Idle" +#: multiload/properties.c:375 +#, fuzzy +msgid "I_dle" msgstr "Nečinnost" -#: multiload/properties.c:411 multiload/properties.c:420 -msgid "Other" +#: multiload/properties.c:377 +#, fuzzy +msgid "M_emory" +msgstr "Využití paměti" + +#: multiload/properties.c:378 +#, fuzzy +msgid "Ot_her" msgstr "Jiné" -#: multiload/properties.c:412 -msgid "Shared" +#: multiload/properties.c:379 +#, fuzzy +msgid "Sh_ared" msgstr "Sdíleno" -#: multiload/properties.c:413 -msgid "Buffers" +#: multiload/properties.c:380 +#, fuzzy +msgid "_Buffers" msgstr "Bufery" -#: multiload/properties.c:414 multiload/properties.c:424 -msgid "Free" +#: multiload/properties.c:381 +#, fuzzy +msgid "F_ree" msgstr "Volno" -#: multiload/properties.c:417 -msgid "SLIP" +#: multiload/properties.c:383 +#, fuzzy +msgid "Net_work" +msgstr "Síť" + +#: multiload/properties.c:384 +#, fuzzy +msgid "S_LIP" msgstr "SLIP" -#: multiload/properties.c:418 +#: multiload/properties.c:385 #, fuzzy -msgid "PLIP" +msgid "PL_IP" msgstr "SLIP" -#: multiload/properties.c:419 +#: multiload/properties.c:386 #, fuzzy -msgid "Ethernet" +msgid "Et_hernet" msgstr "Jiné" -#: multiload/properties.c:423 -msgid "Used" -msgstr "Použito" +#: multiload/properties.c:387 +#, fuzzy +msgid "_Other" +msgstr "Jiné" + +#: multiload/properties.c:389 +msgid "Swap _File" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:445 +#: multiload/properties.c:390 #, fuzzy -msgid "System Monitor Properties" -msgstr "Vlastnosti programu WebControl" +msgid "_Used" +msgstr "Použito" -#: multiload/swapload_applet.desktop.in.h:1 +#: multiload/properties.c:391 #, fuzzy -msgid "Swap Load Meter" -msgstr "Zatížení odkládacího prostoru" +msgid "_Free" +msgstr "Volno" -#: multiload/swapload_applet.desktop.in.h:2 +#: multiload/properties.c:411 #, fuzzy -msgid "SwapLoad" -msgstr "Zatížení odkládacího prostoru" +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Vlastnosti programu WebControl" #: multiload/swapload.c:39 msgid "Swap Load" @@ -3270,30 +3581,30 @@ msgstr "" msgid "Panel applet for displaying menus" msgstr "" -#: panel-menu/GNOME_PanelMenuApplet.server.in.h:4 -msgid "Utility" -msgstr "" - -#: panel-menu/panel-menu-actions.c:96 +#: panel-menu/panel-menu-actions.c:99 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Volby" +#: panel-menu/panel-menu-actions.c:100 +msgid "Actions Menu" +msgstr "" + #: panel-menu/panel-menu-add.c:76 msgid "Add items to the Menu Bar" msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-add.c:234 panel-menu/panel-menu-links.c:139 -#: panel-menu/panel-menu-links.c:401 +#: panel-menu/panel-menu-add.c:235 panel-menu/panel-menu-links.c:139 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:405 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Přeháňky" -#: panel-menu/panel-menu-add.c:240 +#: panel-menu/panel-menu-add.c:241 msgid "My Documents" msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-add.c:246 panel-menu/panel-menu-documents.c:134 +#: panel-menu/panel-menu-add.c:247 panel-menu/panel-menu-documents.c:134 #: panel-menu/panel-menu-documents.c:399 msgid "Documents" msgstr "" @@ -3303,48 +3614,46 @@ msgstr "" msgid "Applications" msgstr "Volby" -#: panel-menu/panel-menu.c:681 +#: panel-menu/panel-menu.c:684 #, fuzzy msgid "PanelMenu Applet" msgstr "Mixážní aplet" -#: panel-menu/panel-menu.c:681 +#: panel-menu/panel-menu.c:685 msgid "(c) 2001 Chris Phelps" msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu.c:681 +#: panel-menu/panel-menu.c:686 msgid "" "The Panel Menu Applet allows you to display customized menubars on your " "panels." msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-directory.c:496 +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:482 #, fuzzy msgid "Create directory item..." msgstr "Vytváří se uživatelský adresář: %s\n" -#: panel-menu/panel-menu-directory.c:499 +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:485 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Hlasitost" -#: panel-menu/panel-menu-directory.c:542 +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:524 msgid "Edit directory item..." msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-directory.c:601 panel-menu/panel-menu-documents.c:398 -#: panel-menu/panel-menu-documents.c:434 panel-menu/panel-menu-links.c:400 -#: panel-menu/panel-menu-links.c:436 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Jméno" - -#: panel-menu/panel-menu-directory.c:611 panel-menu/panel-menu-path.c:721 -msgid "Path:" +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:636 panel-menu/panel-menu-path.c:728 +msgid "_Path:" msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-directory.c:621 -msgid "Depth level:" +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:644 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Nápověda..." + +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:654 +msgid "_Depth level:" msgstr "" #: panel-menu/panel-menu-documents.c:397 @@ -3355,34 +3664,34 @@ msgstr "" msgid "Rename documents item..." msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-links.c:323 panel-menu/panel-menu-path.c:573 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:323 panel-menu/panel-menu-path.c:554 #, fuzzy msgid "KDE Menus" msgstr "Menu" -#: panel-menu/panel-menu-links.c:326 panel-menu/panel-menu-path.c:233 -#: panel-menu/panel-menu-path.c:576 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:326 panel-menu/panel-menu-path.c:237 +#: panel-menu/panel-menu-path.c:557 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Program" -#: panel-menu/panel-menu-links.c:399 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:403 msgid "Create links item..." msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-links.c:435 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:439 msgid "Rename links item..." msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-path.c:224 +#: panel-menu/panel-menu-path.c:228 msgid "KDE" msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-path.c:650 +#: panel-menu/panel-menu-path.c:655 msgid "Create menu path item..." msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-path.c:682 +#: panel-menu/panel-menu-path.c:697 msgid "Edit path item..." msgstr "" @@ -3392,7 +3701,7 @@ msgstr "" #: panel-menu/panel-menu-properties.c:71 #, fuzzy -msgid "Menu Bar Properties" +msgid "Menu Bar Preferences" msgstr "Vlastnosti GKB" #: panel-menu/panel-menu-properties.c:75 @@ -3401,28 +3710,31 @@ msgid "Layout" msgstr "Výpis" #: panel-menu/panel-menu-properties.c:90 -msgid "Preferences Menu" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Applications Menu" +msgstr "Volby" #: panel-menu/panel-menu-properties.c:110 -msgid "Applications Menu" -msgstr "" - -#: panel-menu/panel-menu-properties.c:130 #, fuzzy msgid "Select an icon for the Applications menu" msgstr "Výběr ikony pro 'připojen'" -#: panel-menu/panel-menu-properties.c:146 -msgid "Actions Menu" +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:126 +msgid "_Preferences Menu" msgstr "" -#: panel-menu/panel-menu-properties.c:157 -msgid "Windows Menu" -msgstr "" +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ac_tions Menu" +msgstr "Volby" + +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:148 +#, fuzzy +msgid "_Windows Menu" +msgstr "Vítr:" -#: panel-menu/panel-menu-properties.c:168 -msgid "Workspaces Menu" +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:159 +msgid "W_orkspaces Menu" msgstr "" #: panel-menu/panel-menu-windows.c:99 @@ -3434,6 +3746,134 @@ msgstr "Vítr:" msgid "Workspaces" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Laptop battery monitor applet" +#~ msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Character picker" +#~ msgstr "Výběr znaku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Geyes Applet" +#~ msgstr "Mixážní aplet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Vlastnosti..." + +#, fuzzy +#~ msgid "GKB Keyboard Switcher" +#~ msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GKB, the Gnome Keyboard Layout Switcher Applet" +#~ msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard Layout Switcher Applet" +#~ msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME" + +#~ msgid "GKB Properties" +#~ msgstr "Vlastnosti GKB" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Přidat" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Stock Ticker Panel Applet" +#~ msgstr "Vlastnosti spouštěče" + +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "Vybrat písmo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The GNOME weather monitor" +#~ msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME weather monitor applet" +#~ msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "Proxy URL is not of the form http://host:port/\n" +#~ "Properties remain unchanged." +#~ msgstr "" +#~ "URL proxy není ve tvaru http://host:port/\n" +#~ "Nastavení nebylo změněno." + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy URL:" +#~ msgstr "Adresa proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Your password will be saved as\n" +#~ "unencrypted text in a private configuration\n" +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "Varování: Heslo bude uloženo jako\n" +#~ "nezakódovaný text v osobním konfiguračním\n" +#~ "souboru." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Obecné" + +#, fuzzy +#~ msgid "still not ported" +#~ msgstr " není připojen" + +#~ msgid "time & date on" +#~ msgstr "datum a čas zobrazen" + +#~ msgid "time on" +#~ msgstr "čas zobrazen" + +#~ msgid "date on" +#~ msgstr "datum zobrazen" + +#~ msgid "clock off" +#~ msgstr "hodiny vypnuty" + +#~ msgid "Couldn't open mixer device %s\n" +#~ msgstr "Nelze otevřít mixer %s\n" + +#~ msgid "Show modem status" +#~ msgstr "Zobrazovat stav modemu" + +#, fuzzy +#~ msgid "CPU Load Meter" +#~ msgstr "Aplet zátěže CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "CPULoad" +#~ msgstr "Zátěž CPU" + +#~ msgid "Load Average Applet" +#~ msgstr "Aplet s grafem zátěže" + +#, fuzzy +#~ msgid "MemLoad" +#~ msgstr "Využití paměti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memory Load Meter" +#~ msgstr "Využití paměti" + +#, fuzzy +#~ msgid "NetLoad" +#~ msgstr "Využití sítě" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swap Load Meter" +#~ msgstr "Zatížení odkládacího prostoru" + +#, fuzzy +#~ msgid "SwapLoad" +#~ msgstr "Zatížení odkládacího prostoru" + #~ msgid "Clock Settings" #~ msgstr "Nastavení hodin" @@ -3563,9 +4003,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Low Battery Color:" #~ msgstr "Barva při téměř vybitého akumulátoru:" -#~ msgid "Graph Battery Low Color:" -#~ msgstr "Barva téměř vybité baterie:" - #~ msgid "Graph Tick Color:" #~ msgstr "Barva přírůstku grafu:" @@ -3665,9 +4102,6 @@ msgstr "" #~ msgid " (GMT %+d)" #~ msgstr " (GMT %+d)" -#~ msgid "None (default)" -#~ msgstr "Žádné (standard)" - #~ msgid "Themes:" #~ msgstr "Témata:" @@ -3754,9 +4188,6 @@ msgstr "" #~ "Distribuováno pod Obecnou veřejnou licencí GNU.\n" #~ "Připojuje a odpojuje disky." -#~ msgid "Update in seconds:" -#~ msgstr "Obnovit každých (sekund):" - #~ msgid "" #~ "You win!\n" #~ "Moves" @@ -3918,9 +4349,6 @@ msgstr "" #~ msgid "(c) 1998 The Free Software Foundation" #~ msgstr "(c) 1998 Free Software Foundation" -#~ msgid "Help..." -#~ msgstr "Nápověda..." - #~ msgid "CPU Load Applet" #~ msgstr "Aplet zátěže CPU" @@ -4112,9 +4540,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):" #~ msgstr "Prodleva mezi články (desetiny sekundy):" -#~ msgid "Use Proxy" -#~ msgstr "Použít proxy" - #~ msgid "Proxy Host: " #~ msgstr "Proxy server: " @@ -4349,10 +4774,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Aplet \"Patnáct\" nelze vytvořit!" #, fuzzy -#~ msgid "Disk Usage" -#~ msgstr "Aplet využití disku" - -#, fuzzy #~ msgid "Disk usage meter" #~ msgstr "Aplet využití disku" @@ -4391,9 +4812,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odstranit" -#~ msgid " URL History " -#~ msgstr " Historie URL " - #~ msgid "Size of URL history: " #~ msgstr "Velikost historie URL: " @@ -4750,10 +5168,6 @@ msgstr "" #~ "dat přes síťové zařízení a vyžaduje soubor /proc/net/ip_acct obsahující \n" #~ "informace o daném zařízení." -#, fuzzy -#~ msgid "Network Traffic" -#~ msgstr "Síťový přenos" - #~ msgid "Traffic bars" #~ msgstr "Sloupce přenosu" |