summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2384
1 files changed, 1399 insertions, 985 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a9f091005..56cd7e851 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-17 23:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-16 19:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-25 15:15+0200\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -29,33 +29,33 @@ msgstr ""
#. The following four messages will be displayed as tooltips over
#. the battery meter.
#. High = The APM BIOS thinks that the battery charge is High.
-#: battstat/battstat_applet.c:322 battstat/battstat_applet.c:798
+#: battstat/battstat_applet.c:316 battstat/battstat_applet.c:834
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Výška:"
#. Low = The APM BIOS thinks that the battery charge is Low.
-#: battstat/battstat_applet.c:324 battstat/battstat_applet.c:800
+#: battstat/battstat_applet.c:318 battstat/battstat_applet.c:836
msgid "Low"
msgstr ""
#. Critical = The APM BIOS thinks that the battery charge is Critical.
-#: battstat/battstat_applet.c:326 battstat/battstat_applet.c:802
+#: battstat/battstat_applet.c:320 battstat/battstat_applet.c:838
#, fuzzy
msgid "Critical"
msgstr "Karibik"
#. Charging = The APM BIOS thinks that the battery is recharging.
-#: battstat/battstat_applet.c:328 battstat/battstat_applet.c:804
+#: battstat/battstat_applet.c:322 battstat/battstat_applet.c:840
#, fuzzy
msgid "Charging"
msgstr "startuje..."
-#: battstat/battstat_applet.c:409
+#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid "Battery low (%d%%) and AC is offline"
msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:432
+#: battstat/battstat_applet.c:426
#, fuzzy
msgid "Battery is now fully re-charged!"
msgstr "Baterie jsou plně nabity."
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Baterie jsou plně nabity."
#. This string will display as a tooltip over the status frame
#. when the computer is using battery power and the battery meter
#. and percent meter is hidden by the user.
-#: battstat/battstat_applet.c:451 battstat/battstat_applet.c:961
+#: battstat/battstat_applet.c:445 battstat/battstat_applet.c:997
msgid ""
"System is running on battery power\n"
"Battery: %d%% (%s)"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. This string will display as a tooltip over the status frame
#. when the computer is using AC power and the battery meter
#. and percent meter is hidden by the user.
-#: battstat/battstat_applet.c:455 battstat/battstat_applet.c:969
+#: battstat/battstat_applet.c:449 battstat/battstat_applet.c:1005
msgid ""
"System is running on AC power\n"
"Battery: %d%% (%s)"
@@ -80,31 +80,31 @@ msgstr ""
#. This string will display as a tooltip over the status frame
#. when the computer is using battery power.
-#: battstat/battstat_applet.c:461 battstat/battstat_applet.c:893
-#: battstat/battstat_applet.c:982
+#: battstat/battstat_applet.c:455 battstat/battstat_applet.c:929
+#: battstat/battstat_applet.c:1018
msgid "System is running on battery power"
msgstr ""
#. This string will display as a tooltip over the status frame
#. when the computer is using AC power.
-#: battstat/battstat_applet.c:464 battstat/battstat_applet.c:899
-#: battstat/battstat_applet.c:988
+#: battstat/battstat_applet.c:458 battstat/battstat_applet.c:935
+#: battstat/battstat_applet.c:1024
msgid "System is running on AC power"
msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:478
+#: battstat/battstat_applet.c:472
msgid "N/A"
msgstr ""
#. This string will display as a tooltip over the battery frame
#. when the computer is using battery power.
-#: battstat/battstat_applet.c:602 battstat/battstat_applet.c:873
+#: battstat/battstat_applet.c:596 battstat/battstat_applet.c:909
msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)"
msgstr ""
#. This string will display as a tooltip over the battery frame
#. when the computer is using AC power.
-#: battstat/battstat_applet.c:609 battstat/battstat_applet.c:880
+#: battstat/battstat_applet.c:603 battstat/battstat_applet.c:916
msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)"
msgstr ""
@@ -112,32 +112,32 @@ msgstr ""
#. battery frame when the computer is using battery
#. power and the battery isn't present. Not a
#. possible combination, I guess... :)
-#: battstat/battstat_applet.c:620
+#: battstat/battstat_applet.c:614
msgid "System is running on battery power. Battery: Not present"
msgstr ""
#. This string will display as a tooltip over the
#. battery frame when the computer is using AC
#. power and the battery isn't present.
-#: battstat/battstat_applet.c:626
+#: battstat/battstat_applet.c:620
msgid "System is running on AC power. Battery: Not present"
msgstr ""
#. Displayed as a tooltip over the battery meter when there is
#. a battery present. %d will hold the current charge and %s will
#. hold the status of the battery, (High, Low, Critical, Charging.
-#: battstat/battstat_applet.c:635
+#: battstat/battstat_applet.c:629
msgid "Battery: %d%% (%s)"
msgstr ""
#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no
#. battery is present.
-#: battstat/battstat_applet.c:642
+#: battstat/battstat_applet.c:636
msgid "Battery: Not present"
msgstr ""
#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD)
-#: battstat/battstat_applet.c:698
+#: battstat/battstat_applet.c:711
msgid ""
"Can't open the APM device!\n"
"\n"
@@ -146,25 +146,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD)
-#: battstat/battstat_applet.c:706
+#: battstat/battstat_applet.c:719
msgid ""
"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n"
"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n"
"that helps.\n"
msgstr ""
+#: battstat/battstat_applet.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
+"Please try to correct this error"
+msgstr ""
+
+#. Probably because the shell_ret is != 0
+#: battstat/battstat_applet.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while launching the Suspend command, the command returned "
+"\"%d\"\n"
+"Please try to correct this error"
+msgstr ""
+
+#: battstat/battstat_applet.c:778
+msgid ""
+"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
+"Please change the preferences and try again."
+msgstr ""
+
#. The long name of the applet in the About dialog.
-#: battstat/battstat_applet.c:771
+#: battstat/battstat_applet.c:807
#, fuzzy
msgid "Battery status utility"
msgstr "Nastavení monitoru baterií"
-#: battstat/battstat_applet.c:773
+#: battstat/battstat_applet.c:809
#, fuzzy
msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1999 Free Software Foundation"
-#: battstat/battstat_applet.c:774
+#: battstat/battstat_applet.c:810
msgid "This utility show the status of your laptop battery."
msgstr ""
@@ -178,9 +200,18 @@ msgid "Battstat Factory"
msgstr ""
#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery monitor applet"
-msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME"
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr ""
+
+#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.h:4
+#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:4
+#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.h:5
+#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:5
+#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:4
+#: multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.h:3
+#: panel-menu/GNOME_PanelMenuApplet.server.in.h:4
+msgid "Utility"
+msgstr ""
#: battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1 cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.xml.h:1
#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
@@ -210,41 +241,131 @@ msgstr "Nápověda"
#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3
#: modemlights/GNOME_ModemlightsApplet.xml.h:3
#: multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
-msgid "Properties..."
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
msgstr "Vlastnosti..."
#: battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:4
msgid "Suspend Computer..."
msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:300
+#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "CD Player Properties"
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "Nastavení monitoru baterií"
+
+#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Baterie jsou plně nabity."
+
+#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Barva téměř vybité baterie:"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:146 cdplayer/cdplayer.c:818
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:148 cdplayer/cdplayer.c:820
+msgid "Play / Pause"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:150 cdplayer/cdplayer.c:822
+#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:3
+msgid "Eject"
+msgstr "Vysunout"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:152 cdplayer/cdplayer.c:824
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:154 cdplayer/cdplayer.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Síťový přenos"
+
+#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:159
+#: cdplayer/cdplayer.c:828
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD Přehrávač"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:346
+#, fuzzy
+msgid "CD Player Preferences"
msgstr "CD Přehrávač aplet"
-#: cdplayer/cdplayer.c:314
+#: cdplayer/cdplayer.c:361
#, fuzzy
-msgid "Device Path:"
-msgstr "Zařízení:"
+msgid "Disc Image"
+msgstr "Aplet využití disku"
#: cdplayer/cdplayer.c:361
+msgid "An image of a cd-rom disc"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Device _Path:"
+msgstr "Zařízení:"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Device Path"
+msgstr "Zařízení:"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:372
+msgid "Set the device path here"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Žádné (standard)"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:420
msgid "CD Player Applet"
msgstr "CD Přehrávač aplet"
-#: cdplayer/cdplayer.c:362
+#: cdplayer/cdplayer.c:421
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
"(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)"
msgstr "(C) 1997 Free Software Foundation"
-#: cdplayer/cdplayer.c:364
+#: cdplayer/cdplayer.c:423 cdplayer/cdplayer.c:829
msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
msgstr "Tento aplet je jednoduchý cd přehrávač pro váš panel"
-#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1
-msgid "CD Player"
-msgstr "CD Přehrávač"
+#: cdplayer/cdplayer.c:697 cdplayer/cdplayer.c:706
+msgid "Elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:700 cdplayer/cdplayer.c:708
+msgid "Track number"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:819
+msgid "Click this button to Stop playing the CD"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:821
+msgid "Click this button to Play or Pause the CD"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:823
+msgid "Click this button to eject the CD"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:825
+msgid "Click this button to Play the previous track in the CD"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:827
+msgid "Click this button to Play the next track in the CD"
+msgstr ""
#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
#, fuzzy
@@ -257,6 +378,11 @@ msgid "Factory for CD player applet"
msgstr "CD Přehrávač aplet"
#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:4
+#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:5
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
msgstr ""
@@ -265,20 +391,15 @@ msgstr ""
msgid "Run External CD Player"
msgstr "Spustit CD Přehrávač"
-#: charpick/charpick.c:358 charpick/charpick_applet.desktop.in.h:1
+#: charpick/charpick.c:363
msgid "Character Picker"
msgstr "Výběr znaku"
-#: charpick/charpick_applet.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Character picker"
-msgstr "Výběr znaku"
-
-#: charpick/charpick.c:360
+#: charpick/charpick.c:365
msgid "Copyright (C) 1998"
msgstr "Copyright (C) 1998"
-#: charpick/charpick.c:361
+#: charpick/charpick.c:366
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -286,7 +407,12 @@ msgstr ""
"Aplet pro panel Gnome sloužící k výběru znaků, které není možno zadat z "
"klávesnice. Distribováno pod Obecnou Veřejnou licencí GNU."
-#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:1
+#: charpick/charpick.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Insert special characters"
+msgstr "Standardní list znaků:"
+
+#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:1 charpick/charpick.c:445
#, fuzzy
msgid "Character Palette"
msgstr "Výběr znaku"
@@ -300,53 +426,65 @@ msgstr ""
msgid "Insert characters"
msgstr "Standardní list znaků:"
-#: charpick/properties.c:55
-msgid "Default character list:"
+#: charpick/properties.c:79
+#, fuzzy
+msgid "_Default character list:"
+msgstr "Standardní list znaků:"
+
+#: charpick/properties.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Default list of characters"
msgstr "Standardní list znaků:"
-#: charpick/properties.c:63
+#: charpick/properties.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Set the default character list here"
+msgstr "Standardní list znaků:"
+
+#: charpick/properties.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
"These characters will appear when the panel is started. To return to this "
-"list, hit <space> while the applet has focus."
+"list, hit <d> while the applet has focus."
msgstr ""
"Tyto znaky se objeví když spustíte panel. Pokud se chcete navrátit k tomuto "
"listu, stiskěte <space> na apletu."
-#: charpick/properties.c:116
+#: charpick/properties.c:144
#, fuzzy
-msgid "Character Palette Properties"
+msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Vlastnosti výběru znaku"
-#: drivemount/drivemount.c:418
+#: drivemount/drivemount.c:419
msgid "Drive Mount Applet"
msgstr "Aplet připojování disků"
-#: drivemount/drivemount.c:419
+#: drivemount/drivemount.c:420
msgid "(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n"
msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:421
+#: drivemount/drivemount.c:422
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:609
+#: drivemount/drivemount.c:612
msgid " mounted"
msgstr " připojen"
-#: drivemount/drivemount.c:611
+#: drivemount/drivemount.c:614
msgid " not mounted"
msgstr " není připojen"
-#: drivemount/drivemount.c:722
+#: drivemount/drivemount.c:725
#, fuzzy
msgid "Drive Mount Applet Warning"
msgstr "Aplet připojování disků"
-#: drivemount/drivemount.c:730
+#: drivemount/drivemount.c:733
msgid "\" reported:\n"
msgstr "\" oznámeno:\n"
-#: drivemount/drivemount.c:732
+#: drivemount/drivemount.c:735
msgid ""
"Drivemount command failed.\n"
"\""
@@ -370,104 +508,102 @@ msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Aplet připojování disků"
#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.h:4
-msgid "Panel applet for mounting block volumes"
+msgid "Mount local disks and devices"
msgstr ""
-#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2 panel-menu/panel-menu-path.c:730
+#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "Probírat..."
-#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:3
-msgid "Eject"
-msgstr "Vysunout"
-
-#: drivemount/properties.c:236
+#: drivemount/properties.c:239
#, fuzzy
-msgid "Disk Mounter Properties"
+msgid "Disk Mounter Preferences"
msgstr "Nastevení apletu připojování disků"
-#: drivemount/properties.c:255
-msgid "Mount point:"
+#: drivemount/properties.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Mount point:"
msgstr "Připojovací adresář:"
-#: drivemount/properties.c:272
+#: drivemount/properties.c:276
#, fuzzy
-msgid "Update interval (seconds):"
+msgid "_Update interval (seconds):"
msgstr "Interval obnovování (sekundy):"
-#: drivemount/properties.c:287
+#: drivemount/properties.c:292
#, fuzzy
-msgid "Icon :"
+msgid "_Icon :"
msgstr "Ikona:"
-#: drivemount/properties.c:304
+#: drivemount/properties.c:310
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: drivemount/properties.c:307
+#: drivemount/properties.c:313
msgid "Cdrom"
msgstr "Cdrom"
-#: drivemount/properties.c:310
+#: drivemount/properties.c:316
msgid "Cd Recorder"
msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:313
+#: drivemount/properties.c:319
msgid "Zip Drive"
msgstr "Jednotka Zip"
-#: drivemount/properties.c:316
+#: drivemount/properties.c:322
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"
-#: drivemount/properties.c:319
+#: drivemount/properties.c:325
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Jednotka Jaz"
-#: drivemount/properties.c:322
+#: drivemount/properties.c:328
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: drivemount/properties.c:335
+#: drivemount/properties.c:341
msgid "Select icon for mounted"
msgstr "Výběr ikony pro 'připojen'"
-#: drivemount/properties.c:342
-msgid "Custom icon for mounted:"
+#: drivemount/properties.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Custom icon for moun_ted:"
msgstr "Vlastní ikona pro pripojený:"
-#: drivemount/properties.c:350
+#: drivemount/properties.c:357
msgid "Select icon for unmounted"
msgstr "Výběr ikony pro 'nepřipojen'"
-#: drivemount/properties.c:357
-msgid "Custom icon for not mounted:"
+#: drivemount/properties.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Custom icon for not mou_nted:"
msgstr "Vlastní ikona pro nepripojený:"
-#: drivemount/properties.c:366
-msgid "Scale size to panel"
+#: drivemount/properties.c:374
+#, fuzzy
+msgid "_Scale size to panel"
msgstr "Změnit velikost dle panelu"
-#: drivemount/properties.c:373
-msgid "Eject on unmount"
+#: drivemount/properties.c:381
+#, fuzzy
+msgid "_Eject on unmount"
msgstr "Vysunout při odpojení"
-#: drivemount/properties.c:380
-msgid "Use automount friendly status test"
+#: drivemount/properties.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Use _automount friendly status test"
msgstr "Použít test odpovídající programu automount"
-#: geyes/geyes_applet.desktop.in.h:1
-msgid "An applet that watches your mouse."
-msgstr ""
-
-#: geyes/geyes.c:209 geyes/geyes_applet.desktop.in.h:2
-msgid "gEyes"
-msgstr "gEyes"
-
#: geyes/geyes.c:200
msgid "Dave Camp <campd@oit.edu>"
msgstr "Dave Camp <campd@oit.edu>"
+#: geyes/geyes.c:209
+msgid "gEyes"
+msgstr "gEyes"
+
#: geyes/geyes.c:210
msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
msgstr "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
@@ -482,34 +618,34 @@ msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Použít vše zbylé místo na panelu"
#: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Geyes Applet"
-msgstr "Mixážní aplet"
+msgid "Amusements"
+msgstr ""
#: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Geyes"
+msgstr "gEyes"
+
+#: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.h:4
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr ""
-#: geyes/themes.c:185
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Jméno témata"
-
-#: geyes/themes.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti..."
+#: geyes/themes.c:210
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb_applet.desktop.in.h:1
+#: geyes/themes.c:222
#, fuzzy
-msgid "GKB Keyboard Switcher"
-msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME"
+msgid "T_heme Name"
+msgstr "Jméno témata"
-#: gkb-new/gkb_applet.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GKB, the Gnome Keyboard Layout Switcher Applet"
-msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME"
+#: gkb-new/gkb.c:114
+msgid ""
+"Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through "
+"Properties dialog"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.c:405
+#: gkb-new/gkb.c:404
#, c-format
msgid "name_%d"
msgstr ""
@@ -519,41 +655,43 @@ msgstr ""
msgid "label_%d"
msgstr "Popis"
-#: gkb-new/gkb.c:411
+#: gkb-new/gkb.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "country_%d"
msgstr "Země"
-#: gkb-new/gkb.c:414
+#: gkb-new/gkb.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "lang_%d"
msgstr "Polsko"
-#: gkb-new/gkb.c:420
+#: gkb-new/gkb.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "command_%d"
msgstr "Příkaz"
-#: gkb-new/gkb.c:524 gkb-new/gkb.c:531
+#: gkb-new/gkb.c:527 gkb-new/gkb.c:534
msgid "GKB"
msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.c:571
+#: gkb-new/gkb.c:576
msgid "The GNOME KeyBoard Switcher Applet"
msgstr "Aplet na přepínání klávesnice pro GNOME"
-#: gkb-new/gkb.c:573
+#: gkb-new/gkb.c:578
msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
-#: gkb-new/gkb.c:574
+#: gkb-new/gkb.c:579
#, fuzzy
msgid ""
-"This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or xmodmap.\n"
-"Mail me your flag, please (60x40 size), I will put it into CVS.\n"
+"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap, or xmodmap.\n"
+"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale "
+"(my email address is shooby@gnome.hu).\n"
"So long, and thanks for all the fish.\n"
"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@iksz.hu> for his help and Emese "
-"Kovacs <emese@gnome.hu> for her solidarity."
+"Kovacs <emese@gnome.hu> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n"
+"Shooby Ban <shooby@gnome.hu>"
msgstr ""
"Tento aplet přepíná mezi klávesnicemi. Používá buď setxkbmap nebo xmodmap. "
"Prosím, pošlete mi vlajku vašeho státu, pokud ještě není obsažena, ve "
@@ -561,22 +699,21 @@ msgstr ""
"Poděkování pro Balazse Nagyho (Kevin) <julian7@kva.hu> za malou pomoc a "
"Emese Kovacs <emese@eik.bme.hu> za její solidaritu."
-#: gkb-new/gkb.c:589
+#: gkb-new/gkb.c:596
msgid "GKB Home Page (http://projects.gnome.hu/gkb)"
msgstr "Domovská stránka GKB (http://projects.gnome.hu/gkb)"
#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:1
-msgid "GKB Factory"
+msgid "Change the keyboard layout"
msgstr ""
#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layout Switcher"
-msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME"
+msgid "GKB Factory"
+msgstr ""
#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layout Switcher Applet"
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME"
#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:4
@@ -593,396 +730,415 @@ msgid "Press a key or press Esc to cancel"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-add.c:86
-msgid "Keymaps (select and press add)"
+msgid "Keyboards (select and press add)"
msgstr ""
-#: gkb-new/prop-add.c:357
-msgid "Select layout"
+#: gkb-new/prop-add.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Select Keyboard"
msgstr "Vybrat rozložení"
-#: gkb-new/prop.c:120 gkb-new/prop.c:188
+#: gkb-new/prop.c:121 gkb-new/prop.c:189
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: gkb-new/prop.c:121 gkb-new/prop.c:192
+#: gkb-new/prop.c:122 gkb-new/prop.c:193
msgid "Big"
msgstr "Velké"
-#: gkb-new/prop.c:139 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74
+#: gkb-new/prop.c:140 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74
msgid "Flag"
msgstr "Vlajka"
-#: gkb-new/prop-map.c:585 gkb-new/prop.c:140 gkb-new/util.c:38
-#: gkb-new/util.c:71
+#: gkb-new/prop.c:141 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71
msgid "Label"
msgstr "Popis"
-#: gkb-new/prop.c:141 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77
+#: gkb-new/prop.c:142 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77
msgid "Flag and Label"
msgstr "Vlajka a popis"
-#: gkb-new/prop.c:273 modemlights/properties.c:371
+#: gkb-new/prop.c:278 modemlights/properties.c:374
msgid "Display"
msgstr "Zobrazování"
-#. Labels
-#: gkb-new/prop.c:293
-msgid "Appearance "
+#. Labels and option Menus
+#: gkb-new/prop.c:298
+#, fuzzy
+msgid "_Appearance: "
msgstr "Vzhled "
-#: gkb-new/prop.c:294
-msgid "Applet size "
+#: gkb-new/prop.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Applet _size: "
msgstr "Velikost apletu "
-#: gkb-new/prop.c:328
+#: gkb-new/prop.c:331
msgid "Hotkey for switching between layouts"
msgstr "Klávesa pro přepínání mezi mapami"
-#: gkb-new/prop.c:340
+#: gkb-new/prop.c:343
msgid "Grab hotkey"
msgstr "Zachytit klávesu"
#. Create property box
-#: gkb-new/prop.c:392
-msgid "GKB Properties"
-msgstr "Vlastnosti GKB"
+#: gkb-new/prop.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences"
+msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME"
-#: gkb-new/prop.c:406
+#: gkb-new/prop.c:419
#, fuzzy
msgid "_Keymaps"
msgstr "Klávesové mapy"
-#: gkb-new/prop.c:418
+#: gkb-new/prop.c:431
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "Volby"
-#: gkb-new/prop-list.c:383
-msgid "Add"
+#: gkb-new/prop-list.c:389 gtik/gtik.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
msgstr "Přidat"
-#: gkb-new/prop-list.c:384
-msgid "Edit"
+#: gkb-new/prop-list.c:390
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
msgstr "Upravit"
-#: gkb-new/prop-list.c:385
-msgid "Up"
+#: gkb-new/prop-list.c:391
+#, fuzzy
+msgid "_Up"
msgstr "Nahoru"
-#: gkb-new/prop-list.c:386
-msgid "Down"
+#: gkb-new/prop-list.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Dow_n"
msgstr "Dolu"
-#: gkb-new/prop-list.c:387
-msgid "Delete"
+#: gkb-new/prop-list.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Zrušit"
-#: gkb-new/prop-map.c:190
+#: gkb-new/prop-map.c:193
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
-#: gkb-new/prop-map.c:191
+#: gkb-new/prop-map.c:194
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
-#: gkb-new/prop-map.c:192
+#: gkb-new/prop-map.c:195
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
-#: gkb-new/prop-map.c:193
+#: gkb-new/prop-map.c:196
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: gkb-new/prop-map.c:194
+#: gkb-new/prop-map.c:197
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
-#: gkb-new/prop-map.c:195
+#: gkb-new/prop-map.c:198
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:196
+#: gkb-new/prop-map.c:199
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: gkb-new/prop-map.c:197
+#: gkb-new/prop-map.c:200
msgid "Caribic"
msgstr "Karibik"
-#: gkb-new/prop-map.c:198
+#: gkb-new/prop-map.c:201
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: gkb-new/prop-map.c:199
+#: gkb-new/prop-map.c:202
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzie"
-#: gkb-new/prop-map.c:200
+#: gkb-new/prop-map.c:203
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
-#: gkb-new/prop-map.c:201
+#: gkb-new/prop-map.c:204
msgid "Great Britain"
msgstr "Velká Británie"
-#: gkb-new/prop-map.c:202
+#: gkb-new/prop-map.c:205
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:203
+#: gkb-new/prop-map.c:206
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: gkb-new/prop-map.c:204
+#: gkb-new/prop-map.c:207
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-#: gkb-new/prop-map.c:205
+#: gkb-new/prop-map.c:208
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:206
+#: gkb-new/prop-map.c:209
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:207
+#: gkb-new/prop-map.c:210
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:208
+#: gkb-new/prop-map.c:211
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
-#: gkb-new/prop-map.c:209
+#: gkb-new/prop-map.c:212
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovenská republika"
-#: gkb-new/prop-map.c:210
+#: gkb-new/prop-map.c:213
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:211
+#: gkb-new/prop-map.c:214
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
-#: gkb-new/prop-map.c:212
+#: gkb-new/prop-map.c:215
msgid "Spain"
msgstr "Španelsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:213
+#: gkb-new/prop-map.c:216
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:214
+#: gkb-new/prop-map.c:217
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:215
+#: gkb-new/prop-map.c:218
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
-#: gkb-new/prop-map.c:216
+#: gkb-new/prop-map.c:219
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
-#: gkb-new/prop-map.c:217
+#: gkb-new/prop-map.c:220
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"
-#: gkb-new/prop-map.c:218
+#: gkb-new/prop-map.c:221
msgid "United States"
msgstr "Spojené státy"
-#: gkb-new/prop-map.c:219
+#: gkb-new/prop-map.c:222
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslávie"
-#: gkb-new/prop-map.c:239
+#: gkb-new/prop-map.c:242
msgid "Armenian"
msgstr "Arménská"
-#: gkb-new/prop-map.c:240
+#: gkb-new/prop-map.c:243
msgid "Basque"
msgstr "Baskická"
-#: gkb-new/prop-map.c:241
+#: gkb-new/prop-map.c:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharská"
-#: gkb-new/prop-map.c:242
+#: gkb-new/prop-map.c:245
msgid "Dutch"
msgstr "Holandská"
-#: gkb-new/prop-map.c:243
+#: gkb-new/prop-map.c:246
msgid "English"
msgstr "Anglická"
-#: gkb-new/prop-map.c:244
+#: gkb-new/prop-map.c:247
msgid "French"
msgstr "Francouzská"
-#: gkb-new/prop-map.c:245
+#: gkb-new/prop-map.c:248
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínská"
-#: gkb-new/prop-map.c:246
+#: gkb-new/prop-map.c:249
msgid "German"
msgstr "Německá"
-#: gkb-new/prop-map.c:247
+#: gkb-new/prop-map.c:250
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarská"
-#: gkb-new/prop-map.c:248
+#: gkb-new/prop-map.c:251
msgid "Norwegian"
msgstr "Norská"
-#: gkb-new/prop-map.c:249
+#: gkb-new/prop-map.c:252
msgid "Polish"
msgstr "Polská"
-#: gkb-new/prop-map.c:250
+#: gkb-new/prop-map.c:253
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalská"
-#: gkb-new/prop-map.c:251
+#: gkb-new/prop-map.c:254
msgid "Russian"
msgstr "Ruská"
-#: gkb-new/prop-map.c:252
+#: gkb-new/prop-map.c:255
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenská"
-#: gkb-new/prop-map.c:253
+#: gkb-new/prop-map.c:256
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinská"
-#: gkb-new/prop-map.c:254
+#: gkb-new/prop-map.c:257
msgid "Swedish"
msgstr "Švédská"
-#: gkb-new/prop-map.c:255
+#: gkb-new/prop-map.c:258
msgid "Thai"
msgstr "Thajská"
-#: gkb-new/prop-map.c:256
+#: gkb-new/prop-map.c:259
msgid "Turkish"
msgstr "Turecká"
-#: gkb-new/prop-map.c:257
+#: gkb-new/prop-map.c:260
msgid "Wallon"
msgstr "Valonská"
-#: gkb-new/prop-map.c:258
+#: gkb-new/prop-map.c:261
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugoslávská"
-#: gkb-new/prop-map.c:276
+#: gkb-new/prop-map.c:279
msgid "105"
msgstr "105"
-#: gkb-new/prop-map.c:277
+#: gkb-new/prop-map.c:280
msgid "101"
msgstr "101"
-#: gkb-new/prop-map.c:278
+#: gkb-new/prop-map.c:281
msgid "102"
msgstr "102"
-#: gkb-new/prop-map.c:279
+#: gkb-new/prop-map.c:282
msgid "450"
msgstr "450"
-#: gkb-new/prop-map.c:280
+#: gkb-new/prop-map.c:283
msgid "84"
msgstr "84"
-#: gkb-new/prop-map.c:281
+#: gkb-new/prop-map.c:284
msgid "mklinux"
msgstr "mklinux"
-#: gkb-new/prop-map.c:282
+#: gkb-new/prop-map.c:285
msgid "type5"
msgstr "type5"
-#: gkb-new/prop-map.c:302
+#: gkb-new/prop-map.c:305
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
-#: gkb-new/prop-map.c:303
+#: gkb-new/prop-map.c:306
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
-#: gkb-new/prop-map.c:304
+#: gkb-new/prop-map.c:307
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
-#: gkb-new/prop-map.c:305
+#: gkb-new/prop-map.c:308
msgid "am-armscii8"
msgstr "am-armscii8"
-#: gkb-new/prop-map.c:306
+#: gkb-new/prop-map.c:309
msgid "be-latin1"
msgstr "be-latin1"
-#: gkb-new/prop-map.c:307
+#: gkb-new/prop-map.c:310
msgid "cp1251"
msgstr "cp1251"
-#: gkb-new/prop-map.c:308
+#: gkb-new/prop-map.c:311
msgid "georgian-academy"
msgstr "georgian-academy"
-#: gkb-new/prop-map.c:309
+#: gkb-new/prop-map.c:312
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
-#: gkb-new/prop-map.c:310
+#: gkb-new/prop-map.c:313
msgid "tis620"
msgstr "tis620"
-#: gkb-new/prop-map.c:328
+#: gkb-new/prop-map.c:331
msgid "ix86"
msgstr "ix86"
-#: gkb-new/prop-map.c:329
+#: gkb-new/prop-map.c:332
msgid "sun"
msgstr "sun"
-#: gkb-new/prop-map.c:330
+#: gkb-new/prop-map.c:333
msgid "mac"
msgstr "mac"
-#: gkb-new/prop-map.c:331
+#: gkb-new/prop-map.c:334
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
-#: gkb-new/prop-map.c:332
+#: gkb-new/prop-map.c:335
msgid "dec"
msgstr "dec"
-#: gkb-new/prop-map.c:333
+#: gkb-new/prop-map.c:336
msgid "ibm"
msgstr "ibm"
-#: gkb-new/prop-map.c:556
-msgid "Edit keymap"
+#: gkb-new/prop-map.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Edit Keyboard"
msgstr "Upravit mapu klávesnice"
-#. Add the labels
-#: gkb-new/prop-map.c:584
-msgid "Name"
+#. Add the labels and entries/combos/icon_entry
+#: gkb-new/prop-map.c:601 panel-menu/panel-menu-directory.c:624
+#: panel-menu/panel-menu-documents.c:398 panel-menu/panel-menu-documents.c:434
+#: panel-menu/panel-menu-links.c:404 panel-menu/panel-menu-links.c:440
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
msgstr "Jméno"
-#: gkb-new/prop-map.c:586
-msgid "Language"
+#: gkb-new/prop-map.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
+msgstr "Popis"
+
+#: gkb-new/prop-map.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Lan_guage:"
msgstr "Jazyk"
-#: gkb-new/prop-map.c:587
-msgid "Country"
+#: gkb-new/prop-map.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Count_ry:"
msgstr "Země"
-#: gkb-new/prop-map.c:588
+#: gkb-new/prop-map.c:622
msgid ""
"Flag\n"
"Pixmap"
@@ -990,23 +1146,27 @@ msgstr ""
"Obrázek\n"
"Vlajky"
-#: gkb-new/prop-map.c:590
-msgid "Architecture"
+#: gkb-new/prop-map.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Arc_hitecture:"
msgstr "Architektura"
-#: gkb-new/prop-map.c:591
-msgid "Type"
+#: gkb-new/prop-map.c:632
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
msgstr "Typ"
-#: gkb-new/prop-map.c:592
-msgid "Codepage"
+#: gkb-new/prop-map.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Code_page:"
msgstr "Kódová stránka"
-#: gkb-new/prop-map.c:593
-msgid "Command"
+#: gkb-new/prop-map.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Co_mmand:"
msgstr "Příkaz"
-#: gkb-new/prop-map.c:638
+#: gkb-new/prop-map.c:652
msgid ""
"Where command can be:\n"
"* xmodmap /full/path/xmodmap.hu\n"
@@ -1019,10 +1179,20 @@ msgid "The keymap switching command returned with error!"
msgstr ""
#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:1
+#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessories"
+msgstr "Tlak:"
+
+#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:2
+msgid "Get continuously updated stock quotes"
+msgstr ""
+
+#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:3
msgid "Gtik Applet Factory"
msgstr ""
-#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:2
+#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:4
msgid "Stock Ticker"
msgstr ""
@@ -1030,24 +1200,15 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizuj"
-#: gtik/gtik2_applet.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Stock Ticker"
-msgstr ""
-
-#: gtik/gtik2_applet.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Stock Ticker Panel Applet"
-msgstr "Vlastnosti spouštěče"
-
-#: gtik/gtik.c:199
+#: gtik/gtik.c:217 gtik/gtik.c:799
msgid "No data available or properties not set"
msgstr ""
-#: gtik/gtik.c:652
+#: gtik/gtik.c:668
msgid "The GNOME Stock Ticker"
msgstr ""
-#: gtik/gtik.c:654
+#: gtik/gtik.c:670
msgid ""
"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
"The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
@@ -1055,114 +1216,153 @@ msgid ""
"investment decisions; it is for informational purposes only."
msgstr ""
-#: gtik/gtik.c:1060
-msgid "New Symbol:"
-msgstr "Nový symbol:"
-
-#: gtik/gtik.c:1070
+#: gtik/gtik.c:1152
#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid "_New Symbol:"
+msgstr "Nový symbol:"
-#: gtik/gtik.c:1081
+#: gtik/gtik.c:1174
#, fuzzy
msgid "_Remove Selected"
msgstr "Odstranit vybraný"
-#: gtik/gtik.c:1126
+#: gtik/gtik.c:1222 gweather/gweather-pref.c:764
+#, fuzzy
+msgid "_Use HTTP proxy"
+msgstr "Použít proxy"
+
+#: gtik/gtik.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "_Location :"
+msgstr "Místo:"
+
+#: gtik/gtik.c:1248 gweather/gweather-pref.c:791
+msgid "P_ort :"
+msgstr ""
+
+#: gtik/gtik.c:1260
+msgid "Pro_xy requires a uername and password"
+msgstr ""
+
+#: gtik/gtik.c:1271 gweather/gweather-pref.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: gtik/gtik.c:1286 gweather/gweather-pref.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: gtik/gtik.c:1357
#, fuzzy
-msgid "Stock Ticker Properties"
+msgid "Stock Ticker Preferences"
msgstr "Vlastnosti spouštěče"
-#: gtik/gtik.c:1147
-msgid "Update Frequency in minutes:"
+#: gtik/gtik.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Update Fre_quency in minutes:"
msgstr "Obnovovací frekvence v minutách:"
-#: gtik/gtik.c:1163
+#: gtik/gtik.c:1396
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr ""
-#: gtik/gtik.c:1173
-msgid "Display only symbols and price"
+#: gtik/gtik.c:1406
+msgid "Displa_y only symbols and price"
msgstr ""
-#: gtik/gtik.c:1176
-msgid "Scroll left to right"
+#: gtik/gtik.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Scroll _left to right"
msgstr "Posunovat doprava"
-#: gtik/gtik.c:1179
-msgid "Display arrows instead of -/+"
+#: gtik/gtik.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Display a_rrows instead of -/+"
msgstr "Zobrazit šipky namísto -/+"
-#: gtik/gtik.c:1182
-msgid "Enable scroll buttons"
+#: gtik/gtik.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "_Enable scroll buttons"
msgstr "Povolit posunovací čudlíky"
#. COLOR
-#: gtik/gtik.c:1208
-msgid "+ Color"
+#: gtik/gtik.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "+ C_olor"
msgstr "+ Barva"
-#: gtik/gtik.c:1225
-msgid "- Color"
+#: gtik/gtik.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "- Colo_r"
msgstr "- Barva"
-#: gtik/gtik.c:1245
-msgid "Stock Symbol:"
+#: gtik/gtik.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Stock Sy_mbol:"
msgstr "Akciový symbol:"
-#: gtik/gtik.c:1246 gtik/gtik.c:1257
-msgid "Select Font"
-msgstr "Vybrat písmo:"
-
-#: gtik/gtik.c:1256
-msgid "Stock Change:"
+#: gtik/gtik.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "Stock C_hange:"
msgstr "Změna akcie:"
-#: gtik/gtik.c:1278
+#: gtik/gtik.c:1520
#, fuzzy
msgid "_Symbols"
msgstr "Symboly"
-#: gtik/gtik.c:1280
+#: gtik/gtik.c:1522
#, fuzzy
msgid "_Behavior"
msgstr "Chování"
-#: gtik/gtik.c:1282
+#: gtik/gtik.c:1524
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: gtik/gtik.c:1496
+#: gtik/gtik.c:1526 gweather/gweather-pref.c:843
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy"
+msgstr "Použít proxy"
+
+#: gtik/gtik.c:1575
+msgid "Skip forward"
+msgstr ""
+
+#: gtik/gtik.c:1576
+msgid "Skip backword"
+msgstr ""
+
+#: gtik/gtik.c:1755
msgid "(No"
msgstr ""
-#: gtik/gtik.c:1497
+#: gtik/gtik.c:1756
#, fuzzy
msgid "Change "
msgstr "startuje..."
-#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:1
+#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Aplet \"Patnáct\" nelze vytvořit!"
-#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:2
+#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:3
msgid "Gweather Applet Factory"
msgstr ""
-#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The GNOME weather monitor"
-msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME"
-
#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr ""
+
+#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.h:5
msgid "Weather Report"
msgstr ""
#: gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2 gweather/gweather-dialog.c:75
-#: gweather/gweather-dialog.c:297
msgid "Forecast"
msgstr "Předpověď"
@@ -1170,8 +1370,7 @@ msgstr "Předpověď"
msgid "Update"
msgstr "Obnovit"
-#: gweather/gweather-about.c:42 gweather/gweather-applet.c:229
-#: gweather/gweather.desktop.in.h:1
+#: gweather/gweather-about.c:42 gweather/gweather-applet.c:196
msgid "GNOME Weather"
msgstr "Počasí GNOME"
@@ -1189,19 +1388,10 @@ msgstr ""
"Distribuováno pod Obecnou veřejnou licencí GNU.\n"
"Připojuje a odpojuje disky..."
-#: gweather/gweather-applet.c:361
+#: gweather/gweather-applet.c:324
msgid "Updating..."
msgstr "Obnovuje se..."
-#: gweather/gweather-applet.c:387
-msgid "Update failed! Maybe another update was already in progress?"
-msgstr ""
-
-#: gweather/gweather.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GNOME weather monitor applet"
-msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME"
-
#: gweather/gweather-dialog.c:106
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
@@ -1243,18 +1433,44 @@ msgid "Visibility:"
msgstr "Viditelnost:"
#: gweather/gweather-dialog.c:277
-msgid "Current conditions"
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent conditions"
msgstr "Nynějsí podmínky"
-#: gweather/gweather-dialog.c:329
-msgid "Visit Weather.com"
+#: gweather/gweather-dialog.c:290
+#, fuzzy
+msgid "ForeCast Report"
+msgstr "Předpověď"
+
+#: gweather/gweather-dialog.c:290
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr ""
+
+#: gweather/gweather-dialog.c:300
+#, fuzzy
+msgid "_Forecast"
+msgstr "Předpověď"
+
+#: gweather/gweather-dialog.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Navštívit Weather.com"
-#: gweather/gweather-dialog.c:337
-msgid "Radar map"
+#: gweather/gweather-dialog.c:333
+msgid "URL link Button"
+msgstr ""
+
+#: gweather/gweather-dialog.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr "Navštívit Weather.com"
+
+#: gweather/gweather-dialog.c:341
+#, fuzzy
+msgid "_Radar map"
msgstr "Radarová mapa"
-#: gweather/gweather-dialog.c:407
+#: gweather/gweather-dialog.c:413
msgid ""
"Detailed forecast not available for this location.\n"
"Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only "
@@ -1264,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"Zkuste prosím státní předpověď. IWIN předpověď je k dispozici pouze pro "
"města v USA."
-#: gweather/gweather-dialog.c:409
+#: gweather/gweather-dialog.c:415
msgid ""
"State forecast not available for this location.\n"
"Please try the detailed forecast; note that IWIN forecasts are available "
@@ -1274,187 +1490,231 @@ msgstr ""
"Zkuste prosím detailní předpověď. IWIN předpověď je k dispozici pouze pro "
"města v USA.<"
-#: gweather/gweather-pref.c:136
-msgid ""
-"Proxy URL is not of the form http://host:port/\n"
-"Properties remain unchanged."
-msgstr ""
-"URL proxy není ve tvaru http://host:port/\n"
-"Nastavení nebylo změněno."
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: gweather/gweather-pref.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Location view"
+msgstr "Místo"
-#: gweather/gweather-pref.c:476
+#: gweather/gweather-pref.c:125
#, fuzzy
-msgid "Weather Properties"
-msgstr "Vlastnosti GNOME Počasí"
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr "Výběr ikony pro 'připojen'"
-#: gweather/gweather-pref.c:521
-msgid "Location"
+#: gweather/gweather-pref.c:126
+#, fuzzy
+msgid "URL Entry"
+msgstr " Historie URL "
+
+#: gweather/gweather-pref.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Enter the Location"
msgstr "Místo"
-#: gweather/gweather-pref.c:541
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Použít proxy"
+#: gweather/gweather-pref.c:127
+msgid "Port Entry"
+msgstr ""
+
+#: gweather/gweather-pref.c:127
+msgid "Enter the Port number"
+msgstr ""
-#: gweather/gweather-pref.c:547
+#: gweather/gweather-pref.c:128
#, fuzzy
-msgid "Proxy URL:"
-msgstr "Adresa proxy:"
+msgid "User Entry"
+msgstr "Použít proxy"
-#: gweather/gweather-pref.c:563
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatel:"
+#: gweather/gweather-pref.c:128
+msgid "Enter the user name"
+msgstr ""
-#: gweather/gweather-pref.c:579
-msgid "Password:"
+#: gweather/gweather-pref.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Password Entry"
msgstr "Heslo:"
-#: gweather/gweather-pref.c:596
-msgid ""
-"Warning: Your password will be saved as\n"
-"unencrypted text in a private configuration\n"
-"file."
+#: gweather/gweather-pref.c:129
+msgid "Enter the Password"
msgstr ""
-"Varování: Heslo bude uloženo jako\n"
-"nezakódovaný text v osobním konfiguračním\n"
-"souboru."
-#: gweather/gweather-pref.c:604 multiload/main.c:178
-#: multiload/properties.c:416
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
+#: gweather/gweather-pref.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Update spin button"
+msgstr "Obnovit každých (sekund):"
+
+#: gweather/gweather-pref.c:131
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr ""
+
+#: gweather/gweather-pref.c:132
+msgid "Address Entry"
+msgstr ""
-#: gweather/gweather-pref.c:629
+#: gweather/gweather-pref.c:132
+msgid "Enter the URL"
+msgstr ""
+
+#: gweather/gweather-pref.c:707
#, fuzzy
-msgid "Automatically update every"
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "Vlastnosti GNOME Počasí"
+
+#: gweather/gweather-pref.c:752
+#, fuzzy
+msgid "_Location"
+msgstr "Místo"
+
+#: gweather/gweather-pref.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Locat_ion :"
+msgstr "Místo:"
+
+#: gweather/gweather-pref.c:803
+msgid "Pro_xy requires a username and password"
+msgstr ""
+
+#: gweather/gweather-pref.c:872
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically update every"
msgstr "Automaticky nastavit nejlepsí velikost apletu"
-#: gweather/gweather-pref.c:635
+#: gweather/gweather-pref.c:878
#, fuzzy
-msgid "Use metric system units"
+msgid "Use _metric system units"
msgstr "Používat metrické"
-#: gweather/gweather-pref.c:641
+#: gweather/gweather-pref.c:884
#, fuzzy
-msgid "Enable detailed forecast"
+msgid "Enable _detailed forecast"
msgstr "Detailní předpověď"
-#: gweather/gweather-pref.c:648
+#: gweather/gweather-pref.c:891
#, fuzzy
-msgid "Enable radar map"
+msgid "Enable _radar map"
msgstr "Povolit radarové mapy"
-#: gweather/gweather-pref.c:655
+#: gweather/gweather-pref.c:897
+msgid "Use cus_tom address for radar map"
+msgstr ""
+
+#: gweather/gweather-pref.c:908
+msgid "A_ddress :"
+msgstr ""
+
+#: gweather/gweather-pref.c:920
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Obnovit"
-#: gweather/gweather-pref.c:661
+#: gweather/gweather-pref.c:926
#, fuzzy
-msgid "Automatically update every "
+msgid "_Automatically update every "
msgstr "Automaticky nastavit nejlepsí velikost apletu"
-#: gweather/gweather-pref.c:681
+#: gweather/gweather-pref.c:946
msgid "minute(s)"
msgstr ""
#. The Miscellaneous frame
-#: gweather/gweather-pref.c:692
+#: gweather/gweather-pref.c:957
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: gweather/gweather-pref.c:707
-msgid "General"
+#: gweather/gweather-pref.c:975 mini-commander/src/preferences.c:953
+#: modemlights/properties.c:409
+#, fuzzy
+msgid "_General"
msgstr "Obecné"
-#: gweather/weather.c:123
+#: gweather/weather.c:132
msgid "Variable"
msgstr "Proměnný"
-#: gweather/weather.c:124
+#: gweather/weather.c:133
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: gweather/weather.c:124
+#: gweather/weather.c:133
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Sever - Severovýchod"
-#: gweather/weather.c:124
+#: gweather/weather.c:133
msgid "Northeast"
msgstr "Severovýchod"
-#: gweather/weather.c:124
+#: gweather/weather.c:133
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Východoseverovýchod"
-#: gweather/weather.c:125
+#: gweather/weather.c:134
msgid "East"
msgstr "Východ"
-#: gweather/weather.c:125
+#: gweather/weather.c:134
msgid "East - Southeast"
msgstr "Východojihovýchod"
-#: gweather/weather.c:125
+#: gweather/weather.c:134
msgid "Southeast"
msgstr "Jihovýchod"
-#: gweather/weather.c:125
+#: gweather/weather.c:134
msgid "South - Southeast"
msgstr "Jihojihovýchod"
-#: gweather/weather.c:126
+#: gweather/weather.c:135
msgid "South"
msgstr "Jih"
-#: gweather/weather.c:126
+#: gweather/weather.c:135
msgid "South - Southwest"
msgstr "Jihojihozápad"
-#: gweather/weather.c:126
+#: gweather/weather.c:135
msgid "Southwest"
msgstr "Jihozápad"
-#: gweather/weather.c:126
+#: gweather/weather.c:135
msgid "West - Southwest"
msgstr "Západojihozápad"
-#: gweather/weather.c:127
+#: gweather/weather.c:136
msgid "West"
msgstr "Západ"
-#: gweather/weather.c:127
+#: gweather/weather.c:136
msgid "West - Northwest"
msgstr "Západoseverozápad"
-#: gweather/weather.c:127
+#: gweather/weather.c:136
msgid "Northwest"
msgstr "Severozápad"
-#: gweather/weather.c:127
+#: gweather/weather.c:136
msgid "North - Northwest"
msgstr "Severoseverozápad"
-#: gweather/weather.c:134 gweather/weather.c:151 gweather/weather.c:215
+#: gweather/weather.c:143 gweather/weather.c:160 gweather/weather.c:224
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
-#: gweather/weather.c:140
+#: gweather/weather.c:149
msgid "Clear Sky"
msgstr "Jasno"
-#: gweather/weather.c:141
+#: gweather/weather.c:150
msgid "Broken clouds"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:142
+#: gweather/weather.c:151
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Rozptýlená objačnost"
-#: gweather/weather.c:143
+#: gweather/weather.c:152
msgid "Few clouds"
msgstr "Malá oblačnost"
-#: gweather/weather.c:144
+#: gweather/weather.c:153
msgid "Overcast"
msgstr "Zataženo"
@@ -1462,1109 +1722,1106 @@ msgstr "Zataženo"
#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
#. NONE
#. DRIZZLE
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Drizzle"
msgstr "Mrholení"
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Mrholení v blízkosti"
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Light drizzle"
msgstr "Jemné mrholení"
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Střední mrholení"
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Silné mrholení"
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:177 gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:186 gweather/weather.c:187
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Bouřka"
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Větrné mrholení"
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Showers"
msgstr "Přeháňky"
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:177
+#: gweather/weather.c:186
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Déšť v blízkosti"
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Light rain"
msgstr "Přeháňky"
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mírný déšť"
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Heavy rain"
msgstr "Silný déšť"
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Shallow rain"
msgstr "Slabý déšť"
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Rain showers"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Drifting rain"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:178
+#: gweather/weather.c:187
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Light snow"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Moderate snow"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Heavy snow"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179 gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:188 gweather/weather.c:189
msgid "Snowstorm"
msgstr "Sněhová bouře"
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Snow showers"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:179
+#: gweather/weather.c:188
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Snow grains"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:180
+#: gweather/weather.c:189
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ledové krystaly"
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:181
+#: gweather/weather.c:190
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:182
+#: gweather/weather.c:191
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#. HAIL
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Hail"
msgstr "Kroupy"
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183 gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:192 gweather/weather.c:193
msgid "Light hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Shallow hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Partial hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Hailstorm"
msgstr "Krupobití"
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Hail showers"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:183
+#: gweather/weather.c:192
msgid "Freezing hail"
msgstr ""
#. SMALL_HAIL
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Small hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:184
+#: gweather/weather.c:193
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:185
+#: gweather/weather.c:194
msgid "Freezing precipitation"
msgstr ""
#. MIST
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Mist"
msgstr "Mlha"
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Light mist"
msgstr "Slabá mlha"
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Moderate mist"
msgstr "Střední mlha"
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Thick mist"
msgstr "Silná mlha"
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Partial mist"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Mist with wind"
msgstr "Mlha s větrem"
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Drifting mist"
msgstr "Protrhaná mlha"
-#: gweather/weather.c:186
+#: gweather/weather.c:195
msgid "Freezing mist"
msgstr "Mrznoucí mlha"
#. FOG
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Mlha v blízkosti"
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Light fog"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Moderate fog"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Thick fog"
msgstr "Hustá mlha"
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Partial fog"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Fog with wind"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:187
+#: gweather/weather.c:196
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Smoke"
msgstr "Kouř"
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Thick smoke"
msgstr "Hustý kouř"
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Shallow smoke"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Smoke w/ thunders"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Smoke with wind"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:188
+#: gweather/weather.c:197
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Sopečný popel"
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Sopečný popel v blízkosti"
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Volcanic ash w/ thunders"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Showers of volcanic ash "
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:189
+#: gweather/weather.c:198
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
-#: gweather/weather.c:190
+#: gweather/weather.c:199
msgid "Sand"
msgstr "Písek"
-#: gweather/weather.c:190
+#: gweather/weather.c:199
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:190
+#: gweather/weather.c:199
msgid "Light sand"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:190
+#: gweather/weather.c:199
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:190
+#: gweather/weather.c:199
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:190
+#: gweather/weather.c:199
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:190
+#: gweather/weather.c:199
msgid "Partial sand"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:190
+#: gweather/weather.c:199
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:190
+#: gweather/weather.c:199
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Haze"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Light haze"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Thick haze"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Partial haze"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:191
+#: gweather/weather.c:200
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Sprays"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Sprays in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Light sprays"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Moderate sprays"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Heavy sprays"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Shallow sprays"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Patches of sprays"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Partial sprays"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Blowing sprays"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Drifting sprays"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:192
+#: gweather/weather.c:201
msgid "Freezing sprays"
msgstr ""
#. DUST
-#: gweather/weather.c:193
+#: gweather/weather.c:202
msgid "Dust"
msgstr "Prach"
-#: gweather/weather.c:193
+#: gweather/weather.c:202
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:193
+#: gweather/weather.c:202
msgid "Light dust"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:193
+#: gweather/weather.c:202
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:193
+#: gweather/weather.c:202
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:193
+#: gweather/weather.c:202
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:193
+#: gweather/weather.c:202
msgid "Partial dust"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:193
+#: gweather/weather.c:202
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:193
+#: gweather/weather.c:202
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Squall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Light squall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Partial squall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:194
+#: gweather/weather.c:203
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Sandstorm"
msgstr "Písečná bouře"
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:195
+#: gweather/weather.c:204
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Duststorm"
msgstr "Prachová bouře"
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:196
+#: gweather/weather.c:205
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:197
+#: gweather/weather.c:206
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
-#: gweather/weather.c:198
+#: gweather/weather.c:207
msgid "Tornado"
msgstr "Tornádo"
-#: gweather/weather.c:198
+#: gweather/weather.c:207
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:198
+#: gweather/weather.c:207
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:198
+#: gweather/weather.c:207
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:198
+#: gweather/weather.c:207
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:198
+#: gweather/weather.c:207
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:198
+#: gweather/weather.c:207
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:198
+#: gweather/weather.c:207
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:199
+#: gweather/weather.c:208
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:825 gweather/weather.c:864 gweather/weather.c:1437
+#: gweather/weather.c:824 gweather/weather.c:862 gweather/weather.c:1431
msgid "Failed to get METAR data.\n"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:857 gweather/weather.c:884 gweather/weather.c:1081
+#: gweather/weather.c:854 gweather/weather.c:882 gweather/weather.c:1077
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:1049
+#: gweather/weather.c:1045
msgid "Failed to get IWIN data.\n"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:1089
+#. forecast data is not really interesting anyway ;)
+#: gweather/weather.c:1087
msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:1289
+#: gweather/weather.c:1286
msgid "Failed to get Met Office data.\n"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:1321
+#: gweather/weather.c:1318
msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:1471
+#: gweather/weather.c:1461
msgid "Failed to get radar map image.\n"
msgstr ""
-#: gweather/weather.c:1530
-msgid "Another update already in progress!\n"
-msgstr ""
-
-#: gweather/weather.c:1776
+#: gweather/weather.c:1754
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %e. %b / %H:%M"
-#: gweather/weather.c:1780
+#: gweather/weather.c:1758
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Neznámý čas pozorování"
-#: gweather/weather.c:1840
+#: gweather/weather.c:1818
msgid "Calm"
msgstr "Bezvětří"
-#: gweather/weather.c:1866
+#: gweather/weather.c:1844
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: gweather/weather.c:1898
+#: gweather/weather.c:1878
msgid "Retrieval failed"
msgstr ""
@@ -2617,35 +2874,42 @@ msgstr "nenalezeno"
msgid "no /bin/sh"
msgstr "neexistuje /bin/sh"
-#: mini-commander/src/command_line.c:89 mini-commander/src/command_line.c:109
-#: mini-commander/src/terminal.c:91 mini-commander/src/terminal.c:111
+#: mini-commander/src/command_line.c:94 mini-commander/src/command_line.c:114
msgid "end of history list"
msgstr "konec historie"
#. enter pressed -> exec command
-#: mini-commander/src/command_line.c:119 mini-commander/src/exec.c:59
-#: mini-commander/src/terminal.c:121
+#: mini-commander/src/command_line.c:124 mini-commander/src/exec.c:59
msgid "starting..."
msgstr "spouštěno..."
-#: mini-commander/src/command_line.c:148 mini-commander/src/terminal.c:153
+#: mini-commander/src/command_line.c:153
msgid "autocompleted"
msgstr "doplněno"
-#: mini-commander/src/command_line.c:293
+#: mini-commander/src/command_line.c:313
msgid "history list empty"
msgstr "seznam historie prázdný"
#. title
-#: mini-commander/src/command_line.c:311
+#: mini-commander/src/command_line.c:331
msgid "Command history"
msgstr "Historie příkazů"
#. build file select dialog
-#: mini-commander/src/command_line.c:429
+#: mini-commander/src/command_line.c:462
msgid "Start program"
msgstr "Odstartovat program"
+#: mini-commander/src/command_line.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Command line"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: mini-commander/src/command_line.c:502
+msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
+msgstr ""
+
#: mini-commander/src/exec.c:61
msgid "fork error"
msgstr "chyba volání fork()"
@@ -2655,12 +2919,12 @@ msgid "child exited"
msgstr "potomek skončil"
#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "Příkaz"
#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Mini-Commander"
msgstr "Aplet Mini-Commander"
@@ -2670,168 +2934,165 @@ msgstr "Aplet Mini-Commander"
msgid "MiniCommander Applet Factory"
msgstr "Aplet Mini-Commander"
-#: mini-commander/src/help.c:36
-#, fuzzy
-msgid "still not ported"
-msgstr " není připojen"
-
-#: mini-commander/src/message.c:148
+#: mini-commander/src/message.c:155
msgid "%H:%M - %d. %b"
msgstr "%H:%M - %e. %b"
-#: mini-commander/src/message.c:150
+#: mini-commander/src/message.c:157
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: mini-commander/src/message.c:152
+#: mini-commander/src/message.c:159
msgid "%d. %b"
msgstr "%e. %b"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:111
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:123
msgid "orient. changed"
msgstr "orientace změněna"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:130
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:140
msgid "size changed"
msgstr "velikost změněna"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:287
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:290
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:291
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr ""
+
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:305
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:308
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
-msgid "ready..."
-msgstr "ok..."
-
-#: mini-commander/src/preferences.c:113
-msgid "time & date on"
-msgstr "datum a čas zobrazen"
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:309
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/preferences.c:115
-msgid "time on"
-msgstr "čas zobrazen"
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Aplet Mini-Commander"
-#: mini-commander/src/preferences.c:117
-msgid "date on"
-msgstr "datum zobrazen"
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:311
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/preferences.c:119
-msgid "clock off"
-msgstr "hodiny vypnuty"
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:443
+msgid "ready..."
+msgstr "ok..."
-#: mini-commander/src/preferences.c:573
+#: mini-commander/src/preferences.c:685
#, fuzzy
-msgid "Command Line Properties"
+msgid "Command Line Preferences"
msgstr "Vlastnost apletu Mini-Commander"
-#: mini-commander/src/preferences.c:586
+#: mini-commander/src/preferences.c:701
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#. show time check box
-#: mini-commander/src/preferences.c:594
+#: mini-commander/src/preferences.c:709
msgid "Show time"
msgstr "Ukazovat čas"
#. show date check box
-#: mini-commander/src/preferences.c:601
+#: mini-commander/src/preferences.c:716
msgid "Show date"
msgstr "Ukazovat datum"
#. appearance frame
-#: mini-commander/src/preferences.c:609
+#: mini-commander/src/preferences.c:724
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#. show handle check box
-#: mini-commander/src/preferences.c:617
-msgid "Show handle"
+#: mini-commander/src/preferences.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Show han_dle"
msgstr "Ukazovat držadlo"
#. show frame check box
-#: mini-commander/src/preferences.c:624
-msgid "Show frame"
+#: mini-commander/src/preferences.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Show fram_e"
msgstr "Ukazovat rámeček"
#. auto complete frame
-#: mini-commander/src/preferences.c:633
+#: mini-commander/src/preferences.c:748
#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatické doplňování"
#. show history autocomplete
-#: mini-commander/src/preferences.c:641
+#: mini-commander/src/preferences.c:756
#, fuzzy
-msgid "Enable history based autocompletion"
+msgid "Enable _history based autocompletion"
msgstr "Povol doplňování z historie"
#. Size
-#: mini-commander/src/preferences.c:648
+#: mini-commander/src/preferences.c:763
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. applet width
-#: mini-commander/src/preferences.c:660
-msgid "Applet width:"
+#: mini-commander/src/preferences.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Applet _width:"
msgstr "Šířka apletu"
#. applet height
-#: mini-commander/src/preferences.c:689
+#: mini-commander/src/preferences.c:809
msgid "Applet height:"
msgstr "Výška apletu"
#. cmd line height
-#: mini-commander/src/preferences.c:718
+#: mini-commander/src/preferences.c:831
msgid "Command line height:"
msgstr "Výška příkazové řádky"
#. Color
-#: mini-commander/src/preferences.c:760 modemlights/properties.c:445
-#: multiload/properties.c:395
+#: mini-commander/src/preferences.c:866 multiload/properties.c:363
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#. fg
-#: mini-commander/src/preferences.c:770
-msgid "Command line foreground:"
+#: mini-commander/src/preferences.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Command line _foreground:"
msgstr "Barva popředí příkazové řádky"
#. bg
-#: mini-commander/src/preferences.c:801
-msgid "Command line background:"
-msgstr "Barva pozadí příkazové řádky"
-
-#: mini-commander/src/preferences.c:829 modemlights/properties.c:405
+#: mini-commander/src/preferences.c:922
#, fuzzy
-msgid "_General"
-msgstr "Obecné"
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "Barva pozadí příkazové řádky"
#. prefix
-#: mini-commander/src/preferences.c:854
+#: mini-commander/src/preferences.c:982
#, fuzzy, c-format
-msgid "Regex %.2d:"
+msgid "Regex _%.2d:"
msgstr "Prefix %.2d:"
#. command
-#: mini-commander/src/preferences.c:870
-#, c-format
-msgid " Macro %.2d:"
+#: mini-commander/src/preferences.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro _%.2d:"
msgstr " Makro %.2d:"
-#: mini-commander/src/preferences.c:886
+#: mini-commander/src/preferences.c:1022
#, fuzzy
msgid "_Macros"
msgstr "Makra"
#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
-msgid "Applet for adjusting the sound volume"
+msgid "Adjust the sound volume"
msgstr ""
-#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2 mixer/mixer.c:694
+#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.h:3 mixer/mixer.c:130 mixer/mixer.c:750
#, fuzzy
msgid "Volume Control"
msgstr "Vlastnosti programu WebControl"
@@ -2844,13 +3105,12 @@ msgstr ""
msgid "Run Audio Mixer..."
msgstr "Spustit zvukovou mixáž..."
-#. probably should die more gracefully
-#: mixer/mixer.c:167
-#, c-format
-msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
-msgstr "Nelze otevřít mixer %s\n"
+#: mixer/mixer.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control (muted)"
+msgstr "Vlastnosti programu WebControl"
-#: mixer/mixer.c:181
+#: mixer/mixer.c:183
msgid ""
"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
"soundcard.h.\n"
@@ -2858,37 +3118,50 @@ msgstr ""
"varování: tato verze programu gmix byla kompilována s jinou verzí\n"
"soundcard.h.\n"
-#: mixer/mixer.c:192
+#: mixer/mixer.c:194
#, c-format
msgid "Querying available channels of mixer device %s failed\n"
msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:199
+#: mixer/mixer.c:201
msgid "warning: mixer has no volume channel - using PCM instead.\n"
msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:202
+#: mixer/mixer.c:204
#, c-format
msgid "Mixer device %s has neither volume nor PCM channels.\n"
msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:695
+#: mixer/mixer.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Volume Controller"
+msgstr "Vlastnosti programu WebControl"
+
+#: mixer/mixer.c:517
+msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume"
+msgstr ""
+
+#: mixer/mixer.c:751
msgid "(C) 2001 Richard Hult"
msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:696
+#: mixer/mixer.c:752
msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop."
msgstr ""
+#: mixer/mixer.c:924
+msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop"
+msgstr ""
+
#: modemlights/GNOME_ModemLightsApplet.server.in.h:1
-#: modemlights/modemlights_applet.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Jiné"
+
+#: modemlights/GNOME_ModemLightsApplet.server.in.h:2
msgid "Modem Lights"
msgstr "Kontrolky modemu"
-#: modemlights/modemlights_applet.desktop.in.h:2
-msgid "Show modem status"
-msgstr "Zobrazovat stav modemu"
-
#: modemlights/modemlights.c:205
msgid "Modem Lights Applet"
msgstr "Aplet 'Kontrolky modemu'"
@@ -2924,121 +3197,146 @@ msgstr "přijato %#.1fMb / odesláno %#.1fMb / čas: %.1d:%.2d"
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojeno"
-#: modemlights/properties.c:310
+#: modemlights/properties.c:311
#, fuzzy
-msgid "Modem Lights Properties"
+msgid "Modem Lights Preferences"
msgstr "Nastavení 'Kontrolek modemu'"
-#: modemlights/properties.c:322
+#: modemlights/properties.c:323
msgid "Connecting"
msgstr "Připojuje se"
-#: modemlights/properties.c:336
-msgid "Connect command:"
+#: modemlights/properties.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect command:"
msgstr "Připojovací příkaz:"
-#: modemlights/properties.c:352
-msgid "Disconnect command:"
+#: modemlights/properties.c:354
+#, fuzzy
+msgid "_Disconnect command:"
msgstr "Odpojovací přikaz:"
#. confirmation checkbox
-#: modemlights/properties.c:364
-msgid "Confirm connection"
+#: modemlights/properties.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Con_firm connection"
msgstr "Potvrzení připojení"
-#: modemlights/properties.c:385
-msgid "Updates per second"
+#: modemlights/properties.c:388
+#, fuzzy
+msgid "U_pdates per second"
msgstr "Aktualizací za sekundu"
#. extra info checkbox
-#: modemlights/properties.c:398
-msgid "Show connect time and throughput"
+#: modemlights/properties.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w connect time and throughput"
msgstr "Ukazovat rychlost a dobu připojení"
-#: modemlights/properties.c:415
+#: modemlights/properties.c:419
msgid "Receive data"
msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:417 modemlights/properties.c:422
-#: modemlights/properties.c:441
-msgid "Foreground"
+#: modemlights/properties.c:421
+msgid "_Foreground"
msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:418 modemlights/properties.c:423
-#: modemlights/properties.c:442
-msgid "Background"
+#: modemlights/properties.c:422
+#, fuzzy
+msgid "_Background"
msgstr "Pozadí"
-#: modemlights/properties.c:420
+#: modemlights/properties.c:424
msgid "Send data"
msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:425
+#: modemlights/properties.c:426
+msgid "Foregroun_d"
+msgstr ""
+
+#: modemlights/properties.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Backg_round"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: modemlights/properties.c:429
msgid "Connection status"
msgstr "Status připojení"
-#: modemlights/properties.c:427
-msgid "Connected"
+#: modemlights/properties.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnected"
msgstr "Připojeno"
-#: modemlights/properties.c:428
-msgid "Not connected"
+#: modemlights/properties.c:432
+#, fuzzy
+msgid "No_t connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: modemlights/properties.c:429
-msgid "Awaiting connection"
+#: modemlights/properties.c:433
+#, fuzzy
+msgid "A_waiting connection"
msgstr "Čeká se na připojení"
-#: modemlights/properties.c:432
-msgid "Blink"
+#: modemlights/properties.c:436
+msgid "B_link"
msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:439
+#: modemlights/properties.c:443
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: modemlights/properties.c:443
-msgid "Outline"
+#: modemlights/properties.c:445
+msgid "For_eground"
+msgstr ""
+
+#: modemlights/properties.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Bac_kground"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: modemlights/properties.c:447
+msgid "O_utline"
msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:454
+#: modemlights/properties.c:449
+#, fuzzy
+msgid "C_olors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: modemlights/properties.c:458
msgid "Modem options"
msgstr "Volby modemu"
-#: modemlights/properties.c:468
-msgid "Modem lock file:"
+#: modemlights/properties.c:472
+#, fuzzy
+msgid "_Modem lock file:"
msgstr "Uzamykací soubor modemu:"
-#: modemlights/properties.c:479
-msgid "Verify owner of lock file"
+#: modemlights/properties.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Verify owner of lock file"
msgstr "Ověřit vlastníka uzamykacího souboru"
-#: modemlights/properties.c:491
-msgid "Device:"
+#: modemlights/properties.c:496
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
msgstr "Zařízení:"
#. ISDN checkbox
-#: modemlights/properties.c:503
-msgid "Use ISDN"
+#: modemlights/properties.c:509
+#, fuzzy
+msgid "U_se ISDN"
msgstr "Použít ISDN"
-#: modemlights/properties.c:523
+#: modemlights/properties.c:529
msgid "Set options as default"
msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:529
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: multiload/cpuload_applet.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CPU Load Meter"
-msgstr "Aplet zátěže CPU"
-
-#: multiload/cpuload_applet.desktop.in.h:2
+#: modemlights/properties.c:535
#, fuzzy
-msgid "CPULoad"
-msgstr "Zátěž CPU"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
#: multiload/cpuload.c:39
msgid "CPU Load"
@@ -3058,15 +3356,11 @@ msgstr "Aplet pro řízení esound"
msgid "Run detailed system monitor"
msgstr "Používat metrické"
-#: multiload/loadavg.c:94 multiload/loadavg_applet.desktop.in.h:1
+#: multiload/loadavg.c:94
#, fuzzy
msgid "Load Average"
msgstr "Graf zátěže"
-#: multiload/loadavg_applet.desktop.in.h:2
-msgid "Load Average Applet"
-msgstr "Aplet s grafem zátěže"
-
#: multiload/main.c:53
#, fuzzy
msgid "System Monitor Applet"
@@ -3083,78 +3377,63 @@ msgstr ""
"Distribuováno pod Obecnou veřejnou licencí GNU.\n"
"Monitoruje velikost volného a využitého místa na disku."
-#: multiload/main.c:174 multiload/properties.c:404
+#: multiload/main.c:177
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Tlak:"
-#: multiload/main.c:176 multiload/properties.c:410
+#: multiload/main.c:179
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "Využití paměti"
-#: multiload/main.c:180 multiload/properties.c:422
+#: multiload/main.c:181
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: multiload/main.c:183
msgid "Swap File"
msgstr ""
-#: multiload/main.c:182
+#: multiload/main.c:185
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Vymazat"
-#: multiload/main.c:194
+#: multiload/main.c:197
msgid ""
"%s:\n"
"%d%% in use"
msgstr ""
-#: multiload/memload_applet.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "MemLoad"
-msgstr "Využití paměti"
-
-#: multiload/memload_applet.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Memory Load Meter"
-msgstr "Využití paměti"
-
#: multiload/memload.c:39
msgid "Memory Load"
msgstr "Využití paměti"
-#: multiload/netload_applet.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "NetLoad"
-msgstr "Využití sítě"
-
-#: multiload/netload_applet.desktop.in.h:2
-msgid "Network Activity Meter"
-msgstr ""
-
#: multiload/netload.c:38
msgid "Net Load"
msgstr "Využití sítě"
-#: multiload/properties.c:290
+#: multiload/properties.c:256
msgid "Monitored Resources"
msgstr ""
-#: multiload/properties.c:298
+#: multiload/properties.c:264
#, fuzzy
msgid "_Processor"
msgstr "Tlak:"
-#: multiload/properties.c:308
+#: multiload/properties.c:274
#, fuzzy
msgid "_Memory"
msgstr "Využití paměti"
-#: multiload/properties.c:318
+#: multiload/properties.c:284
#, fuzzy
msgid "_Network"
msgstr "Síť"
-#: multiload/properties.c:328
+#: multiload/properties.c:294
msgid "_Swap File"
msgstr ""
@@ -3164,95 +3443,127 @@ msgstr ""
#. panel_applet_gconf_get_bool(multiload_applet->applet, "view_loadavg", NULL));
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), check_box, FALSE, FALSE, 0);
#.
-#: multiload/properties.c:345
+#: multiload/properties.c:311
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: multiload/properties.c:358
-msgid "System monitor width: "
-msgstr ""
+#: multiload/properties.c:324
+#, fuzzy
+msgid "System m_onitor width: "
+msgstr "Aplet pro řízení esound"
-#: multiload/properties.c:360
-msgid "System monitor height: "
-msgstr ""
+#: multiload/properties.c:326
+#, fuzzy
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr "Aplet pro řízení esound"
-#: multiload/properties.c:373
+#: multiload/properties.c:340
msgid "pixels"
msgstr ""
-#: multiload/properties.c:379
-msgid "System monitor speed: "
-msgstr ""
+#: multiload/properties.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr "Aplet pro řízení esound"
-#: multiload/properties.c:390
+#: multiload/properties.c:358
#, fuzzy
msgid "milliseconds"
msgstr "Sekund"
-#: multiload/properties.c:405
-msgid "User"
+#: multiload/properties.c:371
+#, fuzzy
+msgid "P_rocessor"
+msgstr "Tlak:"
+
+#: multiload/properties.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_User"
msgstr "Uživatel"
-#: multiload/properties.c:406
-msgid "System"
+#: multiload/properties.c:373
+#, fuzzy
+msgid "S_ystem"
msgstr "Systém"
-#: multiload/properties.c:407
-msgid "Nice"
+#: multiload/properties.c:374
+#, fuzzy
+msgid "N_ice"
msgstr "Nice"
-#: multiload/properties.c:408
-msgid "Idle"
+#: multiload/properties.c:375
+#, fuzzy
+msgid "I_dle"
msgstr "Nečinnost"
-#: multiload/properties.c:411 multiload/properties.c:420
-msgid "Other"
+#: multiload/properties.c:377
+#, fuzzy
+msgid "M_emory"
+msgstr "Využití paměti"
+
+#: multiload/properties.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Ot_her"
msgstr "Jiné"
-#: multiload/properties.c:412
-msgid "Shared"
+#: multiload/properties.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ared"
msgstr "Sdíleno"
-#: multiload/properties.c:413
-msgid "Buffers"
+#: multiload/properties.c:380
+#, fuzzy
+msgid "_Buffers"
msgstr "Bufery"
-#: multiload/properties.c:414 multiload/properties.c:424
-msgid "Free"
+#: multiload/properties.c:381
+#, fuzzy
+msgid "F_ree"
msgstr "Volno"
-#: multiload/properties.c:417
-msgid "SLIP"
+#: multiload/properties.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Net_work"
+msgstr "Síť"
+
+#: multiload/properties.c:384
+#, fuzzy
+msgid "S_LIP"
msgstr "SLIP"
-#: multiload/properties.c:418
+#: multiload/properties.c:385
#, fuzzy
-msgid "PLIP"
+msgid "PL_IP"
msgstr "SLIP"
-#: multiload/properties.c:419
+#: multiload/properties.c:386
#, fuzzy
-msgid "Ethernet"
+msgid "Et_hernet"
msgstr "Jiné"
-#: multiload/properties.c:423
-msgid "Used"
-msgstr "Použito"
+#: multiload/properties.c:387
+#, fuzzy
+msgid "_Other"
+msgstr "Jiné"
+
+#: multiload/properties.c:389
+msgid "Swap _File"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:445
+#: multiload/properties.c:390
#, fuzzy
-msgid "System Monitor Properties"
-msgstr "Vlastnosti programu WebControl"
+msgid "_Used"
+msgstr "Použito"
-#: multiload/swapload_applet.desktop.in.h:1
+#: multiload/properties.c:391
#, fuzzy
-msgid "Swap Load Meter"
-msgstr "Zatížení odkládacího prostoru"
+msgid "_Free"
+msgstr "Volno"
-#: multiload/swapload_applet.desktop.in.h:2
+#: multiload/properties.c:411
#, fuzzy
-msgid "SwapLoad"
-msgstr "Zatížení odkládacího prostoru"
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Vlastnosti programu WebControl"
#: multiload/swapload.c:39
msgid "Swap Load"
@@ -3270,30 +3581,30 @@ msgstr ""
msgid "Panel applet for displaying menus"
msgstr ""
-#: panel-menu/GNOME_PanelMenuApplet.server.in.h:4
-msgid "Utility"
-msgstr ""
-
-#: panel-menu/panel-menu-actions.c:96
+#: panel-menu/panel-menu-actions.c:99
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Volby"
+#: panel-menu/panel-menu-actions.c:100
+msgid "Actions Menu"
+msgstr ""
+
#: panel-menu/panel-menu-add.c:76
msgid "Add items to the Menu Bar"
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-add.c:234 panel-menu/panel-menu-links.c:139
-#: panel-menu/panel-menu-links.c:401
+#: panel-menu/panel-menu-add.c:235 panel-menu/panel-menu-links.c:139
+#: panel-menu/panel-menu-links.c:405
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Přeháňky"
-#: panel-menu/panel-menu-add.c:240
+#: panel-menu/panel-menu-add.c:241
msgid "My Documents"
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-add.c:246 panel-menu/panel-menu-documents.c:134
+#: panel-menu/panel-menu-add.c:247 panel-menu/panel-menu-documents.c:134
#: panel-menu/panel-menu-documents.c:399
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -3303,48 +3614,46 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr "Volby"
-#: panel-menu/panel-menu.c:681
+#: panel-menu/panel-menu.c:684
#, fuzzy
msgid "PanelMenu Applet"
msgstr "Mixážní aplet"
-#: panel-menu/panel-menu.c:681
+#: panel-menu/panel-menu.c:685
msgid "(c) 2001 Chris Phelps"
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu.c:681
+#: panel-menu/panel-menu.c:686
msgid ""
"The Panel Menu Applet allows you to display customized menubars on your "
"panels."
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:496
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:482
#, fuzzy
msgid "Create directory item..."
msgstr "Vytváří se uživatelský adresář: %s\n"
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:499
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:485
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Hlasitost"
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:542
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:524
msgid "Edit directory item..."
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:601 panel-menu/panel-menu-documents.c:398
-#: panel-menu/panel-menu-documents.c:434 panel-menu/panel-menu-links.c:400
-#: panel-menu/panel-menu-links.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno"
-
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:611 panel-menu/panel-menu-path.c:721
-msgid "Path:"
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:636 panel-menu/panel-menu-path.c:728
+msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-directory.c:621
-msgid "Depth level:"
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:644
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "Nápověda..."
+
+#: panel-menu/panel-menu-directory.c:654
+msgid "_Depth level:"
msgstr ""
#: panel-menu/panel-menu-documents.c:397
@@ -3355,34 +3664,34 @@ msgstr ""
msgid "Rename documents item..."
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-links.c:323 panel-menu/panel-menu-path.c:573
+#: panel-menu/panel-menu-links.c:323 panel-menu/panel-menu-path.c:554
#, fuzzy
msgid "KDE Menus"
msgstr "Menu"
-#: panel-menu/panel-menu-links.c:326 panel-menu/panel-menu-path.c:233
-#: panel-menu/panel-menu-path.c:576
+#: panel-menu/panel-menu-links.c:326 panel-menu/panel-menu-path.c:237
+#: panel-menu/panel-menu-path.c:557
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Program"
-#: panel-menu/panel-menu-links.c:399
+#: panel-menu/panel-menu-links.c:403
msgid "Create links item..."
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-links.c:435
+#: panel-menu/panel-menu-links.c:439
msgid "Rename links item..."
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-path.c:224
+#: panel-menu/panel-menu-path.c:228
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-path.c:650
+#: panel-menu/panel-menu-path.c:655
msgid "Create menu path item..."
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-path.c:682
+#: panel-menu/panel-menu-path.c:697
msgid "Edit path item..."
msgstr ""
@@ -3392,7 +3701,7 @@ msgstr ""
#: panel-menu/panel-menu-properties.c:71
#, fuzzy
-msgid "Menu Bar Properties"
+msgid "Menu Bar Preferences"
msgstr "Vlastnosti GKB"
#: panel-menu/panel-menu-properties.c:75
@@ -3401,28 +3710,31 @@ msgid "Layout"
msgstr "Výpis"
#: panel-menu/panel-menu-properties.c:90
-msgid "Preferences Menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Applications Menu"
+msgstr "Volby"
#: panel-menu/panel-menu-properties.c:110
-msgid "Applications Menu"
-msgstr ""
-
-#: panel-menu/panel-menu-properties.c:130
#, fuzzy
msgid "Select an icon for the Applications menu"
msgstr "Výběr ikony pro 'připojen'"
-#: panel-menu/panel-menu-properties.c:146
-msgid "Actions Menu"
+#: panel-menu/panel-menu-properties.c:126
+msgid "_Preferences Menu"
msgstr ""
-#: panel-menu/panel-menu-properties.c:157
-msgid "Windows Menu"
-msgstr ""
+#: panel-menu/panel-menu-properties.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Ac_tions Menu"
+msgstr "Volby"
+
+#: panel-menu/panel-menu-properties.c:148
+#, fuzzy
+msgid "_Windows Menu"
+msgstr "Vítr:"
-#: panel-menu/panel-menu-properties.c:168
-msgid "Workspaces Menu"
+#: panel-menu/panel-menu-properties.c:159
+msgid "W_orkspaces Menu"
msgstr ""
#: panel-menu/panel-menu-windows.c:99
@@ -3434,6 +3746,134 @@ msgstr "Vítr:"
msgid "Workspaces"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Laptop battery monitor applet"
+#~ msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character picker"
+#~ msgstr "Výběr znaku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geyes Applet"
+#~ msgstr "Mixážní aplet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GKB Keyboard Switcher"
+#~ msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GKB, the Gnome Keyboard Layout Switcher Applet"
+#~ msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Layout Switcher Applet"
+#~ msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME"
+
+#~ msgid "GKB Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti GKB"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Přidat"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Jméno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Stock Ticker Panel Applet"
+#~ msgstr "Vlastnosti spouštěče"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Vybrat písmo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GNOME weather monitor"
+#~ msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME weather monitor applet"
+#~ msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proxy URL is not of the form http://host:port/\n"
+#~ "Properties remain unchanged."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL proxy není ve tvaru http://host:port/\n"
+#~ "Nastavení nebylo změněno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy URL:"
+#~ msgstr "Adresa proxy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Your password will be saved as\n"
+#~ "unencrypted text in a private configuration\n"
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varování: Heslo bude uloženo jako\n"
+#~ "nezakódovaný text v osobním konfiguračním\n"
+#~ "souboru."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Obecné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "still not ported"
+#~ msgstr " není připojen"
+
+#~ msgid "time & date on"
+#~ msgstr "datum a čas zobrazen"
+
+#~ msgid "time on"
+#~ msgstr "čas zobrazen"
+
+#~ msgid "date on"
+#~ msgstr "datum zobrazen"
+
+#~ msgid "clock off"
+#~ msgstr "hodiny vypnuty"
+
+#~ msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
+#~ msgstr "Nelze otevřít mixer %s\n"
+
+#~ msgid "Show modem status"
+#~ msgstr "Zobrazovat stav modemu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU Load Meter"
+#~ msgstr "Aplet zátěže CPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPULoad"
+#~ msgstr "Zátěž CPU"
+
+#~ msgid "Load Average Applet"
+#~ msgstr "Aplet s grafem zátěže"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MemLoad"
+#~ msgstr "Využití paměti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory Load Meter"
+#~ msgstr "Využití paměti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NetLoad"
+#~ msgstr "Využití sítě"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swap Load Meter"
+#~ msgstr "Zatížení odkládacího prostoru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SwapLoad"
+#~ msgstr "Zatížení odkládacího prostoru"
+
#~ msgid "Clock Settings"
#~ msgstr "Nastavení hodin"
@@ -3563,9 +4003,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Low Battery Color:"
#~ msgstr "Barva při téměř vybitého akumulátoru:"
-#~ msgid "Graph Battery Low Color:"
-#~ msgstr "Barva téměř vybité baterie:"
-
#~ msgid "Graph Tick Color:"
#~ msgstr "Barva přírůstku grafu:"
@@ -3665,9 +4102,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " (GMT %+d)"
#~ msgstr " (GMT %+d)"
-#~ msgid "None (default)"
-#~ msgstr "Žádné (standard)"
-
#~ msgid "Themes:"
#~ msgstr "Témata:"
@@ -3754,9 +4188,6 @@ msgstr ""
#~ "Distribuováno pod Obecnou veřejnou licencí GNU.\n"
#~ "Připojuje a odpojuje disky."
-#~ msgid "Update in seconds:"
-#~ msgstr "Obnovit každých (sekund):"
-
#~ msgid ""
#~ "You win!\n"
#~ "Moves"
@@ -3918,9 +4349,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "(c) 1998 The Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998 Free Software Foundation"
-#~ msgid "Help..."
-#~ msgstr "Nápověda..."
-
#~ msgid "CPU Load Applet"
#~ msgstr "Aplet zátěže CPU"
@@ -4112,9 +4540,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
#~ msgstr "Prodleva mezi články (desetiny sekundy):"
-#~ msgid "Use Proxy"
-#~ msgstr "Použít proxy"
-
#~ msgid "Proxy Host: "
#~ msgstr "Proxy server: "
@@ -4349,10 +4774,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Aplet \"Patnáct\" nelze vytvořit!"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Usage"
-#~ msgstr "Aplet využití disku"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Disk usage meter"
#~ msgstr "Aplet využití disku"
@@ -4391,9 +4812,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstranit"
-#~ msgid " URL History "
-#~ msgstr " Historie URL "
-
#~ msgid "Size of URL history: "
#~ msgstr "Velikost historie URL: "
@@ -4750,10 +5168,6 @@ msgstr ""
#~ "dat přes síťové zařízení a vyžaduje soubor /proc/net/ip_acct obsahující \n"
#~ "informace o daném zařízení."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Traffic"
-#~ msgstr "Síťový přenos"
-
#~ msgid "Traffic bars"
#~ msgstr "Sloupce přenosu"