diff options
Diffstat (limited to 'gkb-new')
35 files changed, 1999 insertions, 1405 deletions
diff --git a/gkb-new/ChangeLog b/gkb-new/ChangeLog index 2a28affe1..c55fdd198 100644 --- a/gkb-new/ChangeLog +++ b/gkb-new/ChangeLog @@ -1,4 +1,9 @@ 2004-03-15 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> + + * help/*: Online localized help docs for de, es, fr, it, ko, sv + zh_CN, zh_HK and zh_TW, from Sun's translation team. + +2004-03-15 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * docs/*: Remove the old help docs, they're no longer needed anymore. diff --git a/gkb-new/help/de/figures/gkb_applet.png b/gkb-new/help/de/figures/gkb_applet.png Binary files differindex 9dd670eb5..073e82f40 100644 --- a/gkb-new/help/de/figures/gkb_applet.png +++ b/gkb-new/help/de/figures/gkb_applet.png diff --git a/gkb-new/help/de/gkb-de.omf b/gkb-new/help/de/gkb-de.omf index 448d3c401..f4002cf09 100644 --- a/gkb-new/help/de/gkb-de.omf +++ b/gkb-new/help/de/gkb-de.omf @@ -1,32 +1,35 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<omf>
- <resource>
- <creator>
- gdocteam@sun.com (Sun Microsystems)
- </creator>
- <maintainer>
- gdocteam@sun.com (Sun Microsystems)
- </maintainer>
- <title>
- Handbuch V2.0 für das Tastaturlayoutwechsel-Applet
- </title>
- <date>
- 2002-05-28
- </date>
- <version identifier="2.0" date="2002-05-28" description="Aktualisiert für GNOME 2.0, Programmversion 1.101.0"/>
- <subject category="GNOME|Applets|Utility"/>
- <description>
- Benutzerhandbuch für das Applet zum Ändern des Tastaturlayouts
- </description>
- <type>
- Benutzerhandbuch
- </type>
- <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/>
- <identifier url="gkb.xml"/>
- <language code="de"/>
- <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/>
- <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/>
- </resource>
-</omf>
-
-
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<omf> + <resource> + <creator> + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + </creator> + <maintainer> + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + </maintainer> +<!-- + <title> + Keyboard Layout Switcher Applet Manual V2.4 + </title> +--> + <title> + Tastaturbelegungs-Umschalter + </title> + <date> + 2003-09-22 + </date> + <version identifier="2.4" date="2003-09-22" description="Updated for GNOME 2.4, program version 2.3.6"/> + <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> + <description> + Benutzerhandbuch für das Applet "Tastaturbelegungs-Umschalter". + </description> + <type> + Benutzerhandbuch + </type> + <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/> + <identifier url="gkb.xml"/> + <language code="de"/> + <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/> + <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/> + </resource> +</omf> diff --git a/gkb-new/help/de/gkb.xml b/gkb-new/help/de/gkb.xml index 851b3bee4..535ab3896 100644 --- a/gkb-new/help/de/gkb.xml +++ b/gkb-new/help/de/gkb.xml @@ -1,10 +1,10 @@ <?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> - <!ENTITY appletversion "1.101.0"> - <!ENTITY manrevision "2.1"> - <!ENTITY date "August 2002"> - <!ENTITY applet "Keyboard Layout Switcher"> + <!ENTITY appletversion "2.3.6"> + <!ENTITY manrevision "2.4"> + <!ENTITY date "September 2003"> + <!ENTITY applet "Tastaturbelegungsumschalter"> ]> <!-- @@ -22,12 +22,22 @@ <articleinfo> <title>&applet; Applet-Handbuch V&manrevision;</title> <copyright> + <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder> </copyright> <copyright> + <year>2000</year> + <year>2002</year> + <holder>Emese Kovacs</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Szabolcs (Shooby) BAN</holder> + </copyright> + <copyright> <year>2000</year> - <holder>Szabolcs (Shooby) BAN und Dan Mueth</holder> + <holder>Dan Mueth</holder> </copyright> <!-- translators: uncomment this: @@ -39,7 +49,7 @@ --> <publisher> - <publishername>GNOME-Dokumentationsprojekt</publishername> + <publishername>GNOME Dokumentationsprojekt</publishername> </publisher> &legal; @@ -50,17 +60,17 @@ <authorgroup> <author> <firstname>Sun</firstname> - <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname> + <surname>GNOME Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> - <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address> + <address></address> </affiliation> </author> <author> <firstname>Emese</firstname> <surname>Kovacs</surname> <affiliation> - <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> + <orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>emese@gnome.hu</email> </address> </affiliation> </author> @@ -68,7 +78,7 @@ <firstname>Szabolcs (Shooby)</firstname> <surname>BAN</surname> <affiliation> - <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> + <orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>shooby@gnome.hu</email> </address> </affiliation> </author> @@ -76,7 +86,7 @@ <firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> - <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> + <orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> </affiliation> </author> @@ -96,20 +106,34 @@ <revhistory> <revision> - <revnumber>&applet; Applet-Handbuch V&manrevision;</revnumber> + <revnumber>&applet;-Applet-Handbuch V&manrevision;</revnumber> <date>&date;</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME Dokumentationsteam</para> + <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Tastaturbelegungs-Umschalter-Applet-Handbuch V2.2</revnumber> + <date>Januar 2003</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME Dokumentationsteam</para> + <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Tastaturbelegungs-Umschalter-Applet-Handbuch V2.1</revnumber> + <date>August 2002</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun GNOME Dokumentationsteam</para> <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para> </revdescription> </revision> <revision> - <revnumber>Handbuch zum Tastaturbelegungs-Umschalter-Applet V2.0</revnumber> - <date>May 2002</date> + <revnumber>Tastaturbelegungs-Umschalter-Applet-Handbuch V2.0</revnumber> + <date>Mai 2002</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun GNOME Dokumentationsteam</para> <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para> </revdescription> </revision> @@ -136,7 +160,7 @@ </revdescription> </revision> </revhistory> - <releaseinfo>In diesem Handbuch wird Version &appletversion; von &applet; beschrieben. + <releaseinfo> In diesem Handbuch wird Version &appletversion; von &applet; beschrieben. </releaseinfo> <legalnotice> <title>Feedback</title> @@ -147,7 +171,7 @@ </legalnotice> </articleinfo> <indexterm> - <primary>Tastaturbelegungsschalter</primary> + <primary>Tastaturbelegungs-Umschalter</primary> </indexterm> <!-- ============= Document Body ============================= --> @@ -179,7 +203,7 @@ <guimenu>Zum Panel hinzufügen</guimenu> <guisubmenu>Dienstprogramm</guisubmenu> <guimenuitem>&applet;</guimenuitem> - </menuchoice>.</para> + </menuchoice>. </para> </sect1> @@ -201,32 +225,29 @@ <sect2 id="gkb-keymaps"> - <title>Tastaturbelegungen</title> + <title>Tastaturen</title> - <para>Auf der Registerkarte <guilabel>Tastaturbelegungen</guilabel> werden die Tastaturbelegungen aufgeführt, die - gegenwärtig im Applet konfiguriert sind. </para> + <para>Der Registerabschnitt <guilabel>Tastaturen</guilabel> zeigt die momentan im Applet konfigurierten Tastaturbelegungen an. </para> <sect3 id="gkb-modify-list"> <title>So bearbeiten Sie die Liste der Tastaturbelegungen</title> - <para>Um eine neue Tastaturbelegung zur Liste <guilabel>Tastaturbelegungen</guilabel> + <para>Um eine neue Tastaturbelegung zur Liste <guilabel>Tastaturen</guilabel> hinzuzufügen, führen Sie die folgenden Schritte aus:</para> <orderedlist> - <listitem><para>Klicken Sie auf der Registerkarte <guilabel>Tastaturbelegungen</guilabel> auf - <guibutton>Hinzufügen</guibutton>. Das Dialogfeld <guilabel>Tastatur auswählen</guilabel> wird geöffnet.</para></listitem> + <listitem><para>Klicken Sie auf der Registerkarte <guilabel>Tastaturen</guilabel> auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>. Das Dialogfeld <guilabel>Tastatur auswählen</guilabel> wird geöffnet.</para></listitem> <listitem><para>Klicken Sie auf das Pfeilsymbol neben dem Land, für das Sie eine Tastaturbelegung hinzufügen möchten, - und wählen Sie die gewünschte Tastaturbelegung. </para></listitem> - <listitem><para>Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>, um die Tastaturbelegung zur Liste der - <guilabel>Tastaturbelegungen</guilabel> hinzuzufügen.</para></listitem> + und wählen Sie anschließend die gewünschte Tastaturbelegung aus. </para></listitem> + <listitem><para>Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>, um die Tastaturbelegung zur Liste der <guilabel>Tastaturen</guilabel> hinzuzufügen.</para></listitem> </orderedlist> - <para>Um eine Tastaturbelegung aus der Liste der <guilabel>Tastaturbelegungen</guilabel> zu entfernen, wählen Sie die entsprechende + <para>Um eine Tastaturbelegung aus der Liste der <guilabel>Tastaturen</guilabel> zu entfernen, wählen Sie die entsprechende Tastaturbelegung, und klicken Sie auf <guibutton>Löschen</guibutton>.</para> - <para>Um eine Tastaturbelegung in der Liste der <guilabel>Tastaturbelegungen</guilabel> nach oben zu verschieben, wählen Sie die entsprechende Tastaturbelegung, und klicken Sie auf + <para>Um eine Tastaturbelegung in der Liste der <guilabel>Tastaturen</guilabel> nach oben zu verschieben, wählen Sie die entsprechende Tastaturbelegung, und klicken Sie auf <guibutton>Nach oben</guibutton>. Um eine Tastaturbelegung in der Liste der - <guilabel>Tastaturbelegungen</guilabel> nach unten zu verschieben, wählen Sie die entsprechende Tastaturbelegung, und klicken Sie auf + <guilabel>Tastaturen</guilabel> nach unten zu verschieben, wählen Sie die entsprechende Tastaturbelegung, und klicken Sie auf <guibutton>Nach unten</guibutton>.</para> </sect3> @@ -235,11 +256,11 @@ <title>So bearbeiten Sie eine Tastaturbelegung</title> <para>Um eine Tastaturbelegung zu bearbeiten, wählen Sie die entsprechende Tastaturbelegung, und klicken Sie auf - <guibutton>Bearbeiten</guibutton>. Das Dialogfeld <guilabel>Tastatur bearbeiten</guilabel> enthält + <guibutton>Eigenschaften</guibutton>. Das Dialogfeld <guilabel>Tastatur bearbeiten</guilabel> enthält die folgenden Elemente:</para> <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout"> - <title>Tastaturelemente bearbeiten</title> + <title>Tastatur bearbeiten: Elemente</title> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="33*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="33*"/> @@ -256,7 +277,7 @@ <entry> <para><guilabel>Name</guilabel></para></entry> <entry> - <para>Name der Tastaturbelegung Dieser Name wird auf der Registerkarte <guilabel>Tastaturbelegungen</guilabel> + <para>Name der Tastaturbelegung Dieser Name wird auf der Registerkarte <guilabel>Tastaturen</guilabel> des Dialogfelds <guilabel>Einstellungen</guilabel> angezeigt.</para></entry> </row> <row valign="top"> @@ -267,52 +288,51 @@ ist beispielsweise <guilabel>us</guilabel>. Standardmäßig wird in der Applet-Anzeige die Flagge und die Bezeichnung der aktuellen Tastaturbelegung angezeigt. </para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Sprache</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Sprache, für die die Tastaturbelegung gilt ist</para></entry> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Language</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The language for which the keyboard layout is adapted.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Land</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Das Land, in dem die Tastaturbelegung verwendet wird</para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Flaggen-Pixmap</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Flagge des Landes, in dem die Tastaturbelegung verwendet wird Standardmäßig wird in der Applet-Anzeige - die Flagge und die Bezeichnung der aktuellen Tastaturbelegung angezeigt. Klicken Sie auf die Flagge, - um ein Dialogfeld zur Flaggenauswahl aufzurufen. </para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Country</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The country where the keyboard layout is used.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Architektur</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Art des Hardwaresystems</para></entry> + --> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of hardware system.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Typ</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Tastaturtyp, z. B. 101 Tasten, 105 Tasten usw.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of keyboard for example, 101 keys, 105 keys, and so on.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Das von der Sprache, für die die Tastatur gilt, verwendete Codeset Für US-amerikanisches Englisch wird z. B. das westeuropäische - Codeset ISO-8859-1 verwendet.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The codeset that the language of the keyboard uses. For example, by default United States English uses the + Western European ISO-8859-1 codeset.</para></entry> </row> + --> + <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>Befehl</guilabel></para></entry> <entry> <para>Befehl, den das Applet zum Ändern der Tastaturbelegung verwendet Sie können einen der folgenden Befehle verwenden, um die Tastaturbelegung zu ändern:</para> - <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command> wobei<replaceable>us</replaceable> + <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command>, wobei<replaceable>us</replaceable> die Dateierweiterung der <filename>xmodmap</filename>-Datei für die Tastaturbelegung ist.</para> <para><command>xmodmap <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable></command>, wobei <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable> die <filename>xmodmap</filename>-Datei für die @@ -321,6 +341,16 @@ die Dateierweiterung der <filename>xmodmap</filename>-Datei für die Tastaturbelegung ist</para> </entry> </row> + + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Flagge</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>Flagge des Landes, in dem die Tastaturbelegung verwendet wird Standardmäßig wird in der Applet-Anzeige + die Flagge und die Bezeichnung der aktuellen Tastaturbelegung angezeigt. Klicken Sie auf die Flagge, + um ein Dialogfeld zur Flaggenauswahl aufzurufen. </para></entry> + </row> + </tbody> </tgroup> </table> @@ -345,32 +375,15 @@ <listitem><para><guilabel>Flagge und Bezeichnung</guilabel></para> <para>Zeigt eine Flagge und eine Bezeichnung an.</para></listitem> </itemizedlist> - <para>Eine Änderung dieser Einstellung wird erst nach einem Neustart des Computers wirksam.</para> - <para>Standard: <guilabel>Flagge und Bezeichnung</guilabel></para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Applet-Größe</guilabel></term> - <listitem> - <para>Wählen Sie im Dropdown-Listenfeld eine der folgenden Optionen, um - die Größe des Applets im Panel festzulegen:</para> - <itemizedlist> - <listitem><para><guilabel>Normal</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>Groß</guilabel></para></listitem> - </itemizedlist> <para>Eine Änderungen dieser Einstellung wird erst nach einem Neustart des Computers wirksam.</para> - <para>Standard: <guilabel>Groß</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term><guilabel>Kurzbefehl zum Wechseln zwischen verschiedenen Tastaturbelegungen</guilabel></term> + <term><guilabel>Belegung</guilabel></term> <listitem> - <para>Zum Wechseln zwischen verschiedenen Tastaturbelegungen können Sie eine Tastenkombination verwenden. Um die Tastenkombination - festzulegen, klicken Sie auf <guibutton>Kurzbefehl aufnehmen</guibutton>, - und drücken Sie danach die gewünschten Tasten. Das Applet zeigt die Tastenkombination im Textfeld an. Die Standard-Tastenkombination - ist <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Umschalt</keycap></keycombo> und wird im Textfeld des Applets als - Mod1-Shift_L angezeigt.</para> - <para>Standard: Mod1-Shift_L</para> + <para>Zum Wechseln zwischen verschiedenen Tastaturbelegungen können Sie eine Tastenkombination verwenden. Um eine eigene Tastenkombination + festzulegen, klicken Sie auf <guibutton>Taste festlegen</guibutton> + und drücken anschließend die gewünschten Tasten. Das Applet zeigt die Tastenkombination im Textfeld an. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/gkb-new/help/de/legal.xml b/gkb-new/help/de/legal.xml index 0d70ab10e..1deb05c0a 100644 --- a/gkb-new/help/de/legal.xml +++ b/gkb-new/help/de/legal.xml @@ -1,19 +1,19 @@ - <legalnotice id="legalnotice">
+<legalnotice id="legalnotice">
<para>
- Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs.
+ Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs.
</para>
- <para> Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen.
+ <para> Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen.
</para>
<para>
- Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und wenn die Mitglieder des GNOME Documentation Project über diese Marken informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben geschrieben.</para>
+ Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und wenn die Mitglieder des GNOME Documentation Project über diese Marken informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben geschrieben.</para>
<para>
- DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG BEREITGESTELLT:
+ DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG BEREITGESTELLT:
<orderedlist>
<listitem>
- <para>DAS DOKUMENT WIRD "WIE VORLIEGEND" GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
+ <para>DAS DOKUMENT WIRD "WIE VORLIEGEND" GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
diff --git a/gkb-new/help/es/gkb-es.omf b/gkb-new/help/es/gkb-es.omf index 873d51fc9..625d93d39 100644 --- a/gkb-new/help/es/gkb-es.omf +++ b/gkb-new/help/es/gkb-es.omf @@ -7,16 +7,21 @@ <maintainer> gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) </maintainer> +<!-- <title> - Manual del aplique Cambiador de disposición del teclado V2.0 + Keyboard Layout Switcher Applet Manual V2.4 + </title> +--> + <title> + Cambiador de la disposición de teclado </title> <date> - 2002-05-28 + 22-09-2003 </date> - <version identifier="2.0" date="2002-05-28" description="Updated for GNOME 2.0, program version 1.101.0"/> + <version identifier="2.4" date="2003-09-22" description="Updated for GNOME 2.4, program version 2.3.6"/> <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> <description> - Guía del usuario para el aplique Cambiador de disposición del teclado. + Manual del usuario del aplique Conmutador de la disposición de teclado. </description> <type> guía del usuario @@ -26,5 +31,5 @@ <language code="es"/> <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/> <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/> - </resource> + </resource> </omf> diff --git a/gkb-new/help/es/gkb.xml b/gkb-new/help/es/gkb.xml index 939405241..5541420f9 100644 --- a/gkb-new/help/es/gkb.xml +++ b/gkb-new/help/es/gkb.xml @@ -1,34 +1,44 @@ -<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> - <!ENTITY appletversion "1.101.0"> - <!ENTITY manrevision "2.1"> - <!ENTITY date "Agosto 2002"> - <!ENTITY applet "Cambiador de disposición del teclado"> + <!ENTITY appletversion "2.3.6"> + <!ENTITY manrevision "2.4"> + <!ENTITY date "Septiembre 2003"> + <!ENTITY applet "Keyboard Layout Switcher"> ]> -<!-- +<!-- (Do not remove this comment block.) Maintained by the GNOME Documentation Project http://developer.gnome.org/projects/gdp Template version: 2.0 beta Template last modified Apr 11, 2002 - + --> <!-- =============Document Header ============================= --> <article id="index" lang="es"> <!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> <!-- appropriate code --> <articleinfo> - <title>Manual del aplique &applet; V&manrevision;</title> - <copyright> - <year>2003</year> - <holder>Sun Microsystems</holder> - </copyright> - <copyright> + <title>Manual del aplique &applet; V&manrevision;</title> + <copyright> + <year>2002</year> + <year>2003</year> + <holder>Sun Microsystems</holder> + </copyright> + <copyright> <year>2000</year> - <holder>Szabolcs (Shooby) BAN y Dan Mueth</holder> + <year>2002</year> + <holder>Emese Kovacs</holder> </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Szabolcs (Shooby) BAN</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Dan Mueth</holder> + </copyright> <!-- translators: uncomment this: <copyright> @@ -38,126 +48,141 @@ --> - <publisher> - <publishername>Proyecto de documentación GNOME</publishername> - </publisher> + <publisher> + <publishername>Proyecto de documentación de GNOME</publishername> + </publisher> &legal; -<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and - other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change +<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and + other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change any of this. --> <authorgroup> - <author> - <firstname>Equipo de documentación de</firstname> - <surname>Sun GNOME</surname> - <affiliation> - <orgname>Sun Microsystems</orgname> - <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address> + <author> + <firstname>Equipo de documentación de</firstname> + <surname>Sun GNOME</surname> + <affiliation> + <orgname>Sun Microsystems</orgname> + <address></address> </affiliation> </author> - <author> - <firstname>Emese</firstname> - <surname>Kovacs</surname> - <affiliation> - <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> + <author> + <firstname>Emese</firstname> + <surname>Kovacs</surname> + <affiliation> + <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> <address> <email>emese@gnome.hu</email> </address> </affiliation> </author> - <author> - <firstname>Szabolcs (Shooby)</firstname> - <surname>BAN</surname> - <affiliation> - <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> + <author> + <firstname>Szabolcs (Shooby)</firstname> + <surname>BAN</surname> + <affiliation> + <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> <address> <email>shooby@gnome.hu</email> </address> </affiliation> </author> - <author> - <firstname>Dan </firstname> - <surname> Mueth</surname> - <affiliation> - <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> + <author> + <firstname>Dan</firstname> + <surname>Mueth</surname> + <affiliation> + <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> </affiliation> </author> <!-- This is appropriate place for other contributors: translators, maintainers, etc. Commented out by default. <othercredit role="translator"> - <firstname>Latin</firstname> - <surname>Translator 1</surname> - <affiliation> - <orgname>Latin Translation Team</orgname> - <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> + <firstname>Latin</firstname> + <surname>Translator 1</surname> + <affiliation> + <orgname>Latin Translation Team</orgname> + <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> </affiliation> <contrib>Latin translation</contrib> </othercredit> --> </authorgroup> - + <revhistory> - <revision> - <revnumber>Manual del aplique &applet; V&manrevision;</revnumber> - <date>&date;</date> - <revdescription> - <para role="author">Equipo de documentación de Sun GNOME <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <revision> + <revnumber>Manual del aplique &applet; V&manrevision;</revnumber> + <date>&date;</date> + <revdescription> + <para role="author">Equipo de documentación de Sun GNOME</para> + <para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Manual del aplique Conmutador de la disposición de teclado V2.2</revnumber> + <date>Enero 2003</date> + <revdescription> + <para role="author">Equipo de documentación de Sun GNOME</para> + <para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Manual del aplique Conmutador de la disposición de teclado V2.1</revnumber> + <date>Agosto 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Equipo de documentación de Sun GNOME</para> <para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para> </revdescription> </revision> - <revision> - <revnumber>Manual del aplique Conmutador de disposición de teclado V2.0</revnumber> - <date>Mayo 2002</date> - <revdescription> - <para role="author">Equipo de documentación de Sun GNOME <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <revision> + <revnumber>Manual del aplique Conmutador de la disposición de teclado V2.0</revnumber> + <date>Mayo 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Equipo de documentación de Sun GNOME</para> <para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para> </revdescription> </revision> - <revision> - <revnumber>Aplique del Teclado de GNOME</revnumber> + <revision> + <revnumber>Aplique Teclado de GNOME</revnumber> <date>Enero 2002</date> - <revdescription> + <revdescription> <para role="author">Emese Kovacs - <email>emese@gnome.hu</email></para> + <email>emese@gnome.hu</email></para> <para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para> - </revdescription> + </revdescription> </revision> - <revision> - <revnumber>Aplique del Teclado de GNOME</revnumber> - <date>2002</date> - <revdescription> + <revision> + <revnumber>Aplique Teclado de GNOME</revnumber> + <date>2000</date> + <revdescription> <para role="author">Szabolcs (Shooby) BAN <email>shooby@gnome.hu</email></para> <para role="author">Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para> <para role="author">Emese Kovacs - <email>emese@gnome.hu</email></para> + <email>emese@gnome.hu</email></para> <para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para> - </revdescription> + </revdescription> </revision> </revhistory> - <releaseinfo> Este manual describe la versión &appletversion; de &applet;. + <releaseinfo> Este manual describe la versión &appletversion; del &applet;. </releaseinfo> - <legalnotice> + <legalnotice> <title>Comentarios</title> - <para> Para informar de un defecto o hacer una sugerencia sobre el aplique &applet; o el presente manual, siga las indicaciones que aparecen en la - <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para> - + <para>Para informar de un defecto o realizar una sugerencia sobre el aplique &applet; o el presente manual, siga las indicaciones que aparecen en <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para> + </legalnotice> </articleinfo> - <indexterm> - <primary>Conmutador de disposición de teclado</primary> - </indexterm> + <indexterm> + <primary>Cambiador de la disposición de teclado</primary> + </indexterm> <!-- ============= Document Body ============================= --> <!-- ============= Introduction ============================== --> - <sect1 id="gkb-introduction"> + <sect1 id="gkb-introduction"> <title>Introducción</title> - <figure id="gkb-fig"> - <title>Aplique del &applet;</title> + <figure id="gkb-fig"> + <title>Aplique &applet;</title> <screenshot> <mediaobject> - <imageobject><imagedata fileref="figures/gkb_applet.png" format="PNG"/> + <imageobject><imagedata fileref="figures/gkb_applet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra el aplique &applet;. Contiene la bandera y la etiqueta de la disposición actual del teclado. @@ -167,56 +192,54 @@ </screenshot> </figure> - <para>El aplique del <application>&applet;</application> permite asignar diferentes disposiciones al teclado para adecuarlo a entornos nacionales diferentes. El aplique muestra la imagen de la bandera y la etiqueta asociadas a la disposición de teclado actual. </para> - <para>Para añadir <application>&applet;</application> a un panel, haga clic con el botón derecho del ratón encima de éste para abrir el menú y, a continuación, elija <menuchoice> -<guimenu>Añadir al panel</guimenu> -<guisubmenu>Utilidad</guisubmenu> -<guimenuitem></guimenuitem> -</menuchoice>.</para> + <para>El aplique <application>&applet;</application> permite asignar diferentes disposiciones al teclado para adecuarlo a entornos nacionales diferentes. El aplique muestra la bandera y la etiqueta asociadas a la disposición actual del teclado. </para> + <para>Para agregar el aplique <application>&applet;</application> a un panel, haga clic con el botón derecho en el panel y seleccione + <menuchoice> + <guimenu>Agregar al panel</guimenu> + <guisubmenu>Utilidad</guisubmenu> + <guimenuitem>&applet;</guimenuitem> + </menuchoice>.</para> </sect1> - <sect1 id="gkb-usage"> - - <title>Uso</title> + <sect1 id="gkb-usage"><title>Utilización</title> - <para>Para cambiar a una disposición de teclado diferente, haga clic repetidamente en el aplique hasta que éste muestre la disposición del teclado que desea. Si el aplique no contiene la disposición de teclado deseada, consulte <xref linkend="gkb-keymaps"/> para obtener información sobre cómo añadir disposiciones de teclado al aplique.</para> + <para>Para cambiar a una disposición de teclado diferente, haga clic repetidamente en el aplique hasta que éste muestre la disposición del teclado que desea. Si el aplique no contiene la disposición del teclado deseada, consulte <xref linkend="gkb-keymaps"/> para obtener información sobre cómo añadir disposiciones de teclado al aplique.</para> </sect1> - <sect1 id="gkb-prefs"> - <title>Preferencias</title> - <para>Para configurar <application>&applet;</application>, haga clic con el botón derecho del ratón en el aplique y, a continuación, seleccione <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>.</para> - - <sect2 id="gkb-keymaps"> - - <title>Mapa de teclas</title> - - <para>La sección con pestañas <guilabel>Mapa de teclas</guilabel> lista las disposiciones de teclado que hay actualmente configuradas para el aplique. </para> + <sect1 id="gkb-prefs"><title>Preferencias</title> + <para>Para configurar el <application>&applet;</application>, haga clic con el botón derecho en el aplique y seleccione <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>. </para> + <sect2 id="gkb-keymaps"> + + <title>Teclados</title> + + <para>La sección <guilabel>Teclados</guilabel> enumera las disposiciones de teclado que hay actualmente configuradas para el aplique. </para> + <sect3 id="gkb-modify-list"> - - <title>Modificar la lista de disposiciones del teclado</title> - - <para>Para añadir una disposición de teclado a la lista de <guilabel>mapa de teclas</guilabel>, ejecute los siguientes pasos:</para> + + <title>Para modificar la lista de disposiciones de teclado</title> + + <para>Para añadir una disposición de teclado a la lista de <guilabel>Teclados</guilabel>, ejecute los siguientes pasos:</para> <orderedlist> - <listitem><para>Haga clic en <guibutton>Agregar</guibutton> en la pestaña <guilabel>Mapa del teclado</guilabel>. El aplique muestra el cuadro de diálogo <guilabel>Seleccionar teclado</guilabel>.</para></listitem> + <listitem><para>Haga clic en <guibutton>Agregar</guibutton> en la sección <guilabel>Teclados</guilabel>. El aplique muestra la ventana de diálogo <guilabel>Seleccionar esquema</guilabel>.</para></listitem> <listitem><para>Haga clic en la flecha que aparece junto al país para el que desea añadir una disposición de teclado y, a continuación, seleccione la disposición de teclado correspondiente. </para></listitem> - <listitem><para>Haga clic en <guibutton>Añadir</guibutton> para añadir la disposición del teclado a la lista de <guilabel>mapa de teclas</guilabel>.</para></listitem> + <listitem><para>Haga clic en <guibutton>Agregar</guibutton> para añadir la disposición del teclado a la lista de <guilabel>Teclados</guilabel>.</para></listitem> </orderedlist> - - <para>Para borrar una disposición de teclado de la lista del <guilabel>Mapa de teclas</guilabel>, selecciónela y, a continuación, haga clic en <guibutton>Borrar</guibutton>.</para> - - <para>Para mover una disposición de teclado hacia arriba hasta la lista de <guilabel>mapa de teclas</guilabel>, selecciónela y, a continuación, haga clic en <guibutton>Arriba</guibutton>. Para mover una disposición de teclado hacia abajo hasta la lista del <guilabel>Mapa de teclas</guilabel>, selecciónela y, a continuación, haga clic en <guibutton>Abajo</guibutton>.</para> - + + <para>Para borrar una disposición de teclado de la lista de <guilabel>Teclados</guilabel>, selecciónela y, a continuación, haga clic en <guibutton>Borrar</guibutton>.</para> + + <para>Para mover una disposición de teclado hacia arriba en la lista de <guilabel>Teclados</guilabel>, selecciónela y, a continuación, haga clic en <guibutton>Arriba</guibutton>. Para mover una disposición de teclado hacia abajo en la lista de <guilabel>Teclados</guilabel>, selecciónela y, a continuación, haga clic en <guibutton>Abajo</guibutton>.</para> + </sect3> - + <sect3 id="gkb-edit-layout"> - + <title>Editar una disposición de teclado</title> - <para>Para editar una disposición de teclado, selecciónela y, luego, haga clic en <guibutton>Editar</guibutton>. El cuadro de diálogo <guilabel>Editar mapa del teclado</guilabel> contiene los siguientes elementos:</para> - + <para>Para editar una disposición de teclado, selecciónela y, a continuación, haga clic en <guibutton>Propiedades</guibutton>. El cuadro de diálogo <guilabel>Editar mapa del teclado</guilabel> contiene los siguientes elementos:</para> + <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout"> <title>Editar elementos del teclado</title> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> @@ -225,7 +248,7 @@ <thead> <row valign="top"> <entry> - <para>Elemento del cuadro de diálogo</para></entry> + <para>Elemento de la ventana de diálogo</para></entry> <entry> <para>Descripción</para></entry> </row> @@ -235,110 +258,104 @@ <entry> <para><guilabel>Nombre</guilabel></para></entry> <entry> - <para>El nombre de la disposición del teclado. Este nombre se muestra en la pestaña <guilabel>Mapa de teclas</guilabel> del cuadro de diálogo <guilabel>Preferencias</guilabel>.</para></entry> + <para>El nombre de la disposición del teclado. Este nombre aparecerá en la sección <guilabel>Teclados</guilabel> de la ventana de diálogo <guilabel>Preferencias</guilabel>.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>Etiqueta</guilabel></para></entry> <entry> - <para>Una etiqueta corta para la disposición del teclado. Por ejemplo, la etiqueta para una disposición de teclado en inglés para EE.UU. es <guilabel>us</guilabel>. De manera predeterminada, el aplique muestra la imagen de la bandera y la etiqueta de la disposición de teclado actual en la pantalla del aplique. </para></entry> + <para>Una etiqueta corta para la disposición del teclado. Por ejemplo, la etiqueta para una disposición de teclado en inglés de EE.UU. es <guilabel>us</guilabel>. De forma predeterminada, el aplique muestra la bandera y la etiqueta de la disposición del teclado actual en la pantalla del aplique. </para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Lenguaje</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>El idioma para el que se adapta la disposición del teclado.</para></entry> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Language</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The language for which the keyboard layout is adapted.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>País</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>El país en el que se utiliza la disposición del teclado.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Country</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The country where the keyboard layout is used.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Gráfico de la bandera</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>La imagen de la bandera que representa el país en el que se utiliza la disposición del teclado. De manera predeterminada, el aplique muestra la bandera y la etiqueta de la disposición de teclado actual en la pantalla del aplique. Haga clic en la bandera para visualizar un cuadro de diálogo del selector de banderas. </para></entry> + --> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of hardware system.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Arquitectura</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>El tipo de sistema de hardware.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of keyboard for example, 101 keys, 105 keys, and so on.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Tipo</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>El tipo de teclado, por ejemplo, 101 teclas, 105 teclas, y así sucesivamente.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The codeset that the language of the keyboard uses. For example, by default United States English uses the + Western European ISO-8859-1 codeset.</para></entry> </row> + --> + <row valign="top"> <entry> - <para><guilabel>Página de códigos</guilabel></para></entry> + <para><guilabel>Comando</guilabel></para></entry> <entry> - <para>El conjunto de códigos que utiliza el idioma del teclado. Por ejemplo, de manera predeterminada, el idioma inglés para Estados Unidos utiliza el conjunto de códigos Western European ISO-8859-1.</para></entry> + <para>El comando que el aplique utiliza para cambiar de disposición de teclado. Para cambiar la disposición del teclado, utilice cualquiera de los comandos que se indican a continuación:</para> + <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command>; <replaceable>us</replaceable> es la extensión del archivo <filename>xmodmap</filename> correspondiente a la disposición del teclado.</para> + <para><command>xmodmap <replaceable>/ruta/xmodmap.us</replaceable></command>; <replaceable>/ruta/xmodmap.us</replaceable> es el archivo <filename>xmodmap</filename> correspondiente a la disposición del teclado</para> + <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command>; <replaceable>us</replaceable> es la extensión del archivo <filename>xmodmap</filename> correspondiente a la disposición del teclado.</para> + </entry> </row> + <row valign="top"> <entry> - <para><guilabel>Comando</guilabel></para></entry> + <para><guilabel>Bandera</guilabel></para></entry> <entry> - <para>El comando que el aplique utiliza para cambiar de disposición de teclado. Para cambiar la disposición de teclado, utilice cualquiera de los comandos que se indican a continuación:</para> - <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command> siendo <replaceable>us</replaceable> - la extensión del archivo <filename>xmodmap</filename> correspondiente a la disposición de teclado.</para> - <para><command>xmodmap <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable></command> siendo <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable> el nombre de archivo <filename>xmodmap</filename> correspondiente a la disposición de teclado</para> - <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command> siendo <replaceable>us</replaceable> - la extensión del archivo <filename>xmodmap</filename> correspondiente a la disposición de teclado.</para> - </entry> + <para>La imagen de la bandera que representa el país en el que se utiliza la disposición del teclado. De forma predeterminada, el aplique muestra la bandera y la etiqueta de la disposición del teclado actual en la pantalla del aplique. Haga clic en la bandera para visualizar la ventana de diálogo del selector de banderas. </para></entry> </row> + </tbody> </tgroup> </table> </sect3> - + </sect2> - + <sect2 id="gkb-options"> - + <title>Opciones</title> <variablelist> - <varlistentry> - <term><guilabel>Apariencia</guilabel></term> + <varlistentry> + <term><guilabel>Aspecto</guilabel></term> <listitem> - <para>Seleccione una de las siguientes opciones del cuadro de lista desplegable para especificar el aplique que se visualizará en el panel:</para> + <para>Seleccione una de las siguientes opciones de la lista desplegable para especificar el aplique que desea que se visualice en el panel:</para> <itemizedlist> <listitem><para><guilabel>Bandera</guilabel></para> - <para> muestra sólo una bandera.</para></listitem> + <para>Muestra sólo una bandera.</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Etiqueta</guilabel></para> - <para> muestra sólo una etiqueta.</para></listitem> + <para> Muestra sólo una etiqueta.</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Bandera y etiqueta</guilabel>:</para> - <para> muestra una bandera y una etiqueta.</para></listitem> + <para>Muestra una bandera y una etiqueta.</para></listitem> </itemizedlist> <para>Para que los cambios en la configuración tengan efecto, debe reiniciar el sistema.</para> - <para>Valor predeterminado: <guilabel>Bandera y etiqueta</guilabel>:</para> </listitem> </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Tamaño del aplique</guilabel></term> + <varlistentry> + <term><guilabel>Cambiar disposición</guilabel></term> <listitem> - <para>Seleccione una de las siguientes opciones del cuadro de lista desplegable para especificar el tamaño del aplique que se visualizará en el panel:</para> - <itemizedlist> - <listitem><para><guilabel>Normal</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>Grande</guilabel></para></listitem> - </itemizedlist> - <para>Para que los cambios en la configuración tengan efecto, debe reiniciar el sistema.</para> - <para>Valor predeterminado: <guilabel>Grande</guilabel>.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Tecla de acceso directo para alternar entre disposiciones</guilabel></term> - <listitem> - <para>Puede utilizar una combinación de teclas para alternar entre las distintas disposiciones del teclado. Para personalizar esta combinación, haga clic en <guibutton>Capturar tecla de acceso directo</guibutton> y, a continuación, pulse las teclas que desea utilizar. El aplique muestra la tecla de acceso directo en el cuadro de texto. La combinación de teclas predeterminada es <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Mayús</keycap></keycombo>, que el aplique muestra en el cuadro de texto como Mod1-Shift_L.</para> - <para>Valor predeterminado: Mod1-Shift_L.</para> + <para>Puede utilizar una tecla tecla de acceso directo para alternar entre las distintas disposiciones del teclado. Para personalizar la tecla de acceso directo, haga clic en <guibutton>Tomar teclas</guibutton> y, a continuación, pulse las teclas que desee utilizar. El aplique mostrará la tecla de acceso directo en el cuadro de texto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - + </sect2> </sect1> diff --git a/gkb-new/help/es/legal.xml b/gkb-new/help/es/legal.xml index fdd159615..88a0af823 100644 --- a/gkb-new/help/es/legal.xml +++ b/gkb-new/help/es/legal.xml @@ -1,81 +1,75 @@ - <legalnotice id="legalnotice"> - <para> - Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar - este documento según los términos de la GFDL (GNU Free - Documentation Licence), Versión 1.1, o cualquier otra versión - posterior publicada por Free Software Fundation sin secciones - invariables, textos de portada ni textos de contraportada. - Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <ulink type="help" - url="ghelp:fdl">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS - distribuido con este manual. + <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este + documento según las condiciones de la GNU Free Documentation + License (GFDL), versión 1.1 o cualquier versión + posterior publicada por la Free Software Foundation, sin Secciones + invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. + Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink + url="ghelp:fdl" type="help">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS + distribuido con este manual. + </para> + <para>Este manual forma parte de una colección de documentos + de GNOME distribuidos según la GFDL. Si desea distribuir este + manual de forma independiente de la colección, puede hacerlo + agregando una copia de la licencia al documento, según se + describe en la sección 6 de la misma. </para> - <para> Este manual forma parte de una colección de manuales - de GNOME distribuidos con la GFDL. Si desea distribuir este - manual independientemente de la colección, puede hacerlo - añadiendo al manual una copia de la licencia, como se describe - en el apartado 6 de la licencia. - </para> - - <para> - Muchos de los nombres utilizados por las empresas para - diferenciar sus productos y servicios son marcas comerciales. - Cuando estos nombres aparecen en cualquier documentación de - GNOME y dichas marcas comerciales se ponen en conocimiento de - los miembros del Proyecto de documentación de GNOME, entonces - los nombres aparecen en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas. - </para> - - <para> - El DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE - PROPORCIONAN CON SUJECIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA GFDL, QUEDANDO - BIEN ENTENDIDO, ADEMÁS, QUE: - - <orderedlist> - <listitem> - <para> - EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS - DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, - SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE QUE EL DOCUMENTO - O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE DEFECTOS, - SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD - DETERMINADA O QUE NO CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. - TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y - UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN - MODIFICADA DEL MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO - DE QUE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA - RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, SERÁ USTED - (Y NO EL REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER - PERSONA QUE HAYA CONTRIBUIDO) QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE - DE CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN - NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONSTITUYE - UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA - NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA - DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE - LAS GARANTÍAS; Y - </para> - </listitem> - <listitem> - <para>EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN - ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS CULPOSOS - (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O - DE OTRO TIPO, NI EL AUTOR, NI EL REDACTOR - INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER - DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA - DEL MISMO, NI CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA - DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE - NINGÚN TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO - DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O - CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN - LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE - COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL - FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO - O PÉRDIDA DERIVADOS DEL USO DEL DOCUMENTO Y LAS - VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON - ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE - LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. - </para> - </listitem> - </orderedlist> - </para> - </legalnotice> - + + <para> + Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir + sus productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando + estos nombres aparezcan en la documentación de GNOME, + y siempre que se haya informado a los miembros del Proyecto de + documentación de GNOME de dichas marcas comerciales, los + nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en mayúsculas. + </para> + + <para> + ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN + SEGÚN LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE + DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>EL DOCUMENTO SE OFRECE "TAL CUAL", + SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O + IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLA, + LA GARANTÍA DE QUE EL DOCUMENTO O LA VERSIÓN + MODIFICADA DEL MISMO ESTÉ LIBRE DE DEFECTOS, + GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD + PARA UN USO EN PARTICULAR O INCUMPLIMIENTO. TODOS LOS + RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD, EXACTITUD O RENDIMIENTO + DEL DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SON + ASUMIDOS POR VD. EN CASO DE QUE EL DOCUMENTO O LA VERSIÓN + MODIFICADA SEAN DEFECTUOSON, VD. (NO EL ESCRITOR ORIGINAL NI + EL AUTOR NI NINGUNO DE LOS COLABORADORES) ASUMIRÁ EL COSTE + DE CUALQUIER MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN + QUE SEAN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA CONSTITUYE + UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE + NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, + SALVO EN LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS EN ESTA RENUNCIA; Y + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI + SUPUESTO LEGAL, YA SEA POR AGRAVIO (INCLUIDA LA + NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTROS CASOS, SERÁN + RESPONSABLES EL AUTOR, EL ESCRITOR ORIGINAL, CUALQUIERA + DE LOS COLABORADORES O DISTRIBUIDORES DEL DOCUMENTO O + UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO NI CUALQUIER + PROVEEDOR DE TALES PARTES ANTE UN TERCERO, POR CUALQUIER PERJUICIO + DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIVO + DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LOS + DAÑOS POR PÉRDIDA DE CLIENTES, + INTERRUPCIONES DEL TRABAJO, FALLO DE SISTEMAS O + MALFUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER OTRO DAÑO + O PÉRDIDA CAUSADA O RELACIONADA CON EL + USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, + AUN CUANDO SE HAYA INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS + DAÑOS. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> diff --git a/gkb-new/help/fr/figures/gkb_applet.png b/gkb-new/help/fr/figures/gkb_applet.png Binary files differindex 9dd670eb5..073e82f40 100644 --- a/gkb-new/help/fr/figures/gkb_applet.png +++ b/gkb-new/help/fr/figures/gkb_applet.png diff --git a/gkb-new/help/fr/gkb-fr.omf b/gkb-new/help/fr/gkb-fr.omf index 2f933460e..776464e8a 100644 --- a/gkb-new/help/fr/gkb-fr.omf +++ b/gkb-new/help/fr/gkb-fr.omf @@ -1,32 +1,35 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<omf>
- <resource>
- <creator>
- gdocteam@sun.com (Sun Microsystems)
- </creator>
- <maintainer>
- gdocteam@sun.com (Sun Microsystems)
- </maintainer>
- <title>
- Manuel de l'applet Changeur de disposition clavier v2.0
- </title>
- <date>
- 2002-05-28
- </date>
- <version identifier="2.0" date="2002-05-28" description="Mis à jour pour GNOME 2.0, version 1.101.0"/>
- <subject category="GNOME|Applets|Utility"/>
- <description>
- Manuel de l'utilisateur de l'applet Changeur de disposition clavier
- </description>
- <type>
- manuel de l'utilisateur
- </type>
- <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/>
- <identifier url="gkb.xml"/>
- <language code="fr"/>
- <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/>
- <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/>
- </resource>
-</omf>
-
-
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<omf> + <resource> + <creator> + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + </creator> + <maintainer> + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + </maintainer> +<!-- + <title> + Keyboard Layout Switcher Applet Manual V2.4 + </title> +--> + <title> + Commutateur de disposition du clavier + </title> + <date> + 22/09/2003 + </date> + <version identifier="2.4" date="2003-09-22" description="Mise à jour pour GNOME 2.4, version 2.3.6"/> + <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> + <description> + Manuel d'utilisation pour l'applet Commutateur de disposition du clavier. + </description> + <type> + Manuel d'utilisation + </type> + <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/> + <identifier url="gkb.xml"/> + <language code="fr"/> + <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/> + <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/> + </resource> +</omf> diff --git a/gkb-new/help/fr/gkb.xml b/gkb-new/help/fr/gkb.xml index 09cad7ac8..fde12638f 100644 --- a/gkb-new/help/fr/gkb.xml +++ b/gkb-new/help/fr/gkb.xml @@ -1,348 +1,366 @@ -<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
- <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
- <!ENTITY appletversion "1.101.0">
- <!ENTITY manrevision "2.1">
- <!ENTITY date "August 2002">
- <!ENTITY applet "Keyboard Layout Switcher">
-]>
-
-<!--
- (Do not remove this comment block.)
- Maintained by the GNOME Documentation Project
- http://developer.gnome.org/projects/gdp
- Template version: 2.0 beta
- Template last modified Apr 11, 2002
-
--->
-<!-- =============Document Header ============================= -->
-<article id="index" lang="fr">
-<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
-<!-- appropriate code -->
- <articleinfo>
- <title>&applet; Manuel de l'applet V&manrevision;</title>
- <copyright>
- <year>2003</year>
- <holder>Sun Microsystems</holder>
- </copyright>
- <copyright>
- <year>2000</year>
- <holder>Szabolcs (Shooby) BAN et Dan Mueth</holder>
- </copyright>
-<!-- translators: uncomment this:
-
- <copyright>
- <year>2002</year>
- <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
- </copyright>
-
- -->
-
- <publisher>
- <publishername>Projet de documentation GNOME</publishername>
- </publisher>
-
-&legal;
-<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
- other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
- any of this. -->
-
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Sun</firstname>
- <surname>Équipe de documentation GNOME</surname>
- <affiliation>
- <orgname>Sun Microsystems</orgname>
- <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address>
- </affiliation>
- </author>
- <author>
- <firstname>Emese</firstname>
- <surname>Kovacs</surname>
- <affiliation>
- <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
- <address> <email>emese@gnome.hu</email> </address>
- </affiliation>
- </author>
- <author>
- <firstname>Szabolcs (Shooby)</firstname>
- <surname>BAN</surname>
- <affiliation>
- <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
- <address> <email>shooby@gnome.hu</email> </address>
- </affiliation>
- </author>
- <author>
- <firstname>Dan</firstname>
- <surname>Mueth</surname>
- <affiliation>
- <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>
- <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address>
- </affiliation>
- </author>
- <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
- maintainers, etc. Commented out by default.
- <othercredit role="translator">
- <firstname>Latin</firstname>
- <surname>Translator 1</surname>
- <affiliation>
- <orgname>Latin Translation Team</orgname>
- <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
- </affiliation>
- <contrib>Latin translation</contrib>
- </othercredit>
--->
- </authorgroup>
-
- <revhistory>
- <revision>
- <revnumber>Manuel de l'applet &applet; V&manrevision;</revnumber>
- <date>&date;</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Équipe de documentation Sun GNOME
- <email>gdocteam@sun.com</email></para>
- <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>Manuel de l'applet Keyboard Layout Switcher V2.0</revnumber>
- <date>Mai 2002</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Équipe de documentation Sun GNOME
- <email>gdocteam@sun.com</email></para>
- <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>Applet GNOME Keyboard</revnumber>
- <date>Janvier 2002</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Emese Kovacs
- <email>emese@gnome.hu</email></para>
- <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>Applet GNOME Keyboard</revnumber>
- <date>2000</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Szabolcs (Shooby) BAN
- <email>shooby@gnome.hu</email></para>
- <para role="author">Dan Mueth
- <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para>
- <para role="author">Emese Kovacs
- <email>emese@gnome.hu</email></para>
- <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
- </revdescription>
- </revision>
- </revhistory>
- <releaseinfo>Le présent manuel décrit la version &appletversion; de &applet;.
- </releaseinfo>
- <legalnotice>
- <title>Votre avis</title>
- <para>Pour signaler un problème ou faire une suggestion concernant l'applet &applet; ou le présent manuel, procédez comme indiqué à la <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para>
-
- </legalnotice>
- </articleinfo>
- <indexterm>
- <primary>Keyboard Layout Switcher</primary>
- </indexterm>
-
-<!-- ============= Document Body ============================= -->
-<!-- ============= Introduction ============================== -->
-
- <sect1 id="gkb-introduction">
-
- <title>Introduction</title>
-
- <figure id="gkb-fig">
- <title>Applet &applet;</title>
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject><imagedata fileref="figures/gkb_applet.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
- <textobject>
- <phrase>Affiche l'applet &applet;. Contient le drapeau et l'étiquette de la disposition de clavier courante.
- </phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
- </figure>
-
- <para>L'applet <application>&applet;</application> vous permet de modifier la disposition du clavier afin de l'adapter aux paramètres régionaux. Il affiche le drapeau et l'étiquette associés à la disposition de clavier courante.</para>
- <para>Pour ajouter <application>&applet;</application> à un tableau de bord, cliquez avec le bouton droit sur celui-ci, puis sélectionnez
- <menuchoice>
- <guimenu>Ajouter au tableau de bord</guimenu>
- <guisubmenu>Utilitaires</guisubmenu>
- <guimenuitem>&applet;</guimenuitem>
- </menuchoice>.</para>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="gkb-usage">
-
- <title>Utilisation</title>
-
- <para>Pour activer une autre disposition de clavier, cliquez plusieurs fois sur l'applet jusqu'à ce qu'il propose la disposition souhaitée. Si la disposition de clavier voulue n'apparaît pas, vous pouvez l'ajouter à l'applet. Pour cela, consultez <xref linkend="gkb-keymaps"/> pour obtenir des informations sur la procédure à suivre.</para>
-
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="gkb-prefs">
- <title>Préférences</title>
- <para>Pour configurer <application>&applet;</application>, cliquez avec le bouton droit sur celui-ci, puis sélectionnez <guimenuitem>Préférences</guimenuitem>.</para>
-
- <sect2 id="gkb-keymaps">
-
- <title>Tables de caractères</title>
-
- <para>L'onglet <guilabel>Tables de caractères</guilabel> présente les dispositions de clavier actuellement prises en charge par l'applet. </para>
-
- <sect3 id="gkb-modify-list">
-
- <title>Modification de la liste des dispositions de clavier</title>
-
- <para>Pour ajouter une disposition de clavier à la liste <guilabel>Tables de caractères</guilabel>, procédez comme suit :</para>
- <orderedlist>
- <listitem><para>Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton> dans l'onglet <guilabel>Tables de caractères</guilabel>. L'applet affiche la boîte de dialogue <guilabel>Sélectionner un clavier</guilabel>.</para></listitem>
- <listitem><para>Cliquez sur la flèche située en regard du pays correspondant au clavier à ajouter, puis sélectionnez la disposition de clavier souhaitée. </para></listitem>
- <listitem><para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton> pour ajouter la disposition de clavier à la liste <guilabel>Tables de caractères</guilabel>.</para></listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>Pour supprimer une disposition de clavier de la liste, sélectionnez-la, puis cliquez sur <guibutton>Supprimer</guibutton>.</para>
-
- <para>Pour déplacer une disposition de clavier vers le haut de la liste <guilabel>Tables de caractères</guilabel>, sélectionnez-la, puis cliquez sur <guibutton>Haut</guibutton>. Pour déplacer une disposition de clavier vers le bas de la liste <guilabel>Tables de caractères</guilabel>, sélectionnez-la, puis cliquez sur <guibutton>Bas</guibutton>. </para>
-
- </sect3>
-
- <sect3 id="gkb-edit-layout">
-
- <title>Édition d'une disposition de clavier</title>
- <para>Pour éditer une disposition de clavier, sélectionnez-la, puis cliquez sur <guibutton>Édition</guibutton>. La boîte de dialogue <guilabel>Tables de caractères</guilabel> contient les éléments suivants :</para>
-
- <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout">
- <title>Eléments d'édition du clavier</title>
- <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
- <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="33*"/>
- <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="33*"/>
- <thead>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para>Elément de la boîte de dialogue</para></entry>
- <entry>
- <para>Description</para></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para><guilabel>Nom</guilabel></para></entry>
- <entry>
- <para>Nom de la disposition de clavier. Ce nom figure dans l'onglet <guilabel>Tables de caractères</guilabel> de la boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel>.</para></entry>
- </row>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para><guilabel>Étiquette</guilabel></para></entry>
- <entry>
- <para>Etiquette désignant la disposition de clavier. Par exemple, la désignation d'un clavier anglais (Etats-Unis) est <guilabel>us</guilabel>. Par défaut, l'applet affiche le drapeau et l'étiquette de la disposition de clavier. </para></entry>
- </row>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para><guilabel>Langue</guilabel></para></entry>
- <entry>
- <para>Langue à laquelle la disposition de clavier est adaptée.</para></entry>
- </row>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para><guilabel>Pays</guilabel></para></entry>
- <entry>
- <para>Pays où la disposition de clavier est utilisée.</para></entry>
- </row>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para><guilabel>Drapeau Pixmap</guilabel></para></entry>
- <entry>
- <para>Drapeau qui représente le pays dans lequel la disposition de clavier est utilisée. Par défaut, l'applet affiche le drapeau et l'étiquette de la disposition de clavier courante. Cliquez sur le drapeau pour afficher la boîte de dialogue de sélection de drapeau. </para></entry>
- </row>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry>
- <entry>
- <para>Type de système matériel.</para></entry>
- </row>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry>
- <entry>
- <para>Type de clavier, par exemple, 101 touches, 105 touches, etc.</para></entry>
- </row>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para><guilabel>Page de code</guilabel></para></entry>
- <entry>
- <para>Jeu de codes utilisé par la langue du clavier. Par exemple, l'anglais (Etats-Unis) utilise le code d'Europe occidentale ISO-8859-1 par défaut.</para></entry>
- </row>
- <row valign="top">
- <entry>
- <para><guilabel>Commande</guilabel></para></entry>
- <entry>
- <para>Commande utilisée par l'applet pour modifier la disposition de clavier. Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des commandes suivantes pour modifier la disposition de clavier :</para>
- <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command> où <replaceable>us</replaceable> représente l'extension du fichier <filename>xmodmap</filename> de la disposition de clavier ;</para>
- <para><command>xmodmap <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable></command> où <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable> représente le fichier <filename>xmodmap</filename> de la disposition de clavier ;</para>
- <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command> où <replaceable>us</replaceable> représente l'extension du fichier <filename>xmodmap</filename> de la disposition de clavier.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
- </sect3>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="gkb-options">
-
- <title>Options</title>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Apparance</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>Sélectionnez l'une des options suivantes dans la zone de liste déroulante pour spécifier ce que l'applet doit afficher dans le tableau de bord :</para>
- <itemizedlist>
- <listitem><para><guilabel>Drapeau</guilabel></para>
- <para>Affiche un drapeau uniquement.</para></listitem>
- <listitem><para><guilabel>Étiquette</guilabel></para>
- <para>Affiche une étiquette uniquement.</para></listitem>
- <listitem><para><guilabel>Drapeau et étiquette</guilabel></para>
- <para>Affiche un drapeau et une étiquette.</para></listitem>
- </itemizedlist>
- <para>Vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les modifications apportées à ce paramètre soient prises en compte.</para>
- <para>Par défaut : <guilabel>Drapeau et étiquette</guilabel>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Taille</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>Sélectionnez l'une des options suivantes dans la zone de liste déroulante pour spécifier la taille de l'applet dans le tableau de bord : </para>
- <itemizedlist>
- <listitem><para><guilabel>Normal</guilabel></para></listitem>
- <listitem><para><guilabel>Grand</guilabel></para></listitem>
- </itemizedlist>
- <para>Vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les modifications apportées à ce paramètre soient prises en compte.</para>
- <para>Par défaut : <guilabel>Grand</guilabel>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Touche de raccourci pour basculer entre les dispositions</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>Vous pouvez utiliser un raccourci clavier pour basculer entre les dispositions de clavier. Pour le personnaliser, cliquez sur <guibutton>Capturer la touche de raccourci</guibutton>, puis appuyez sur les touches à utiliser. L'applet affiche la touche de raccourci dans la zone de texte. Le raccourci clavier par défaut est <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Maj</keycap></keycombo>, qui apparaît dans la zone de texte de l'applet sous la forme de Mod1-Shift_L.</para>
- <para>Par défaut : Mod1-Shift_L.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- </sect2>
-
- </sect1>
-
-</article>
-
+<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ + <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> + <!ENTITY appletversion "2.3.6"> + <!ENTITY manrevision "2.4"> + <!ENTITY date "September 2003"> + <!ENTITY applet "Keyboard Layout Switcher"> +]> + +<!-- + (Do not remove this comment block.) + Maintained by the GNOME Documentation Project + http://developer.gnome.org/projects/gdp + Template version: 2.0 beta + Template last modified Apr 11, 2002 + +--> +<!-- =============Document Header ============================= --> +<article id="index" lang="fr"> +<!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> +<!-- appropriate code --> + <articleinfo> + <title>&applet; Manuel de l'applet V&manrevision;</title> + <copyright> + <year>2002</year> + <year>2003</year> + <holder>Sun Microsystems</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <year>2002</year> + <holder>Emese Kovacs</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Szabolcs (Shooby) BAN</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Dan Mueth</holder> + </copyright> +<!-- translators: uncomment this: + + <copyright> + <year>2002</year> + <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> + </copyright> + + --> + + <publisher> + <publishername>Projet de documentation GNOME</publishername> + </publisher> + +&legal; +<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and + other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change + any of this. --> + + <authorgroup> + <author> + <firstname>Équipe de documentation</firstname> + <surname>Sun GNOME</surname> + <affiliation> + <orgname>Sun Microsystems</orgname> + <address></address> + </affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Emese</firstname> + <surname>Kovacs</surname> + <affiliation> + <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> + <address> <email>emese@gnome.hu</email> </address> + </affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Szabolcs (Shooby)</firstname> + <surname>BAN</surname> + <affiliation> + <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> + <address> <email>shooby@gnome.hu</email> </address> + </affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Dan</firstname> + <surname>Mueth</surname> + <affiliation> + <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> + <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> + </affiliation> + </author> + <!-- This is appropriate place for other contributors: translators, + maintainers, etc. Commented out by default. + <othercredit role="translator"> + <firstname>Latin</firstname> + <surname>Translator 1</surname> + <affiliation> + <orgname>Latin Translation Team</orgname> + <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> + </affiliation> + <contrib>Latin translation</contrib> + </othercredit> +--> + </authorgroup> + + <revhistory> + <revision> + <revnumber>Manuel de l'applet &applet; V&manrevision;</revnumber> + <date>&date;</date> + <revdescription> + <para role="author">Equipe de documentation Sun GNOME</para> + <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Manuel de l'applet Commutateur de disposition du clavier V2.2</revnumber> + <date>Janvier 2003</date> + <revdescription> + <para role="author">Equipe de documentation Sun GNOME</para> + <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Manuel de l'applet Commutateur de disposition du clavier V2.1</revnumber> + <date>Août 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Equipe de documentation Sun GNOME</para> + <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Manuel de l'applet Commutateur de disposition du clavier V2.0</revnumber> + <date>Mai 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Equipe de documentation Sun GNOME</para> + <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Applet Clavier GNOME</revnumber> + <date>Janvier 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Emese Kovacs + <email>emese@gnome.hu</email></para> + <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Applet Clavier GNOME</revnumber> + <date>2000</date> + <revdescription> + <para role="author">Szabolcs (Shooby) BAN + <email>shooby@gnome.hu</email></para> + <para role="author">Dan Mueth + <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para> + <para role="author">Emese Kovacs + <email>emese@gnome.hu</email></para> + <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + </revhistory> + <releaseinfo>Le présent manuel décrit la version &appletversion; de &applet;. + </releaseinfo> + <legalnotice> + <title>Votre avis</title> + <para>Pour signaler un problème ou faire une suggestion concernant l'applet &applet; ou le présent manuel, procédez comme indiqué à la <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para> + + </legalnotice> + </articleinfo> + <indexterm> + <primary>Commutateur de disposition du clavier</primary> + </indexterm> + +<!-- ============= Document Body ============================= --> +<!-- ============= Introduction ============================== --> + + <sect1 id="gkb-introduction"> + + <title>Introduction</title> + + <figure id="gkb-fig"> + <title>Applet &applet;</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="figures/gkb_applet.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase>Affiche l'applet &applet;. Contient le drapeau et l'étiquette de la disposition de clavier courante. + </phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + + <para>L'applet <application>&applet;</application> permet de modifier la disposition du clavier afin de l'adapter aux différentes versions localisées. Il affiche le drapeau et l'étiquette correspondant à la disposition de clavier active.</para> + <para>Pour ajouter <application>&applet;</application> à un tableau de bord, cliquez sur l'applet avec le bouton droit de la souris, puis sélectionnez + <menuchoice> + <guimenu>Ajouter au tableau de bord</guimenu> + <guisubmenu>Utilitaires</guisubmenu> + <guimenuitem>Table de caractères</guimenuitem></menuchoice>.</para> + </sect1> + + + <sect1 id="gkb-usage"> + + <title>Utilisation</title> + + <para>Pour activer une autre disposition de clavier, cliquez plusieurs fois sur l'applet jusqu'à parvenir à la disposition souhaitée. Si la disposition de clavier voulue n'apparaît pas, vous pouvez l'ajouter à l'applet. Pour cela, consultez <xref linkend="gkb-keymaps"/> pour obtenir des informations sur la procédure à suivre. </para> + + </sect1> + + + <sect1 id="gkb-prefs"> + <title>Préférences</title> + <para>Pour configurer <application>&applet;</application>, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'applet, puis sélectionnez <guimenuitem>Préférences</guimenuitem>. </para> + + <sect2 id="gkb-keymaps"> + + <title>Claviers</title> + + <para>L'onglet <guilabel>Claviers</guilabel> présente les dispositions de clavier actuellement configurées dans l'applet. </para> + + <sect3 id="gkb-modify-list"> + + <title>Modification de la liste des dispositions de clavier</title> + + <para>Pour ajouter une disposition de clavier à la liste <guilabel>Claviers</guilabel>, procédez comme suit :</para> + <orderedlist> + <listitem><para>Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton> de l'onglet <guilabel>Claviers</guilabel>. L'applet affiche la boîte de dialogue <guilabel>Select Keyboard</guilabel>.</para></listitem> + <listitem><para>Cliquez sur la flèche située en regard du pays correspondant au clavier à ajouter, puis sélectionnez la disposition de clavier souhaitée. </para></listitem> + <listitem><para>Cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton> pour ajouter la disposition du clavier à la liste <guilabel>Claviers</guilabel>.</para></listitem> + </orderedlist> + + <para>Pour supprimer un clavier de la liste <guilabel>Claviers</guilabel>, sélectionnez-le, puis cliquez sur <guibutton>Supprimer</guibutton>.</para> + + <para>Pour déplacer une disposition de clavier vers le haut de la liste <guilabel>Claviers</guilabel>, sélectionnez-la, puis cliquez sur <guibutton>Haut</guibutton>. Pour supprimer un clavier de la liste <guilabel>Claviers</guilabel>, sélectionnez-le, puis cliquez sur <guibutton>Supprimer</guibutton>.</para> + + </sect3> + + <sect3 id="gkb-edit-layout"> + + <title>Modification d'une disposition de clavier</title> + <para>Pour modifier une disposition de clavier, sélectionnez-la, puis cliquez sur <guibutton>Propriétés</guibutton>. La boîte de dialogue <guilabel>Éditer le clavier</guilabel> contient les éléments suivants :</para> + + <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout"> + <title>Éléments d'édition du clavier</title> + <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> + <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="33*"/> + <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="33*"/> + <thead> + <row valign="top"> + <entry> + <para>Élément de la boîte de dialogue</para></entry> + <entry> + <para>Description</para></entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Nom</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>Nom de la disposition de clavier. Ce nom figure dans l'onglet <guilabel>Claviers</guilabel> de la boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel>.</para></entry> + </row> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Étiquette</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>Étiquette désignant la disposition de clavier. Par exemple, la désignation d'un clavier anglais (États-Unis) est <guilabel>us</guilabel>. Par défaut, l'applet affiche le drapeau et l'étiquette de la disposition de clavier en cours. </para></entry> + </row> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Language</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The language for which the keyboard layout is adapted.</para></entry> + </row> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Country</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The country where the keyboard layout is used.</para></entry> + </row> + --> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of hardware system.</para></entry> + </row> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of keyboard for example, 101 keys, 105 keys, and so on.</para></entry> + </row> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The codeset that the language of the keyboard uses. For example, by default United States English uses the + Western European ISO-8859-1 codeset.</para></entry> + </row> + --> + + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Commande</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>Commande utilisée par l'applet pour modifier la disposition de clavier. Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des commandes suivantes pour modifier la disposition de clavier : </para> + <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command> où <replaceable>us</replaceable> représente l'extension du fichier <filename>xmodmap</filename> de la disposition de clavier ; </para> + <para><command>xmodmap <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable></command> où <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable> représente le fichier <filename>xmodmap</filename> de la disposition de clavier ; </para> + <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command> où <replaceable>us</replaceable> représente l'extension du fichier <filename>xmodmap</filename> de la disposition de clavier. </para> + </entry> + </row> + + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Drapeau</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>Drapeau qui représente le pays dans lequel la disposition de clavier est utilisée. Par défaut, l'applet affiche le drapeau et l'étiquette de la disposition de clavier en cours. Cliquez sur le drapeau pour afficher la boîte de dialogue du sélecteur de drapeaux. </para></entry> + </row> + + </tbody> + </tgroup> + </table> + </sect3> + + </sect2> + + <sect2 id="gkb-options"> + + <title>Options</title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term><guilabel>Apparence</guilabel></term> + <listitem> + <para>Sélectionnez l'une des options suivantes dans la zone de liste déroulante pour spécifier ce que l'applet doit afficher dans le tableau de bord : </para> + <itemizedlist> + <listitem><para><guilabel>Drapeau</guilabel></para> + <para>Affiche un drapeau uniquement.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Étiquette</guilabel></para> + <para>Affiche une étiquette uniquement.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Flag and Label</guilabel></para> + <para>Affiche un drapeau et une étiquette.</para></listitem> + </itemizedlist> + <para>Vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les modifications apportées à ce paramètre soient prises en compte.</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guilabel>Passer d'une disposition à l'autre</guilabel></term> + <listitem> + <para>Vous pouvez utiliser un raccourci clavier pour basculer entre les dispositions de clavier. Pour le personnaliser, cliquez sur <guibutton>Capturer la touche de raccourci</guibutton>, puis appuyez sur les touches à utiliser. L'applet affiche la touche de raccourci dans la zone de texte. </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + </sect2> + + </sect1> + +</article> diff --git a/gkb-new/help/fr/legal.xml b/gkb-new/help/fr/legal.xml index 4a0396071..b1ecadf8b 100644 --- a/gkb-new/help/fr/legal.xml +++ b/gkb-new/help/fr/legal.xml @@ -1,76 +1,28 @@ - <legalnotice id="legalnotice">
- <para>
- L'autorisation de copier, distribuer et/ou modifier le présent document
- est soumise aux conditions de la licence relative à la documentation gratuite GNU
- , version 1.1 ou toute version publiée ultérieurement
- par la Free Software Foundation sans sections identiques et
- sans aucun texte indiqué sur la première de couverture ni sur la quatrième de couverture. Vous pouvez trouver
- une copie de cette licence à l'adresse suivant : <ulink type="help"
- url="ghelp:fdl">link</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS
- distribué avec le présent manuel.
- </para>
- <para> Le présent manuel appartient à une collection de manuels GNOME
- distribués conformément à cette licence. Si vous souhaitez distribuer le présent
- manuel séparément de la collection, cela est possible moyennant
- l'ajout d'une copie de la licence au manuel, tel que décrit dans la
- section 6 de la licence.
- </para>
-
- <para>
- De nombreux noms utilisés par les sociétés pour désigner leurs
- produits et services sont protégés en tant que marques commerciales. Lorsque ces
- noms apparaissent dans la documentation GNOME et lorsque les membres
- du projet de documentation GNOME connaissent l'existence d'une telle
- protection, ces noms sont imprimés en lettres majuscules ou portent une lettre
- majuscule à l'initiale.
- </para>
-
- <para>
- LA DISTRIBUTION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DES VERSIONS MODIFIÉES DE CELUI-CI EST RÉGIE
- PAR LA LICENCE RELATIVE À LA DOCUMENTATION GRATUITE GNU,
- CE QUI IMPLIQUE QUE :
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>CE DOCUMENT EST FOURNI "TEL QUEL",
- SANS AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU
- IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE
- ASSURANT QUE LE DOCUMENT OU LA VERSION MODIFIEE DE
- CELUI-CI EST EXEMPT DE DÉFAUTS, COMMERCIALISABLE, ADAPTÉ À
- UN USAGE DONNÉ ET N'EST CONTRAIRE À AUCUNE LEGISLATION. VOUS ASSUMEZ L'ENSEMBLE DES RISQUES
- ASSOCIÉS À LA QUALITÉ, A L'EXACTITUDE ET A LA PERFORMANCE
- DU PRÉSENT DOCUMENT OU D'UNE VERSION MODIFIÉE DE
- CELUI-CI. SI LE DOCUMENT OU UNE
- VERSION MODIFIÉE DE CELUI-CI DEVAIT S'AVÉRER DEFECTUEUX A QUELQUE ÉGARD,
- VOUS (ET NON LE REDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR OU TOUT AUTRE
- CONTRIBUTEUR) ASSUMEZ LES COÛTS DE TOUTE
- MAINTENANCE, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. LA PRESENTE CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
- EN MATIÈRE DE GARANTIE CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE
- LICENCE. AUCUNE UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT OU D'UNE VERSION
- MODIFIÉE DE CELUI-CI N'EST AUTORISÉE AU TITRE DE LA PRÉSENTE LICENCE
- SANS APPLICATION DE LA CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>PAR AILLEURS, EN AUCUN CAS ET AU TITRE D'AUCUNE
- THÉORIE JURIDIQUE, QUE CE SOIT EN VERTU D'UN PRÉJUDICE (EN CE COMPRISE LA NÉGLIGENCE),
- D'UN CONTRAT OU D'UNE QUELCONQUE AUTRE RAISON, L'AUTEUR,
- LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT AUTRE CONTRIBUTEUR OU
- DISTRIBUTEUR DU PRÉSENT DOCUMENT OU D'UNE VERSION MODIFIÉE DE
- CELUI-CI, OU TOUT FOURNISSEUR D'UNE TELLE
- PARTIE, NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE PAR UN TIERS DE
- TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU
- CONSÉCUTIF QUEL QU'EN SOIT LE CARACTÈRE,
- Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE PERTE
- DE CLIENTÈLE, D'ARRÊT DE TRAVAIL, DE PANNE OU
- DE DYSFONCTIONNEMENT INFORMATIQUE OU POUR TOUT AUTRE DOMMAGE OU
- PERTE DÉCOULANT DE OU ASSOCIÉ À L'UTILISATION DU
- PRÉSENT DOCUMENT OU DE VERSIONS MODIFIÉES DE CELUI-CI,
- ET CE, MÊME SI LADITE PARTIE A ETE INFORMÉE DE
- LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </legalnotice>
-
+ <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + L'utilisateur est libre de copier, distribuer et/ou modifier le présent document dans les termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), Version 1.1 ou toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section invariante, sans texte de page de couverture et sans textes de plat verso. Vous trouverez un exemplaire de la GFDL au <ulink type="help" url="ghelp:fdl">lien</ulink> suivant ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. + </para> + <para> Le présent manuel fait partie d'une collection de manuels GNOME distribués dans les termes de la GFDL. Vous souhaitez, si vous le souhaitez, le distribuer indépendamment de la collection en incluant un exemplaire de la licence du manuel, comme le décrit la section 6 de la licence. + </para> + + <para> + La plupart des noms utilisés par les entreprises pour leurs produits et leurs services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, ces noms apparaissent en majuscules, ou la première lettre en majuscule. + </para> + + <para> + LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS DE MISE À JOUR SONT FOURNIS SOUS LES CONDITIONS DE L'ACCORD DE LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU, SACHANT QUE : + + <orderedlist> + <listitem> + <para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI "TEL QUEL", SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. DANS LE CAS OU UN DOCUMENT OU SA VERSION DE MISE À JOUR S'AVÉRAIT DÉFECTUEUX DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, L'UTILISATEUR (ET NON LE REDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR OU TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS NÉCESSAIRES À TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION. CETTE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ; + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> + + diff --git a/gkb-new/help/it/figures/gkb_applet.png b/gkb-new/help/it/figures/gkb_applet.png Binary files differindex 9dd670eb5..073e82f40 100644 --- a/gkb-new/help/it/figures/gkb_applet.png +++ b/gkb-new/help/it/figures/gkb_applet.png diff --git a/gkb-new/help/it/gkb-it.omf b/gkb-new/help/it/gkb-it.omf index 4ef35d563..f76f924f4 100644 --- a/gkb-new/help/it/gkb-it.omf +++ b/gkb-new/help/it/gkb-it.omf @@ -7,16 +7,21 @@ <maintainer> gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) </maintainer> +<!-- <title> - Manuale dell'applet Keyboard Layout Switcher V2.0 + Keyboard Layout Switcher Applet Manual V2.4 + </title> +--> + <title> + Cambia tastiera </title> <date> - 2002-05-28 + 2003-09-22 </date> - <version identifier="2.0" date="2002-05-28" description="Aggiornato per GNOME 2.0, versione programma 1.101.0"/> + <version identifier="2.4" date="2003-09-22" description="Aggiornato per GNOME 2.4, versione programma 2.3.6"/> <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> <description> - Manuale utente dell'applet Keyboard Layout Switcher. + Manuale utente dell'applet Cambia tastiera. </description> <type> user's guide @@ -27,4 +32,4 @@ <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/> <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/> </resource> -</omf>
\ No newline at end of file +</omf> diff --git a/gkb-new/help/it/gkb.xml b/gkb-new/help/it/gkb.xml index c7d0a3c60..12c1cf1fe 100644 --- a/gkb-new/help/it/gkb.xml +++ b/gkb-new/help/it/gkb.xml @@ -1,10 +1,10 @@ <?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> - <!ENTITY appletversion "1.101.0"> - <!ENTITY manrevision "2.1"> - <!ENTITY date "Agosto 2002"> - <!ENTITY applet "Cambia tastiera"> + <!ENTITY appletversion "2.3.6"> + <!ENTITY manrevision "2.4"> + <!ENTITY date "Settembre 2003"> + <!ENTITY applet "Selettore disposizione tastiera"> ]> <!-- @@ -22,12 +22,22 @@ <articleinfo> <title>Manuale dell'applet &applet; V&manrevision;</title> <copyright> + <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder> </copyright> <copyright> + <year>2000</year> + <year>2002</year> + <holder>Emese Kovacs</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Szabolcs (Shooby) BAN</holder> + </copyright> + <copyright> <year>2000</year> - <holder>Szabolcs (Shooby) BAN and Dan Mueth</holder> + <holder>Dan Mueth</holder> </copyright> <!-- translators: uncomment this: @@ -53,7 +63,7 @@ <surname>GNOME Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> - <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address> + <address></address> </affiliation> </author> <author> @@ -99,22 +109,36 @@ <revnumber>Manuale dell'applet &applet; V&manrevision;</revnumber> <date>&date;</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME Documentation Team - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para> + <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Manuale dell'applet Selettore disposizione tastiera V2.2</revnumber> + <date>Gennaio 2003</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para> <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para> </revdescription> </revision> <revision> - <revnumber>Manuale dell'applet Cambia tastiera V2.0</revnumber> + <revnumber>Manuale dell'applet Selettore disposizione tastiera V2.1</revnumber> + <date>Agosto 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para> + <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Manuale dell'applet Selettore disposizione tastiera V2.0</revnumber> <date>Maggio 2002</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME Documentation Team - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para> <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para> </revdescription> </revision> <revision> - <revnumber>Applet GNOME Keyboard </revnumber> + <revnumber>Applet Tastiera di GNOME</revnumber> <date>Gennaio 2002</date> <revdescription> <para role="author">Emese Kovacs @@ -123,7 +147,7 @@ </revdescription> </revision> <revision> - <revnumber>Applet GNOME Keyboard </revnumber> + <revnumber>Applet Tastiera di GNOME</revnumber> <date>2000</date> <revdescription> <para role="author">Szabolcs (Shooby) BAN @@ -145,13 +169,13 @@ </legalnotice> </articleinfo> <indexterm> - <primary>Cambia tastiera</primary> + <primary>Selettore disposizione tastiera</primary> </indexterm> <!-- ============= Document Body ============================= --> <!-- ============= Introduction ============================== --> - <sect1 id="gkb-introduction"> + <sect1 id="gkb-introduction"> <title>Introduzione</title> <figure id="gkb-fig"> @@ -161,14 +185,14 @@ <imageobject><imagedata fileref="figures/gkb_applet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase>Mostra l'applet &applet;. Contiene la bandiera e l'etichetta del layout corrente della tastiera. + <phrase>Mostra l'applet &applet;. Contiene la bandiera e l'etichetta della disposizione attuale della tastiera. </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </figure> - <para>L'applet <application>&applet;</application> permette di assegnare differenti layout alla tastiera per utilizzare lingue diverse. L'applet visualizza la bandiera e l'etichetta associati al layout corrente della tastiera.</para> + <para>Il <application>&applet;</application> permette di assegnare differenti disposizioni alla tastiera per utilizzare lingue diverse. L'applet visualizza la bandiera e l'etichetta associati alla disposizione attuale della tastiera.</para> <para>Per aggiungere <application>&applet;</application> a un pannello, fare clic con il pulsante destro del mouse sul pannello, quindi scegliere <menuchoice> <guimenu>Aggiungi al pannello</guimenu> @@ -182,45 +206,45 @@ <title>Utilizzo</title> - <para>Per cambiare il layout della tastiera, fare clic ripetutamente sull'applet finché non compare il layout desiderato. Se l'applet non contiene il layout richiesto per la tastiera, vedere <xref linkend="gkb-keymaps"/> per informazioni su come aggiungere un nuovo layout all'applet.</para> + <para>Per cambiare la disposizione della tastiera, fare clic ripetutamente sull'applet finché non compare la disposizione desiderata. Se l'applet non contiene la disposizione richiesta, vedere <xref linkend="gkb-keymaps"/> per informazioni su come aggiungere una nuova disposizione.</para> </sect1> <sect1 id="gkb-prefs"> <title>Preferenze</title> - <para>Per configurare <application>&applet;</application>, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. </para> + <para>Per configurare il <application>&applet;</application>, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. </para> <sect2 id="gkb-keymaps"> - <title>Mappature</title> + <title>Tastiere</title> - <para>La scheda <guilabel>Mappature</guilabel> elenca i layout correntemente configurati per l'applet. </para> + <para>La scheda <guilabel>Tastiere</guilabel> elenca le disposizioni attualmente configurate per l'applet. </para> <sect3 id="gkb-modify-list"> - <title>Modificare l'elenco dei layout della tastiera</title> + <title>Modificare l'elenco delle disposizioni di tastiera</title> - <para>Per aggiungere un layout all'elenco <guilabel>Mappature</guilabel>, procedere come segue:</para> + <para>Per aggiungere una disposizione all'elenco <guilabel>Tastiere</guilabel>, procedere come segue:</para> <orderedlist> - <listitem><para>Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton> nella scheda <guilabel>Mappature</guilabel>. Viene aperta la finestra di dialogo <guilabel>Seleziona la mappatura</guilabel>.</para></listitem> - <listitem><para>Fare clic sulla freccia posta accanto al paese per il quale si desidera aggiungere il layout e selezionare il layout della tastiera. </para></listitem> - <listitem><para>Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton> per aggiungere il layout della tastiera all'elenco <guilabel>Mappature</guilabel>.</para></listitem> + <listitem><para>Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton> nella scheda <guilabel>Tastiere</guilabel>. Viene aperta la finestra di dialogo <guilabel>Seleziona la mappatura</guilabel>.</para></listitem> + <listitem><para>Fare clic sulla freccia posta accanto al paese corrispondente alla disposizione da aggiungere e selezionare la disposizione della tastiera. </para></listitem> + <listitem><para>Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton> per aggiungere la nuova disposizione all'elenco <guilabel>Tastiere</guilabel>.</para></listitem> </orderedlist> - <para>Per eliminare un layout di tastiera dall'elenco <guilabel>Mappature</guilabel>, selezionarlo e fare clic su <guibutton>Cancella</guibutton>.</para> + <para>Per eliminare una disposizione della tastiera dall'elenco <guilabel>Tastiere</guilabel>, selezionarla e fare clic su <guibutton>Elimina</guibutton>.</para> - <para>Per spostare un layout verso l'alto nell'elenco <guilabel>Mappature</guilabel>, selezionarlo e fare clic su <guibutton>Su</guibutton>. Per spostare un layout verso il basso nell'elenco <guilabel>Mappature</guilabel>, selezionarlo e fare clic su <guibutton>Giù</guibutton>. </para> + <para>Per spostare una disposizione verso l'alto nell'elenco <guilabel>Tastiere</guilabel>, selezionarla e fare clic su <guibutton>Su</guibutton>. Per spostare una disposizione verso il basso nell'elenco <guilabel>Tastiere</guilabel>, selezionarla e fare clic su <guibutton>Giù</guibutton>. </para> </sect3> <sect3 id="gkb-edit-layout"> - <title>Modificare un layout della tastiera</title> - <para>Per modificare un layout della tastiera, selezionarlo e fare clic su <guibutton>Modifica</guibutton>. La finestra di dialogo <guilabel>Modifica la mappatura</guilabel> contiene i seguenti elementi:</para> + <title>Modificare una disposizione della tastiera</title> + <para>Per modificare una disposizione della tastiera, selezionarla e fare clic su <guibutton>Modifica</guibutton>. La finestra di dialogo <guilabel>Modifica tastiera</guilabel> contiene i seguenti elementi:</para> <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout"> - <title>Elementi della finestra Modifica la mappatura</title> + <title>Elementi della finestra Modifica tastiera</title> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="33*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="33*"/> @@ -237,63 +261,73 @@ <entry> <para><guilabel>Nome</guilabel></para></entry> <entry> - <para>Nome del layout della tastiera. Questo nome viene visualizzato nella scheda <guilabel>Mappature</guilabel> della finestra di dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel>.</para></entry> + <para>Nome della disposizione della tastiera. Questo nome viene visualizzato nella scheda <guilabel>Tastiere</guilabel> della finestra di dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel>.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>Etichetta</guilabel></para></entry> <entry> - <para>Etichetta abbreviata che rappresenta il layout della tastiera. Ad esempio, l'etichetta del layout della tastiera per l'inglese americano è <guilabel>us</guilabel>. Nella configurazione predefinita, l'applet visualizza la bandiera e l'etichetta del layout corrente della tastiera. </para></entry> + <para>Etichetta abbreviata che rappresenta la disposizione della tastiera. Ad esempio, l'etichetta della disposizione della tastiera per l'inglese americano è <guilabel>us</guilabel>. Nella configurazione predefinita, l'applet visualizza la bandiera e l'etichetta della disposizione attuale della tastiera. </para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Lingua</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Lingua a cui si adatta il layout della tastiera.</para></entry> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Language</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The language for which the keyboard layout is adapted.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Paese</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Paese in cui viene usato il layout della tastiera.</para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Bandiera Immagine</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Bandiera del paese in cui è usato il layout della tastiera. Nella configurazione predefinita, l'applet visualizza la bandiera e l'etichetta del layout corrente della tastiera. Facendo clic sulla bandiera viene visualizzata una finestra di selezione. </para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Country</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The country where the keyboard layout is used.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Architettura</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Tipo di sistema hardware.</para></entry> + --> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of hardware system.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Tipo</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Tipo di tastiera, ad esempio a 101 tasti, 105 tasti, ecc.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of keyboard for example, 101 keys, 105 keys, and so on.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Set di codici utilizzato dalla lingua della tastiera. Ad esempio, l'inglese americano utilizza il set di codici Western European ISO-8859-1.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The codeset that the language of the keyboard uses. For example, by default United States English uses the + Western European ISO-8859-1 codeset.</para></entry> </row> + --> + <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>Comando</guilabel></para></entry> <entry> - <para>Comando usato dall'applet per cambiare il layout della tastiera. Per cambiare il layout della tastiera si possono usare i comandi seguenti:</para> + <para>Comando usato dall'applet per cambiare la disposizione della tastiera. Per cambiare la disposizione della tastiera si possono usare i comandi seguenti:</para> <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command> dove <replaceable>us</replaceable> - è l'estensione del file <filename>xmodmap</filename> associato al layout della tastiera.</para> + è l'estensione del file <filename>xmodmap</filename> associato alla disposizione della tastiera.</para> <para><command>xmodmap <replaceable>/percorso/xmodmap.us</replaceable></command> dove - <replaceable>/percorso/xmodmap.us</replaceable> è il file <filename>xmodmap</filename> per il layout della tastiera.</para> + <replaceable>/percorso/xmodmap.us</replaceable> è il file <filename>xmodmap</filename> per la disposizione della tastiera.</para> <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command> dove <replaceable>us</replaceable> - è l'estensione del file <filename>xmodmap</filename> per il layout della tastiera.</para> + è l'estensione del file <filename>xmodmap</filename> per la disposizione della tastiera.</para> </entry> </row> + + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Bandiera</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>Bandiera del paese in cui è usata la disposizione della tastiera. Nella configurazione predefinita, l'applet visualizza la bandiera e l'etichetta della disposizione attuale della tastiera. Facendo clic sulla bandiera viene visualizzata una finestra di selezione. </para></entry> + </row> + </tbody> </tgroup> </table> @@ -308,36 +342,22 @@ <varlistentry> <term><guilabel>Aspetto</guilabel></term> <listitem> - <para>Selezionare una delle seguenti opzioni dalla casella di riepilogo per specificare il tipo di visualizzazione dell'applet nel pannello:</para> + <para>Selezionare una delle seguenti opzioni dalla casella di riepilogo a discesa per specificare gli elementi dell'applet da visualizzare nel pannello:</para> <itemizedlist> <listitem><para><guilabel>Bandiera</guilabel></para> <para>Viene visualizzata solo una bandiera.</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Etichetta</guilabel></para> <para>Viene visualizzata solo un'etichetta.</para></listitem> - <listitem><para><guilabel>Bandiera ed etichetta</guilabel></para> + <listitem><para><guilabel>Etichetta e bandiera</guilabel></para> <para>Vengono visualizzati una bandiera e un'etichetta.</para></listitem> </itemizedlist> <para>Perché le modifiche a questa impostazione abbiano effetto è necessario riavviare il sistema. </para> - <para>Impostazione predefinita: <guilabel>Bandiera ed etichetta</guilabel>.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Dimensione applet</guilabel></term> - <listitem> - <para>Selezionare una delle seguenti opzioni dalla casella di riepilogo per specificare la dimensione dell'applet nel pannello:</para> - <itemizedlist> - <listitem><para><guilabel>Normale</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>Grande</guilabel></para></listitem> - </itemizedlist> - <para>Perché le modifiche a questa impostazione abbiano effetto è necessario riavviare il sistema. </para> - <para>Impostazione predefinita: <guilabel>Grande</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term><guilabel>Scorciatoie per cambiare tastiera</guilabel></term> + <term><guilabel>Cambia disposizione</guilabel></term> <listitem> - <para>Per cambiare il layout della tastiera è possibile usare una combinazione di scelta rapida. Per personalizzare la combinazione di scelta rapida, fare clic su <guibutton>Definisce le scorciatoie</guibutton> e premere i tasti che si desidera usare. L'applet visualizza la combinazione selezionata nella casella di testo. La combinazione di scelta rapida predefinita è <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>, visualizzata nella casella di testo come Mod1-Shift_L.</para> - <para>Impostazione predefinita: Mod1-Shift_L.</para> + <para>Per cambiare la disposizione della tastiera è possibile usare una sequenza di tasti di scelta rapida. Per personalizzare i tasti di scelta rapida, fare clic su <guibutton>Cattura tasti</guibutton> e premere i tasti che si desidera usare. L'applet visualizza la combinazione selezionata nella casella di testo. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/gkb-new/help/it/legal.xml b/gkb-new/help/it/legal.xml index 59baf80da..ea5e5c198 100644 --- a/gkb-new/help/it/legal.xml +++ b/gkb-new/help/it/legal.xml @@ -1,78 +1,69 @@ <legalnotice id="legalnotice"> <para> - Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato - solo in conformità con i termini della GNU Free Documentation - License (GFDL) Versione 1.1 o delle versioni successive - pubblicate dalla Free Software Foundation senza sezioni - invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una copia - della GFDL è disponibile su questo <ulink type="help" - url="ghelp:fdl">link</ulink> o nel file COPYING-DOCS - distribuito con questo manuale. + Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato + in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), + versione 1.1 o di versioni successive pubblicate dalla Free Software + Foundation che siano prive di sezioni invariabili, frontespizi e + retrocopertine. La GFDL è disponibile accedendo a questo + <ulink url="ghelp:fdl" type="help">link</ulink> o nel file COPYING-DOCS + distribuito con questo manuale. </para> - <para> Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali - GNOME distribuita in conformità con la GFDL. Per poter - distribuire questo manuale separatamente, è necessario - inserirvi una copia della licenza, come descritto nella - sezione 6 della licenza. + + <para> Questo manuale fa parte di una raccolta di documenti su GNOME + distribuita secondo i termini della GFDL. Per distribuire questo + manuale separatamente, è necessario aggiungere al documento una + copia della licenza, come descritto nella sezione 6 di quest'ultima. </para> - <para> - Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri - prodotti e servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi - nomi compaiono nella documentazione di GNOME, e i partecipanti - al GNOME Documentation Project sono consapevoli del loro - utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o con - l'iniziale maiuscola. + <para> + Molti dei nomi utilizzati dalle aziende per distinguere i propri + prodotti e servizi sono rivendicati come marchi. Ove tali nomi sono + citati nella documentazione di GNOME e i membri del GNOME Documentation + Project sono a conoscenza della loro natura di marchi, tali nomi vengono + riportati a lettere maiuscole o con iniziale maiuscola. </para> <para> - QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI - IN BASE AI TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, - CON L'INTESA CHE: + QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO DISTRIBUITI SECONDO + I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'ULTERIORE INTESA CHE: <orderedlist> <listitem> - <para>IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN - TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA - LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL - DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO - PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A - UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI - DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ - RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, - L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O - DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN - DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO - PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI - EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE - O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL - REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI - COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA - COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. - L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE - È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA - LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; + <para>IL DOCUMENTO VIENE DISTRIBUITO SENZA ALCUNA GARANZIA + ESPLICITA O IMPLICITA DI ALCUN TIPO, INCLUSE, SENZA + LIMITAZIONE, LA GARANZIA DI ASSENZA DI DIFETTI DEL DOCUMENTO O + DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE O LA GARANZIA CHE IL DOCUMENTO + SIA COMMERCIABILE, SIA ADATTO A UN DETERMINATO SCOPO O NON + VIOLI DIRITTI DI TERZI. TUTTI I RISCHI RIGUARDO ALLA + QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O + DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO A CARICO DELL'UTENTE. + QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA SI RIVELINO + DIFETTOSI, I COSTI DEGLI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, + RIPARAZIONE O CORREZIONE SARANNO A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL + REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). LA + PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE + DELLA LICENZA. SONO AUTORIZZATI SOLO GLI USI DEL DOCUMENTO O + DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE PREVISTI DALLA PRESENTE + ESCLUSIONE DI GARANZIA; INOLTRE + </para> </listitem> <listitem> - <para>IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, - INCLUSI I PRINCIPI DI COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), - ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE - CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI - ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL - DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O - QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, - RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA - PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI - O CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA - SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER PERDITA DI - AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O - MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO - DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO DEL - DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, - ANCHE QUALORA LE PERSONE CITATE FOSSERO STATE - INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. - </para> + <para>IN NESSUNA CIRCOSTANZA E IN NESSUNA INTERPRETAZIONE + GIURIDICA, INCLUSI I CASI DI ILLECITO (ANCHE PER NEGLIGENZA), + VIOLAZIONE CONTRATTUALE O ALTRO, L'AUTORE, IL REDATTORE + INIZIALE, ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL + DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O QUALUNQUE + FORNITORE DELLE PARTI CITATE POTRÀ ESSERE RITENUTO + RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI + DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI + QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, SENZA LIMITAZIONE, I DANNI DOVUTI A + PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O + MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O + PERDITA DERIVANTE DA O CORRELATO ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI + UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE NEL CASO IN CUI TALI PARTI + FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI + DANNI. </para> </listitem> </orderedlist> </para> diff --git a/gkb-new/help/ko/figures/gkb_applet.png b/gkb-new/help/ko/figures/gkb_applet.png Binary files differindex 9dd670eb5..073e82f40 100644 --- a/gkb-new/help/ko/figures/gkb_applet.png +++ b/gkb-new/help/ko/figures/gkb_applet.png diff --git a/gkb-new/help/ko/gkb-ko.omf b/gkb-new/help/ko/gkb-ko.omf index f08e8f821..00839a0ae 100644 --- a/gkb-new/help/ko/gkb-ko.omf +++ b/gkb-new/help/ko/gkb-ko.omf @@ -7,19 +7,24 @@ <maintainer> gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) </maintainer> +<!-- <title> - 키보드 배치 전환 애플릿 설명서 V2.0 + Keyboard Layout Switcher Applet Manual V2.4 + </title> +--> + <title> + 자판 배열 전환 </title> <date> - 2002-05-28 + 2003-09-22 </date> - <version identifier="2.0" date="2002-05-28" description="그놈 2.0, 프로그램 버전 1.101.0을 위한 업데이트"/> + <version identifier="2.4" date="2003-09-22" description="Updated for GNOME 2.4, program version 2.3.6"/> <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> <description> - 키보드 배치 전환 애플릿 사용자 설명서입니다. + 자판 배열 전환 애플릿의 사용자 설명서입니다. </description> <type> - user's guide + 사용자 설명서 </type> <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/> <identifier url="gkb.xml"/> diff --git a/gkb-new/help/ko/gkb.xml b/gkb-new/help/ko/gkb.xml index fb6d48b20..7651d46f0 100644 --- a/gkb-new/help/ko/gkb.xml +++ b/gkb-new/help/ko/gkb.xml @@ -1,9 +1,9 @@ <?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> - <!ENTITY appletversion "1.101.0"> - <!ENTITY manrevision "2.1"> - <!ENTITY date "August 2002"> + <!ENTITY appletversion "2.3.6"> + <!ENTITY manrevision "2.4"> + <!ENTITY date "September 2003"> <!ENTITY applet "Keyboard Layout Switcher"> ]> @@ -22,12 +22,22 @@ <articleinfo> <title>&applet; 애플릿 설명서 V&manrevision;</title> <copyright> - <year>2002</year> + <year>2002</year> + <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder> </copyright> <copyright> + <year>2000</year> <year>2002</year> - <holder>Szabolcs (Shooby) BAN and Dan Mueth</holder> + <holder>Emese Kovacs</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Szabolcs (Shooby) BAN</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Dan Mueth</holder> </copyright> <!-- translators: uncomment this: @@ -50,10 +60,11 @@ <authorgroup> <author> <firstname>Sun</firstname> - <surname>그놈 문서 팀</surname> + <surname>그놈 문서 팀 +</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> - <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address> + <address></address> </affiliation> </author> <author> @@ -65,7 +76,7 @@ </affiliation> </author> <author> - <firstname>Szabolcs (Shooby)</firstname> + <firstname>Szabolcs(Shooby)</firstname> <surname>BAN</surname> <affiliation> <orgname>그놈 문서 프로젝트</orgname> @@ -99,18 +110,31 @@ <revnumber>&applet; 애플릿 설명서 V&manrevision;</revnumber> <date>&date;</date> <revdescription> - <para role="author">Sun 그놈 문서 팀 - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun 그놈 문서 팀</para> <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para> </revdescription> </revision> <revision> - <revnumber>키보드 레이아웃 전환 애플릿 설명서 V2.0</revnumber> + <revnumber>자판 배열 전환 애플릿 설명서 V2.2</revnumber> + <date>2003년 1월</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun 그놈 문서 팀</para> + <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>자판 배열 전환 애플릿 설명서 V2.1</revnumber> + <date>2002년 8월</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun 그놈 문서 팀</para> + <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>자판 배열 전환 애플릿 설명서 V2.0</revnumber> <date>2002년 5월</date> <revdescription> - <para role="author">Sun 그놈 문서 팀 - -<email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun 그놈 문서 팀</para> <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para> </revdescription> </revision> @@ -128,13 +152,12 @@ <date>2000년</date> <revdescription> <para role="author">Szabolcs (Shooby) BAN - <email>shooby@gnomehu</email></para> + <email>shooby@gnome.hu</email></para> <para role="author">Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para> <para role="author">Emese Kovacs - -<email>emese@gnome.hu</email></para> + <email>emese@gnome.hu</email></para> <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para> </revdescription> </revision> @@ -143,15 +166,14 @@ </releaseinfo> <legalnotice> <title>피드백</title> - <para> &applet; 애플릿 또는 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 + <para>&applet; 애플릿이나 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 - - <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">그놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 지시 사항을 따르십시오. </para> + <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">그놈 피드백 페이지</ulink>의 지시 사항을 따르십시오. </para> </legalnotice> </articleinfo> <indexterm> - <primary>키보드 레이아웃 전환</primary> + <primary>자판 배열 전환</primary> </indexterm> <!-- ============= Document Body ============================= --> @@ -168,72 +190,67 @@ <imageobject><imagedata fileref="figures/gkb_applet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase>&applet; 애플릿을 표시합니다. 현재 키보드 레이아웃의 꼬리표 및 국기가 들어 있습니다. + <phrase>&applet; 애플릿을 표시합니다. 현재 자판 배열의 국기와 꼬리표가 포함되어 있습니다. </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </figure> - <para><application>&applet;</application> 애플릿을 사용하면 서로 다른 로케일에 맞게 키보드 레이아웃을 다르게 지정할 수 있습니다. 이 애플릿에는 현재 키보드 레이아웃과 관련된 꼬리표 및 국기가 표시됩니다.</para> - <para>패널에 <application>&applet;</application>을(를) 추가하려면 패널을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭한 다음 - <menuchoice> - <guimenu>패널에 추가</guimenu> - <guisubmenu>유틸리티</guisubmenu> - <guimenuitem>&applet;</guimenuitem> - </menuchoice>을(를) 선택합니다.</para> + <para><application>&applet;</application> 애플릿을 사용하면 각 로켈에 맞게 자판 배열을 지정할 수 있습니다. 이 애플릿에는 현재 자판 배열과 관련된 국기와 꼬리표가 표시됩니다.</para> + <para>패널에 <application>&applet;</application>을(를) 추가하려면 패널을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 + <menuchoice> + <guimenu>패널에 추가</guimenu> + <guisubmenu>유틸리티</guisubmenu> + <guimenuitem>&applet;</guimenuitem></menuchoice>을(를) 선택합니다.</para> </sect1> <sect1 id="gkb-usage"> - <title>사용</title> + <title>사용법</title> - <para>서로 다른 키보드 레이아웃 간에 전환하려면 애플릿에 원하는 키보드 레이아웃이 표시될 때까지 애플릿을 반복하여 클릭합니다. 애플릿에 원하는 키보드 레이아웃이 들어 있지 않은 경우 애플릿에 키보드 레이아웃을 추가하는 방법을 알아보려면 <xref linkend="gkb-keymaps"/>을(를) 참조하십시오.</para> + <para>다른 자판 배열로 전환하려면 원하는 자판 배열이 표시될 때까지 애플릿을 반복해서 클릭합니다. 애플릿에 원하는 자판 배열이 없는 경우 애플릿에 자판 배열을 추가하는 방법은 <xref linkend="gkb-keymaps"/>을(를) 참조하십시오.</para> </sect1> <sect1 id="gkb-prefs"> - <title>환경 설정</title> - <para><application>&applet;</application>을(를) 구성하려면 애플릿을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭한 다음 <guimenuitem>환경 설정</guimenuitem>을 선택합니다.</para> + <title>환경 설정</title> + <para><application>&applet;</application>을(를) 구성하려면 애플릿을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <guimenuitem>환경 설정</guimenuitem>을 선택합니다.</para> <sect2 id="gkb-keymaps"> - <title>키맵</title> + <title>키보드</title> - <para><guilabel>키맵</guilabel> 탭 섹션에는 애플릿에 대해 현재 구성되어 있는 키보드 레이아웃이 표시됩니다. </para> + <para><guilabel>키보드</guilabel> 탭 섹션에는 애플릿에 대해 현재 구성된 자판 배열이 표시됩니다. </para> <sect3 id="gkb-modify-list"> - <title>키보드 레이아웃 목록을 수정하려면</title> + <title>자판 배열 목록을 수정하려면</title> - <para><guilabel>키맵</guilabel> 목록에 키보드 레이아웃을 추가하려면 다음 단계를 수행합니다.</para> + <para><guilabel>키보드</guilabel> 목록에 자판 배열을 추가하려면 다음 단계를 수행합니다.</para> <orderedlist> - <listitem><para><guilabel>키맵</guilabel> 탭 섹션에서 <guibutton>추가</guibutton>를 클릭합니다. 애플릿에 <guilabel>키보드 선택</guilabel> 대화 상자가 표시됩니다.</para></listitem> - <listitem><para>해당 키보드 레이아웃을 추가할 국가 옆에 있는 화살표를 클릭한 다음 추가할 키보드 레이아웃을 선택합니다. </para></listitem> - <listitem><para><guibutton>추가</guibutton>를 클릭하여 - <guilabel>키맵</guilabel> 목록에 키보드 레이아웃을 추가합니다.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>키보드</guilabel> 탭 섹션에서 <guibutton>추가</guibutton>를 클릭합니다. 애플릿에 <guilabel>키보드 선택</guilabel> 대화 상자가 나타납니다.</para></listitem> + <listitem><para>자판 배열을 추가할 국가 옆의 화살표를 클릭하고 추가할 자판 배열을 선택합니다. </para></listitem> + <listitem><para><guibutton>추가</guibutton>를 클릭하여 <guilabel>키보드</guilabel> 목록에 자판 배열을 추가합니다.</para></listitem> </orderedlist> - <para><guilabel>키맵</guilabel> 목록에서 키보드 레이아웃을 삭제하려면 해당 키보드 - 레이아웃을 선택한 다음 <guibutton>삭제</guibutton>를 클릭합니다.</para> + <para><guilabel>키보드</guilabel> 목록에서 자판 배열을 삭제하려면 해당 자판 배열을 선택하고 <guibutton>삭제</guibutton>를 클릭합니다.</para> - <para><guilabel>키맵</guilabel> 목록에서 키보드 레이아웃을 위로 이동하려면 해당 키보드 - 레이아웃을 선택한 다음 <guibutton>위로</guibutton>를 클릭합니다. - <guilabel>키맵</guilabel> 목록에서 키보드 레이아웃을 아래로 이동하려면 해당 키보드 레이아웃을 선택한 다음 + <para><guilabel>키보드</guilabel> 목록에서 자판 배열을 위로 이동하려면 해당 자판 배열을 선택하고 <guibutton>위로</guibutton>를 클릭합니다. <guilabel>키보드</guilabel> 목록에서 자판 배열을 아래로 이동하려면 해당 자판 배열을 선택하고 <guibutton>아래로</guibutton>를 클릭합니다.</para> </sect3> <sect3 id="gkb-edit-layout"> - <title>키보드 레이아웃을 편집하려면</title> - <para>키보드 레이아웃을 편집하려면 키보드 레이아웃을 선택한 다음 - <guibutton>편집</guibutton>을 클릭합니다. <guilabel>키보드 편집</guilabel> 대화 상자는 다음 요소로 구성되어 있습니다.</para> + <title>자판 배열을 편집하려면</title> + <para>자판 배열을 편집하려면 해당 자판 배열을 선택하고 + <guibutton>등록 정보</guibutton>를 클릭합니다. <guilabel>키보드 편집</guilabel> 대화 상자는 다음 요소로 구성됩니다.</para> <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout"> - <title>키보드 편집 요소</title> + <title>키보드 요소 편집</title> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="33*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="33*"/> @@ -250,67 +267,77 @@ <entry> <para><guilabel>이름</guilabel></para></entry> <entry> - <para>키보드 레이아웃의 이름입니다. 이 이름은 <guilabel>환경 설정</guilabel> 대화 상자의 - <guilabel>키맵</guilabel> 탭 섹션에 표시됩니다.</para></entry> + <para>자판 배열의 이름입니다. 이 이름은 <guilabel>환경 설정</guilabel> 대화 상자의 + <guilabel>키보드</guilabel> 탭 섹션에 나타납니다.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>꼬리표</guilabel></para></entry> <entry> - <para>키보드 레이아웃에 대한 간단한 꼬리표입니다. 예를 들어, 영어(미국식) 키보드 레이아웃의 - 꼬리표는 <guilabel>us</guilabel>입니다. 기본적으로 애플릿 창에는 현재 키보드 레이아웃의 꼬리표 및 국기가 표시됩니다. </para></entry> + <para>자판 배열에 대한 간단한 꼬리표입니다. 예를 들어 영어(미국식) 자판 배열의 + 꼬리표는 <guilabel>us</guilabel>입니다. 기본적으로 애플릿 창에는 현재 자판 배열의 꼬리표와 국기가 표시됩니다. </para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>언어</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>키보드 레이아웃으로 선택한 언어입니다.</para></entry> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Language</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The language for which the keyboard layout is adapted.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>국가</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>키보드 레이아웃이 사용되는 국가입니다.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Country</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The country where the keyboard layout is used.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>국기 픽스맵</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>키보드 레이아웃이 사용되는 국가를 나타내는 국기입니다. 기본적으로 애플릿 창에는 현재 키보드 레이아웃의 꼬리표 및 국기가 표시됩니다. 국기를 클릭하여 국기 선택기 대화 상자를 표시합니다. </para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>아키텍쳐</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>하드웨어 시스템의 유형입니다.</para></entry> + --> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of hardware system.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>형식</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>키보드 형식입니다(예: 101키, 105키 등).</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of keyboard for example, 101 keys, 105 keys, and so on.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>코드 페이지</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>키보드 언어가 사용하는 코드 세트입니다. 예를 들어, 영어(미국식)는 기본적으로 Western European ISO-8859-1 코드 세트를 사용합니다.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The codeset that the language of the keyboard uses. For example, by default United States English uses the + Western European ISO-8859-1 codeset.</para></entry> </row> + --> + <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>명령</guilabel></para></entry> <entry> - <para>애플릿이 키보드 레이아웃을 변경하는 데 사용하는 명령입니다. 다음 명령을 사용하여 키보드 레이아웃을 변경할 수 있습니다.</para> - <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command> 여기에서 <replaceable>us</replaceable>는 - 키보드 레이아웃에 대한 <filename>xmodmap</filename> 파일의 확장자입니다.</para> + <para>애플릿에서 자판 배열을 변경하는 데 사용하는 명령입니다. 다음 명령을 사용하여 자판 배열을 변경할 수 있습니다.</para> + <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command> 여기서 <replaceable>us</replaceable>는 + 자판 배열에 대한 <filename>xmodmap</filename> 파일의 확장자입니다.</para> <para><command>xmodmap -<replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable></command> 여기에서 +<replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable></command> 여기서 <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable>는 -키보드 레이아웃에 대한 <filename>xmodmap</filename> 파일입니다.</para> - <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command> 여기에서 <replaceable>us</replaceable>는 - 키보드 레이아웃에 대한 <filename>xmodmap</filename> 파일의 확장자입니다.</para> +자판 배열에 대한 <filename>xmodmap</filename> 파일입니다.</para> + <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command> 여기서 <replaceable>us</replaceable>는 + 자판 배열에 대한 <filename>xmodmap</filename> 파일의 확장자입니다.</para> </entry> </row> + + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>국기</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>자판 배열이 사용되는 국가를 나타내는 국기입니다. 기본적으로 애플릿 창에는 현재 자판 배열의 꼬리표와 국기가 표시됩니다. 국기를 클릭하여 국기 선택기 대화 상자를 표시합니다. </para></entry> + </row> + </tbody> </tgroup> </table> @@ -325,38 +352,22 @@ <varlistentry> <term><guilabel>모양</guilabel></term> <listitem> - <para>드롭다운 목록 상자에서 다음 옵션 중 하나를 선택하여 애플릿이 패널에 표시하는 항목을 지정합니다.</para> + <para>드롭다운 목록에서 다음 옵션 중 하나를 선택하여 패널에 표시되는 항목을 지정합니다.</para> <itemizedlist> <listitem><para><guilabel>국기</guilabel></para> <para>국기만 표시합니다.</para></listitem> <listitem><para><guilabel>꼬리표</guilabel></para> <para>꼬리표만 표시합니다.</para></listitem> <listitem><para><guilabel>국기 및 꼬리표</guilabel></para> - <para>국기와 꼬리표를 표시합니다.</para></listitem> - </itemizedlist> - <para>이 설정에 대한 변경 내용을 적용하려면 컴퓨터를 재시동해야 합니다.</para> - <para>기본값: <guilabel>국기 및 꼬리표</guilabel></para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>애플릿 크기</guilabel></term> - <listitem> - <para>드롭다운 목록 상자에서 다음 옵션 중 하나를 선택하여 패널에서 애플릿 크기를 지정합니다.</para> - <itemizedlist> - <listitem><para><guilabel>보통</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>큰</guilabel></para></listitem> + <para>국기 및 꼬리표를 표시합니다.</para></listitem> </itemizedlist> <para>이 설정에 대한 변경 내용을 적용하려면 컴퓨터를 재시동해야 합니다.</para> - <para>기본값: <guilabel>큰</guilabel></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term><guilabel>레이아웃 전환을 위한 단축키</guilabel></term> + <term><guilabel>배열 전환</guilabel></term> <listitem> - <para>바로 가기 키를 사용하여 서로 다른 키보드 레이아웃 사이를 전환할 수 있습니다. 바로 가기 키를 - 사용자 정의하려면 <guibutton>단축키 잡기</guibutton>를 클릭한 다음 사용할 키를 누릅니다. 애플릿의 텍스트 상자에 바로 가기 키가 표시됩니다. 기본 바로 가기 키는 - <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>입니다. 애플릿 텍스트 상자에는 Mod1-Shift_L로 표시됩니다.</para> - <para>기본값: Mod1-Shift_L</para> + <para>단축 키를 사용하여 자판 배열 간을 전환할 수 있습니다. 단축 키를 사용자 정의하려면 <guibutton>키 사용</guibutton>을 클릭하고 원하는 키를 누릅니다. 애플릿의 입력란에 단축 키가 표시됩니다. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/gkb-new/help/ko/legal.xml b/gkb-new/help/ko/legal.xml index 5d2e65876..d7b1e85dc 100644 --- a/gkb-new/help/ko/legal.xml +++ b/gkb-new/help/ko/legal.xml @@ -5,13 +5,13 @@ 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. - GFDL의 사본은 <ulink type="help" url="ghelp:fdl">링크</ulink> + GFDL 의 사본은 <ulink type="help" url="ghelp:fdl">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다. </para> <para> - 본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 + 본 설명서는 GFDL 에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 diff --git a/gkb-new/help/sv/figures/gkb_applet.png b/gkb-new/help/sv/figures/gkb_applet.png Binary files differindex 9dd670eb5..f4668325e 100644 --- a/gkb-new/help/sv/figures/gkb_applet.png +++ b/gkb-new/help/sv/figures/gkb_applet.png diff --git a/gkb-new/help/sv/gkb-sv.omf b/gkb-new/help/sv/gkb-sv.omf index 1be5ff03a..c2cab90ff 100644 --- a/gkb-new/help/sv/gkb-sv.omf +++ b/gkb-new/help/sv/gkb-sv.omf @@ -7,19 +7,24 @@ <maintainer> gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) </maintainer> +<!-- <title> - Manual för panelprogrammet GKB-tangentbordsbytare V2.0 + Keyboard Layout Switcher Applet Manual V2.4 + </title> +--> + <title> + Tangentbordsbytare </title> <date> - 2002-05-28 + 2003-09-22 </date> - <version identifier="2.0" date="2002-05-28" description="Uppdaterad för GNOME 2.0, programversion 1.101.0"/> + <version identifier="2.4" date="2003-09-22" description="Uppdaterad för GNOME 2.4, programversion 2.3.6"/> <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> <description> - Användarmanual för panelprogrammet GKB-tangentbordsbytare. + Användarhandbok fär panelprogrammet Tangentsbordsbytare. </description> <type> - användarhandbok + Användarhandbok </type> <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/> <identifier url="gkb.xml"/> @@ -27,4 +32,4 @@ <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/> <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/> </resource> -</omf>
\ No newline at end of file +</omf>
diff --git a/gkb-new/help/sv/gkb.xml b/gkb-new/help/sv/gkb.xml index c2b1d63c5..5d30aa079 100644 --- a/gkb-new/help/sv/gkb.xml +++ b/gkb-new/help/sv/gkb.xml @@ -1,10 +1,10 @@ -<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> - <!ENTITY appletversion "1.101.0"> - <!ENTITY manrevision "2.1"> - <!ENTITY date "August 2002"> - <!ENTITY applet "Keyboard Layout Switcher"> + <!ENTITY appletversion "2.3.6"> + <!ENTITY manrevision "2.4"> + <!ENTITY date "September 2003"> + <!ENTITY applet "Tangentsbordsbytare"> ]> <!-- @@ -22,12 +22,22 @@ <articleinfo> <title>Manual för panelprogrammet &applet;, version &manrevision;</title> <copyright> + <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder> </copyright> <copyright> + <year>2000</year> + <year>2002</year> + <holder>Emese Kovacs</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Szabolcs (Shooby) BAN</holder> + </copyright> + <copyright> <year>2000</year> - <holder>Szabolcs (Shooby) BAN och Dan Mueth</holder> + <holder>Dan Mueth</holder> </copyright> <!-- translators: uncomment this: @@ -49,11 +59,11 @@ <authorgroup> <author> - <firstname>Sun</firstname> - <surname>GNOMEs dokumentationsteam</surname> + <firstname>Suns</firstname> + <surname>GNOME-dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> - <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address> + <address></address> </affiliation> </author> <author> @@ -96,20 +106,34 @@ <revhistory> <revision> - <revnumber>Manual för panelprogrammet &applet;, version &manrevision;</revnumber> + <revnumber>Manual för panelprgrammet &applet;, V&manrevision;</revnumber> <date>&date;</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOMEs dokumentationsteam - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Suns GNOME-dokumentationsteam</para> + <para role="publisher">Dokumentationsprojekt för GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Manual för panelprogrammet Tangentsbordsbytare, V2.2</revnumber> + <date>Januari 2003</date> + <revdescription> + <para role="author">Suns GNOME-dokumentationsteam</para> + <para role="publisher">Dokumentationsprojekt för GNOME</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>Manual för panelprogrammet Tangentsbordsbytare, V2.1</revnumber> + <date>Augusti 2002</date> + <revdescription> + <para role="author">Suns GNOME-dokumentationsteam</para> <para role="publisher">Dokumentationsprojekt för GNOME</para> </revdescription> </revision> <revision> - <revnumber>Manual för panelprogrammet GKB-tangentbordsbytare version 2.0</revnumber> + <revnumber>Manual för panelprogrammet Tangentsbordsbytare, V2.0</revnumber> <date>Maj 2002</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOMEs dokumentationsteam - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Suns GNOME-dokumentationsteam</para> <para role="publisher">Dokumentationsprojekt för GNOME</para> </revdescription> </revision> @@ -124,7 +148,7 @@ </revision> <revision> <revnumber>GNOME-panelprogrammet för tangentbordsbyte</revnumber> - <date>2002</date> + <date>2000</date> <revdescription> <para role="author">Szabolcs (Shooby) BAN <email>shooby@gnome.hu</email></para> @@ -138,26 +162,23 @@ </revhistory> <releaseinfo> I den här manualen beskrivs version &appletversion; av &applet;. </releaseinfo> - <legalnotice> - <title>Feedback</title> - <para> Om du vill rapportera ett fel eller ge förslag om panelprogrammet &applet; eller den här manualen följer du instruktionerna på - <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME:s feedbacksida</ulink>. </para> + <legalnotice><title>Feedback</title> + <para>Följ instruktionerna på <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME:s feedbacksida</ulink> om du vill rapportera ett fel eller ge förslag beträffande det här programmet eller den här manualen. </para> </legalnotice> </articleinfo> <indexterm> - <primary>GKB-tangentbordsbytare</primary> + <primary>Tangentbordsbytare</primary> </indexterm> <!-- ============= Document Body ============================= --> <!-- ============= Introduction ============================== --> - <sect1 id="gkb-introduction"> + <sect1 id="gkb-introduction"> - <title>Introduktion</title> +<title>Introduktion</title> - <figure id="gkb-fig"> - <title>Panelprogrammet &applet;</title> + <figure id="gkb-fig"><title>Panelprogrammet &applet;</title> <screenshot> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/gkb_applet.png" format="PNG"/> @@ -170,11 +191,10 @@ </screenshot> </figure> - <para>Med hjälp av panelprogrammet <application>&applet;</application> kan du ange - tangentbordslayouter för olika språkområden till ditt tangentbord. Panelprogrammet visar den flagga och etikett som hör till + <para>Med hjälp av panelprogrammet <application>&applet;</application> kan du ange olika tangentbordslayouter för olika språkområden till ditt tangentbord. Panelprogrammet visar den flagga och etikett som hör till den aktuella tangentbordslayouten.</para> <para>Om du vill lägga till <application>&applet;</application> på en panel högerklickar du på panelen och väljer <menuchoice> - <guimenu>Lägg till på panelen</guimenu> + <guimenu>Lägg till i panelen</guimenu> <guisubmenu>Verktyg</guisubmenu> <guimenuitem>&applet;</guimenuitem> </menuchoice>.</para> @@ -185,20 +205,19 @@ <title>Användning</title> - <para>Om du vill växla till en annan tangentbordslayout klickar du på panelprogrammet tills den + <para>Om du vill växla till en annan tangentbordslayout klickar du upprepade gånger på panelprogrammet tills den tangentbordslayout som du vill använda visas. Om panelprogrammet inte innehåller den tangentbordslayout som du behöver, finns det mer information om hur du lägger till fler tangentbordslayouter i <xref linkend="gkb-keymaps"/>.</para> </sect1> - <sect1 id="gkb-prefs"> - <title>Inställningar</title> - <para>Om du vill konfigurera <application>&applet;</application> högerklickar du på panelprogrammet och väljer <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem>. </para> + <sect1 id="gkb-prefs"> <title>Inställningar</title> + <para>Högerklicka på panelprogrammet <application>&applet;</application> och välj sedan <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem> om du vill ändra inställningarna.</para> <sect2 id="gkb-keymaps"> - <title>Teckentabeller</title> + <title>Tangentbord</title> <para>På fliken <guilabel>Tangentbordstabeller</guilabel> finns en lista över de tangenbordslayouter som har konfigurerats för panelprogrammet. </para> @@ -230,7 +249,7 @@ <sect3 id="gkb-edit-layout"> - <title>Så här redigerar du en tangentbordslayout</title> + <title>Så här redigerar du en tangentbordslayout</title> <para>Om du vill redigera en tangentbordslayout, markerar du den och klickar därefter på <guibutton>Redigera</guibutton>. Dialogrutan <guilabel>Redigera tangentbordstabell</guilabel> innehåller följande element:</para> @@ -243,7 +262,7 @@ <thead> <row valign="top"> <entry> - <para>Dialogruteelement</para></entry> + <para>Dialogfönsterelement</para></entry> <entry> <para>Beskrivning</para></entry> </row> @@ -253,56 +272,54 @@ <entry> <para><guilabel>Namn</guilabel></para></entry> <entry> - <para>Tangentbordslayoutens namn. Det här är det namn som visas på fliken <guilabel>Tangentbordstabeller</guilabel> - i dialogrutan <guilabel>Inställningar</guilabel>.</para></entry> + <para>Tangentbordslayoutens namn. Namnet visas under fliken <guilabel>Tangentbordstabeller</guilabel> i dialogfönstret <guilabel>Inställningar</guilabel>.</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>Etikett</guilabel></para></entry> <entry> - <para>Ett kortnamn för tangentbordslayouten. Etiketten för en amerikanskt engelsk tangentbordslayout - är till exempel <guilabel>us</guilabel>. Som standard visas den aktuella tangentbordslayoutens + <para>Ett kortnamn för tangentbordslayouten. Etiketten för en svensk tangentbordslayout + är till exempel <guilabel>se</guilabel>. Som standard visas den aktuella tangentbordslayoutens flagga och etikett i panelprogrammet. </para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Språk</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Det språk som tangentbordslayouten har anpassats för.</para></entry> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Language</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The language for which the keyboard layout is adapted.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Land</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Det land där tangentbordslayouten används.</para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Flagga Bild</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Den flagga som representerar det land där tangentbordslayouten används. Som standard visas - den aktuella tangentbordslayoutens flagga och etikett i panelprogrammet. Klicka på flaggan - om du vill visa en dialogruta där du kan välja flagga. </para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Country</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The country where the keyboard layout is used.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Arkitektur</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Typ av maskinvarusystem.</para></entry> + --> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of hardware system.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Typ</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Tangentbordstypen, till exempel 101 tangenter, 105 tangenter och så vidare.</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of keyboard for example, 101 keys, 105 keys, and so on.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>Kodsida</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>Den koduppsättning som används av tangentbordslayoutens språk. Som standard använder till exempel amerikansk engelska - koduppsättningen Västeuropeisk (ISO-8859-1).</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The codeset that the language of the keyboard uses. For example, by default United States English uses the + Western European ISO-8859-1 codeset.</para></entry> </row> + --> + <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>Kommando</guilabel></para></entry> @@ -318,6 +335,16 @@ är filtillägget för tangentbordslayoutens <filename>xmodmap</filename>-fil.</para> </entry> </row> + + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Flagga</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>Den flagga som representerar det land där tangentbordslayouten används. Som standard visas + den aktuella tangentbordslayoutens flagga och etikett i panelprogrammet. Klicka på flaggan + om du vill visa en dialogruta där du kan välja flagga. </para></entry> + </row> + </tbody> </tgroup> </table> @@ -343,30 +370,14 @@ <para>Visa både flagga och etikett.</para></listitem> </itemizedlist> <para>För att den här inställningen ska verkställas måste datorn startas om.</para> - <para>Standard: <guilabel>Flagga och etikett</guilabel>:</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term><guilabel>Panelprogrammets storlek</guilabel></term> - <listitem> - <para>Om du vill ange hur stort panelprogrammet ska vara, väljer du något - av alternativen i listrutan:</para> - <itemizedlist> - <listitem><para><guilabel>Normal</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>Stor</guilabel></para></listitem> - </itemizedlist> - <para>För att den här inställningen ska verkställas måste datorn startas om.</para> - <para>Standard: <guilabel>Stor</guilabel>.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> <term><guilabel>Snabbtangent för att byta mellan layouter</guilabel></term> + <term><guilabel>Byt layout</guilabel></term> <listitem> <para>För att byta tangentbordslayout kan du använda snabbtangenter. Om du vill anpassa snabbtangenten klickar du på <guibutton>Hämta snabbtangent</guibutton> och trycker därefter på de tangenter som du - vill använda. Snabbtangenten visas i textrutan. Standardtangenten - är <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Skift</keycap></keycombo> vilket visas i panelprogrammets - textruta som Vänster - Alt + Vänster - Skift.</para> - <para>Standard: Vänster - Alt + Vänster - Skift.</para> + vill använda. Snabbtangenten visas i textrutan. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -375,4 +386,4 @@ </sect1> -</article> +</article>
diff --git a/gkb-new/help/sv/legal.xml b/gkb-new/help/sv/legal.xml index d38123937..9e52d81d3 100644 --- a/gkb-new/help/sv/legal.xml +++ b/gkb-new/help/sv/legal.xml @@ -1,27 +1,27 @@ - <legalnotice id="legalnotice"> +<legalnotice id="legalnotice"> <para> - Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type="help" url="ghelp:fdl">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok. + Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter En kopia av GFDL finns att hämta på denna länk <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> eller i filen COPYING-DOCS + som medföljer denna handbok. </para> - <para> Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet. + <para> Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet. </para> <para> - Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal. + Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal. </para> - <para> - DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: + <para> +DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <orderedlist> <listitem> - <para>DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I "BEFINTLIGT SKICK" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING. + <para>DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I "BEFINTLIGT SKICK" UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, VARE SIG UTTRYCKLIG ELLER UNDERFÖRSTÅDD, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, SOM SKULLE KUNNA HA EN NEGATIV INVERKAN PÅ SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER ICKE-LAGSTRIDIGHET. VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET ÄR RISKEN HELT OCH HÅLLET DIN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BLIR AUKTORISERAD ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING. OCH </para> </listitem> <listitem> - <para>UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR. + <para>INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKALL FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER UPPKOMNA PÅ GRUND AV ELLER RELATERADE TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKALL HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR. </para> </listitem> </orderedlist> </para> </legalnotice> - diff --git a/gkb-new/help/zh_CN/figures/gkb_applet.png b/gkb-new/help/zh_CN/figures/gkb_applet.png Binary files differindex 9dd670eb5..073e82f40 100644 --- a/gkb-new/help/zh_CN/figures/gkb_applet.png +++ b/gkb-new/help/zh_CN/figures/gkb_applet.png diff --git a/gkb-new/help/zh_CN/gkb-zh_CN.omf b/gkb-new/help/zh_CN/gkb-zh_CN.omf index 3556d6a29..5ac66c315 100644 --- a/gkb-new/help/zh_CN/gkb-zh_CN.omf +++ b/gkb-new/help/zh_CN/gkb-zh_CN.omf @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <omf> <resource> <creator> @@ -7,23 +7,28 @@ <maintainer> gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) </maintainer> +<!-- <title> -Keyboard Layout Switcher 小程序手册 V2.0 + Keyboard Layout Switcher Applet Manual V2.4 + </title> +--> + <title> + 键盘布局切换器 </title> <date> - 2002-05-28 + 2003-09-22 </date> -<version identifier="2.0" date="2002-05-28" description="为 GNOME 2.0 更新,程序版本 1.101.0"/> + <version identifier="2.4" date="2003-09-22" description="Updated for GNOME 2.4, program version 2.3.6"/> <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> <description> -Keyboard Layout Switcher 小程序的用户手册。 + 键盘布局切换器小程序用户手册。 </description> <type> - user's guide + 用户指南 </type> <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/> <identifier url="gkb.xml"/> -<language code="zh_CN"/> + <language code="zh_CN"/> <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/> <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/> </resource> diff --git a/gkb-new/help/zh_CN/gkb.xml b/gkb-new/help/zh_CN/gkb.xml index bb1999abc..c97683a06 100644 --- a/gkb-new/help/zh_CN/gkb.xml +++ b/gkb-new/help/zh_CN/gkb.xml @@ -1,9 +1,9 @@ -<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> - <!ENTITY appletversion "1.101.0"> - <!ENTITY manrevision "2.1"> - <!ENTITY date "August 2002"> + <!ENTITY appletversion "2.3.6"> + <!ENTITY manrevision "2.4"> + <!ENTITY date "September 2003"> <!ENTITY applet "Keyboard Layout Switcher"> ]> @@ -22,12 +22,22 @@ <articleinfo> <title>&applet; 小程序手册 V&manrevision;</title> <copyright> - <year>2002</year> + <year>2002</year> + <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder> </copyright> <copyright> + <year>2000</year> + <year>2002</year> + <holder>Emese Kovacs</holder> + </copyright> + <copyright> <year>2000</year> - <holder>Szabolcs (Shooby) BAN 和 Dan Mueth</holder> + <holder>Szabolcs (Shooby) BAN</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000</year> + <holder>Dan Mueth</holder> </copyright> <!-- translators: uncomment this: @@ -53,7 +63,7 @@ <surname>GNOME Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> - <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address> + <address></address> </affiliation> </author> <author> @@ -99,8 +109,23 @@ <revnumber>&applet; 小程序手册 V&manrevision;</revnumber> <date>&date;</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME Documentation Team - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para> + <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>键盘布局切换器小程序手册 V2.2</revnumber> + <date>2003 年 1 月</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para> + <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>键盘布局切换器小程序手册 V2.1</revnumber> + <date>2002 年 8 月</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para> <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para> </revdescription> </revision> @@ -108,8 +133,7 @@ <revnumber>键盘布局切换器小程序手册 V2.0</revnumber> <date>2002 年 5 月</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME Documentation Team - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para> <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para> </revdescription> </revision> @@ -140,7 +164,7 @@ </releaseinfo> <legalnotice> <title>反馈</title> - <para> 要报告关于 &applet; 小程序或本手册的错误或提出建议,请遵循 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME 反馈页</ulink>中的指导。</para> + <para>要报告关于 &applet; 小程序或本手册的错误或提出建议,请遵循 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME 反馈页</ulink>中的指导。</para> </legalnotice> </articleinfo> @@ -170,7 +194,7 @@ </figure> <para><application>&applet;</application> 小程序使您能够给键盘分配不同的布局,以满足不同的语言环境。该小程序会显示与当前键盘布局关联的标记和标签。</para> - <para>要将 <application>&applet;</application> 添加到面板,请右击该面板,然后选择<menuchoice><guimenu>"添加到面板"</guimenu><guisubmenu>"实用程序"</guisubmenu><guimenuitem>"&applet;"</guimenuitem></menuchoice>。</para> + <para>要将 <application>&applet;</application> 添加到面板,请右击该面板,然后选择<menuchoice><guimenu>“添加到面板”</guimenu><guisubmenu>“实用程序”</guisubmenu><guimenuitem>“&applet;”</guimenuitem></menuchoice>。</para> </sect1> @@ -178,41 +202,42 @@ <title>用法</title> - <para>要切换为不同的键盘布局,请反复单击该小程序,直到该小程序显示您需要的键盘布局为止。如果该小程序不包含您所需要的键盘布局,有关如何向小程序添加键盘布局的信息,请参阅 <xref linkend="gkb-keymaps"/>。</para> + <para>要切换为不同的键盘布局,请反复单击该小程序,直到该小程序显示您需要的键盘布局为止。如果该小程序不包含您所需要的键盘布局,请参见 <xref linkend="gkb-keymaps"/>,了解有关如何向小程序添加键盘布局的信息。</para> </sect1> - <sect1 id="gkb-prefs"><title>首选项</title> - <para>要配置 <application>&applet;</application>,请右击该小程序,然后选择<guimenuitem>"首选项"</guimenuitem>。</para> + <sect1 id="gkb-prefs"> + <title>首选项</title> + <para>要配置 <application>&applet;</application>,请右击该小程序,然后选择<guimenuitem>“首选项”</guimenuitem>。</para> <sect2 id="gkb-keymaps"> - <title>键盘映射表</title> + <title>键盘</title> - <para><guilabel>"键盘映射表"</guilabel>选项卡式部分列出了当前为该小程序配置的键盘布局。</para> + <para><guilabel>“键盘”</guilabel>选项卡式部分列出了当前为该小程序配置的键盘布局。</para> <sect3 id="gkb-modify-list"> <title>修改键盘布局的列表</title> - <para>要将键盘布局添加到<guilabel>"键盘映射表"</guilabel>列表中,请执行以下步骤:</para> + <para>要将键盘布局添加到<guilabel>“键盘”</guilabel>列表中,请执行以下步骤:</para> <orderedlist> - <listitem><para>单击<guilabel>"键盘映射表"</guilabel>选项卡式部分中的<guibutton>"添加"</guibutton>。该小程序会显示<guilabel>"选择键盘"</guilabel>对话框。</para></listitem> + <listitem><para>单击<guilabel>“键盘”</guilabel>选项卡式部分中的<guibutton>“添加”</guibutton>。该小程序会显示<guilabel>“选择键盘”</guilabel>对话框。</para></listitem> <listitem><para>单击您要为其添加键盘布局的国家旁的箭头,然后选择您要添加的键盘布局。</para></listitem> - <listitem><para>单击<guibutton>"添加"</guibutton>,将键盘布局添加到<guilabel>"键盘映射表"</guilabel>列表中。</para></listitem> + <listitem><para>单击<guibutton>“添加”</guibutton>,将键盘布局添加到<guilabel>“键盘”</guilabel>列表中。</para></listitem> </orderedlist> - <para>要从<guilabel>"键盘映射表"</guilabel>列表中删除键盘布局,请首先选择该键盘布局,然后单击<guibutton>"删除"</guibutton>。</para> + <para>要从<guilabel>“键盘”</guilabel>列表中删除键盘布局,请首先选择该键盘布局,然后单击<guibutton>“删除”</guibutton>。</para> - <para>要将<guilabel>"键盘映射表"</guilabel>列表中的某个键盘布局上移,请首先选择该键盘布局,然后单击<guibutton>"向上"</guibutton>。要将<guilabel>"键盘映射表"</guilabel>列表中的某个键盘布局下移,请首先选择该键盘布局,然后单击<guibutton>"向下"</guibutton>。</para> + <para>要将<guilabel>“键盘”</guilabel>列表中的某个键盘布局上移,请首先选择该键盘布局,然后单击<guibutton>“上移”</guibutton>。要将<guilabel>“键盘”</guilabel>列表中的某个键盘布局下移,请首先选择该键盘布局,然后单击<guibutton>“下移”</guibutton>。</para> </sect3> <sect3 id="gkb-edit-layout"> <title>编辑键盘布局</title> - <para>要编辑键盘布局,请首先选择该键盘布局,然后单击<guibutton>"编辑"</guibutton>。<guilabel>"编辑键盘"</guilabel>对话框包含以下元素:</para> + <para>要编辑键盘布局,请首先选择该键盘布局,然后单击<guibutton>“属性”</guibutton>。<guilabel>“编辑键盘”</guilabel>对话框包含以下元素:</para> <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout"> <title>编辑键盘元素</title> @@ -232,50 +257,52 @@ <entry> <para><guilabel>名称</guilabel></para></entry> <entry> - <para>键盘布局的名称。此名称显示在<guilabel>"首选项"</guilabel>对话框的<guilabel>"键盘映射表"</guilabel>选项卡式部分中。</para></entry> + <para>键盘布局的名称。此名称显示在<guilabel>“首选项”</guilabel>对话框的<guilabel>“键盘”</guilabel>选项卡式部分中。</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>标签</guilabel></para></entry> <entry> - <para>键盘布局的短标签。例如,美国英语键盘布局的标签为<guilabel>"us"</guilabel>。在默认情况下,该小程序会在小程序显示中显示当前键盘布局的标记和标签。</para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>语言</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>键盘布局适用于的语言。</para></entry> + <para>键盘布局的短标签。例如,美国英语键盘布局的标签为<guilabel>“us”</guilabel>。在默认情况下,该小程序会在小程序显示中显示当前键盘布局的标记和标签。</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>国家/地区</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>使用该键盘布局的国家/地区。</para></entry> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Language</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The language for which the keyboard layout is adapted.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>标记像素图</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>该标记代表使用该键盘布局的国家。在默认情况下,该小程序会在小程序显示中显示当前键盘布局的标记和标签。单击该标记会显示标记选择器对话框。</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Country</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The country where the keyboard layout is used.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>体系结构</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>硬件系统的类型。</para></entry> + --> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of hardware system.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>类型</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>键盘的类型,例如 101 键、105 键等等。</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of keyboard for example, 101 keys, 105 keys, and so on.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>代码页</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>键盘的语言使用的代码集。例如,默认情况下,美国英语使用西欧 (Western European) ISO-8859-1 代码集。</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The codeset that the language of the keyboard uses. For example, by default United States English uses the + Western European ISO-8859-1 codeset.</para></entry> </row> + --> + <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>命令</guilabel></para></entry> @@ -286,6 +313,14 @@ <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command>,其中 <replaceable>us</replaceable> 是键盘布局的 <filename>xmodmap</filename> 文件的扩展名。</para> </entry> </row> + + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>标记</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>该标记代表使用该键盘布局的国家。在默认情况下,该小程序会在小程序显示中显示当前键盘布局的标记和标签。单击该标记会显示标记选择器对话框。</para></entry> + </row> + </tbody> </tgroup> </table> @@ -300,7 +335,7 @@ <varlistentry> <term><guilabel>外观</guilabel></term> <listitem> - <para>从下拉列表框中选择以下选项之一可以指定小程序在面板中显示的内容:</para> + <para>从下拉列表中选择以下选项之一可以指定小程序在面板中显示的内容:</para> <itemizedlist> <listitem><para><guilabel>标记</guilabel></para> <para>只显示标记。</para></listitem> @@ -310,26 +345,12 @@ <para>显示标记和标签。</para></listitem> </itemizedlist> <para>您必须重启动计算机,对此设置的更改才能生效。</para> - <para>默认值: <guilabel>标记和标签</guilabel>。</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>小程序大小</guilabel></term> - <listitem> - <para>从该下拉列表框中选择以下选项之一可以指定小程序在面板中的大小:</para> - <itemizedlist> - <listitem><para><guilabel>正常</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>大</guilabel></para></listitem> - </itemizedlist> - <para>您必须重启动计算机,对此设置的更改才能生效。</para> - <para>默认值: <guilabel>大</guilabel>。</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term><guilabel>切换布局的热键</guilabel></term> + <term><guilabel>切换布局</guilabel></term> <listitem> - <para>您可以使用快捷键切换键盘布局。要定制快捷键,请单击<guibutton>"抓取热键"</guibutton>,然后按下您要使用的键。小程序会在文本框中显示快捷键。默认的快捷键是 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>,小程序会在文本框中显示为 Mod1-Shift_L。</para> - <para>默认值: Mod1-Shift_L。</para> + <para>您可以使用快捷键切换键盘布局。要定制快捷键,请单击<guibutton>“抓取键盘”</guibutton>,然后按下您要使用的键。小程序会在文本框中显示快捷键。</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/gkb-new/help/zh_HK/Makefile.am b/gkb-new/help/zh_HK/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..166820dcc --- /dev/null +++ b/gkb-new/help/zh_HK/Makefile.am @@ -0,0 +1,7 @@ +figdir = figures +docname = gkb +lang = zh_HK +omffile = gkb-zh_HK.omf +entities = legal.xml +include $(top_srcdir)/xmldocs.make +dist-hook: app-dist-hook diff --git a/gkb-new/help/zh_HK/figures/gkb_applet.png b/gkb-new/help/zh_HK/figures/gkb_applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..073e82f40 --- /dev/null +++ b/gkb-new/help/zh_HK/figures/gkb_applet.png diff --git a/gkb-new/help/zh_HK/gkb-zh_HK.omf b/gkb-new/help/zh_HK/gkb-zh_HK.omf new file mode 100644 index 000000000..556436f34 --- /dev/null +++ b/gkb-new/help/zh_HK/gkb-zh_HK.omf @@ -0,0 +1,35 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<omf> + <resource> + <creator> + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + </creator> + <maintainer> + gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) + </maintainer> +<!-- + <title> + Keyboard Layout Switcher Applet Manual V2.4 + </title> +--> + <title> + 鍵盤配置切換程式 + </title> + <date> + 2003 年 9 月 22 日 + </date> + <version identifier="2.4" date="2003-09-22" description="Updated for GNOME 2.4, program version 2.3.6"/> + <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> + <description> + 鍵盤配置切換程式 Applet 使用者手冊。 + </description> + <type> + 使用者指南 + </type> + <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/> + <identifier url="gkb.xml"/> + <language code="zh_HK"/> + <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/> + <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/> + </resource> +</omf> diff --git a/gkb-new/help/zh_HK/gkb.xml b/gkb-new/help/zh_HK/gkb.xml new file mode 100644 index 000000000..5f9d8238c --- /dev/null +++ b/gkb-new/help/zh_HK/gkb.xml @@ -0,0 +1,363 @@ +<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ + <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> + <!ENTITY appletversion "2.3.6"> + <!ENTITY manrevision "2.4"> + <!ENTITY date "September 2003"> + <!ENTITY applet "Keyboard Layout Switcher"> +]> + +<!-- + (Do not remove this comment block.) + Maintained by the GNOME Documentation Project + http://developer.gnome.org/projects/gdp + Template version: 2.0 beta + Template last modified Apr 11, 2002 + +--> +<!-- =============Document Header ============================= --> +<article id="index" lang="zh_hk"> +<!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> +<!-- appropriate code --> + <articleinfo> + <title>&applet; Applet 手冊 V&manrevision;</title> + <copyright> + <year>2002 年</year> + <year>2003 年</year> + <holder>Sun Microsystems</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000 年</year> + <year>2002 年</year> + <holder>Emese Kovacs</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000 年</year> + <holder>Szabolcs (Shooby) BAN</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000 年</year> + <holder>Dan Mueth</holder> + </copyright> +<!-- translators: uncomment this: + + <copyright> + <year>2002</year> + <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> + </copyright> + + --> + + <publisher> + <publishername>GNOME 文件專案</publishername> + </publisher> + +&legal; +<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and + other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change + any of this. --> + + <authorgroup> + <author> + <firstname>Sun</firstname> + <surname>GNOME 文件小組</surname> + <affiliation> + <orgname>Sun Microsystems</orgname> + <address></address> + </affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Emese</firstname> + <surname>Kovacs</surname> + <affiliation> + <orgname>GNOME 文件專案</orgname> + <address> <email>emese@gnome.hu</email> </address> + </affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Szabolcs (Shooby)</firstname> + <surname>BAN</surname> + <affiliation> + <orgname>GNOME 文件專案</orgname> + <address> <email>shooby@gnome.hu</email> </address> + </affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Dan</firstname> + <surname>Mueth</surname> + <affiliation> + <orgname>GNOME 文件專案</orgname> + <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> + </affiliation> + </author> + <!-- This is appropriate place for other contributors: translators, + maintainers, etc. Commented out by default. + <othercredit role="translator"> + <firstname>Latin</firstname> + <surname>Translator 1</surname> + <affiliation> + <orgname>Latin Translation Team</orgname> + <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> + </affiliation> + <contrib>Latin translation</contrib> + </othercredit> +--> + </authorgroup> + + <revhistory> + <revision> + <revnumber>&applet; Applet 手冊 V&manrevision;</revnumber> + <date>&date;</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME 文件小組</para> + <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>鍵盤配置切換程式 Applet 手冊 V2.2</revnumber> + <date>2003 年 1 月</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME 文件小組</para> + <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>鍵盤配置切換程式 Applet 手冊 V2.1</revnumber> + <date>2002 年 8 月</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME 文件小組</para> + <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>鍵盤配置切換程式 Applet 手冊 V2.0</revnumber> + <date>2002 年 5 月</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME 文件小組</para> + <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>GNOME 鍵盤 Applet</revnumber> + <date>2002 年 1 月</date> + <revdescription> + <para role="author">Emese Kovacs + <email>emese@gnome.hu</email></para> + <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>GNOME 鍵盤 Applet</revnumber> + <date>2000</date> + <revdescription> + <para role="author">Szabolcs (Shooby) BAN + <email>shooby@gnome.hu</email></para> + <para role="author">Dan Mueth + <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para> + <para role="author">Emese Kovacs + <email>emese@gnome.hu</email></para> + <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> + </revdescription> + </revision> + </revhistory> + <releaseinfo> 本手冊的內容是說明 &appletversion; 版的 &applet;。 + </releaseinfo> + <legalnotice> + <title>意見回饋</title> + <para> 關於 &applet; Applet 或本手冊,如果要報告錯誤或提出建議,請遵照 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink> 的指示。</para> + + </legalnotice> + </articleinfo> + <indexterm> + <primary>鍵盤配置切換程式</primary> + </indexterm> + +<!-- ============= Document Body ============================= --> +<!-- ============= Introduction ============================== --> + + <sect1 id="gkb-introduction"> + + <title>介紹</title> + + <figure id="gkb-fig"> + <title>&applet; Applet</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="figures/gkb_applet.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase>顯示 &applet; Applet。包含目前鍵盤版面配置的旗標及標籤。 + </phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + + <para><application>&applet;</application> Applet 可以讓您為鍵盤指派不同的版面配置,以便配合不同的語言環境使用。Applet 會顯示與目前鍵盤版面配置相關的旗標與標籤。</para> + <para>如果要將 <application>&applet;</application> 加入面板,請在面板上按滑鼠右鍵,然後選擇<menuchoice><guimenu>加入面板</guimenu><guisubmenu>公用程式</guisubmenu><guimenuitem>&applet;</guimenuitem></menuchoice>。</para> + </sect1> + + + <sect1 id="gkb-usage"> + + <title>使用</title> + + <para>如果要切換到不同的鍵盤版面配置,請重複在 Applet 上按一下,直到 Applet 顯示的鍵盤版面配置是您所想要的為止。如果 Applet 中沒有您想要的鍵盤版面配置,請參閱<xref linkend="gkb-keymaps"/>,以便獲得如何在 Applet 中加入鍵盤版面配置的相關資訊。</para> + + </sect1> + + + <sect1 id="gkb-prefs"> + <title>偏好設定</title> + <para>如果要配置 <application>&applet;</application>,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然後選擇<guimenuitem>偏好設定</guimenuitem>。</para> + + <sect2 id="gkb-keymaps"> + + <title>鍵盤</title> + + <para><guilabel>鍵盤</guilabel>標籤區段會列出目前配置給 Applet 的鍵盤版面配置。</para> + + <sect3 id="gkb-modify-list"> + +<title>修改鍵盤版面配置的清單</title> + + <para>如果要在<guilabel>鍵盤</guilabel>清單中,新增鍵盤版面配置,請執行下列的步驟:</para> + <orderedlist> + <listitem><para>按一下<guibutton>加入</guibutton> (在<guilabel>鍵盤</guilabel>標籤區段中)。Applet 便會顯示<guilabel>選擇鍵盤</guilabel>對話方塊。</para></listitem> + <listitem><para>請在您想要新增鍵盤版面配置的國家旁,按一下旁邊的箭頭,然後再選擇想要新增的鍵盤版面配置。</para></listitem> + <listitem><para>請按一下<guibutton>加入</guibutton>,將鍵盤版面配置新增至<guilabel>鍵盤</guilabel>清單。</para></listitem> + </orderedlist> + + <para>如果要刪除<guilabel>鍵盤</guilabel>清單中的鍵盤版面配置,請選取該鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>刪除</guibutton>。</para> + + <para>如果要將<guilabel>鍵盤</guilabel>清單中的鍵盤版面配置往上移動,請選取該鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>向上</guibutton>。如果要將<guilabel>鍵盤</guilabel>清單中的鍵盤版面配置往下移動,請選取該鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>向下</guibutton>。</para> + + </sect3> + + <sect3 id="gkb-edit-layout"> + +<title>編輯鍵盤版面配置</title> + <para>如果要編輯鍵盤版面配置,請先選取鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>屬性</guibutton>。在<guilabel>編輯鍵盤</guilabel>對話方塊中,含有下列元素:</para> + + <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout"> +<title>編輯鍵盤元素</title> + <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> + <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="33*"/> + <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="33*"/> + <thead> + <row valign="top"> + <entry> + <para>對話方塊元素</para></entry> + <entry> + <para>說明</para></entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>名稱</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>鍵盤版面配置的名稱。這個名稱會顯示在<guilabel>鍵盤</guilabel>標籤區段 (在<guilabel>偏好設定</guilabel>對話方塊中)。</para></entry> + </row> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>標籤</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>鍵盤版面配置的簡短標籤。例如,美式英語鍵盤版面配置的標籤,便是 <guilabel>us</guilabel>。依預設值,Applet 會在 Applet 顯示中,顯示目前鍵盤版面配置的旗標及標籤。</para></entry> + </row> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Language</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The language for which the keyboard layout is adapted.</para></entry> + </row> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Country</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The country where the keyboard layout is used.</para></entry> + </row> + --> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of hardware system.</para></entry> + </row> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of keyboard for example, 101 keys, 105 keys, and so on.</para></entry> + </row> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The codeset that the language of the keyboard uses. For example, by default United States English uses the + Western European ISO-8859-1 codeset.</para></entry> + </row> + --> + + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>指令</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>Applet 用來變更鍵盤版面配置的指令。您可以使用下列任一種指令,變更鍵盤版面配置:</para> + <para><command>gkb_xmmap<replaceable>us</replaceable></command>,其中 <replaceable>us</replaceable>是鍵盤版面配置<filename>xmodmap</filename> 檔案的副檔名。</para> + <para><command>xmodmap <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable></command>,其中 <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable> 是鍵盤版面配置的 <filename>xmodmap</filename> 檔案。 + </para> + <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command>,其中 <replaceable>us</replaceable> 是鍵盤版面配置 <filename>xmodmap</filename> 檔案的副檔名。</para> + </entry> + </row> + + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>旗標</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>代表使用該鍵盤版面配置國家的旗標。依預設值,Applet 會在 Applet 顯示中,顯示目前鍵盤版面配置的旗標及標籤。請按一下旗標,顯示旗標選擇器對話方塊。</para></entry> + </row> + + </tbody> + </tgroup> + </table> + </sect3> + + </sect2> + + <sect2 id="gkb-options"> + +<title>選項</title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term><guilabel>外觀</guilabel></term> + <listitem> + <para>請從下拉式清單中,選擇下列任一項選項,指定 Applet 在面板中的顯示方式:</para> + <itemizedlist> + <listitem><para><guilabel>旗標</guilabel></para> + <para>僅顯示旗標。</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>標籤</guilabel></para> + <para>僅顯示標籤。</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>旗標及標籤</guilabel></para> + <para>顯示旗標和標籤。</para></listitem> + </itemizedlist> + <para>您必須重新啟動機器,才能讓這個設定的變更生效。</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> +<term><guilabel>切換鍵盤版面配置</guilabel></term> + <listitem> + <para>您可以使用捷徑鍵,切換鍵盤版面配置。如果要自訂捷徑鍵,請按一下<guibutton>擷取快速鍵</guibutton>,然後按下您想要使用的 按鍵組合。Applet 會將捷徑鍵顯示在文字方塊中。</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + </sect2> + + </sect1> + +</article> diff --git a/gkb-new/help/zh_HK/legal.xml b/gkb-new/help/zh_HK/legal.xml new file mode 100644 index 000000000..54215ec0a --- /dev/null +++ b/gkb-new/help/zh_HK/legal.xml @@ -0,0 +1,54 @@ + <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + 根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 + 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, + 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, + 亦不得加上封底文字。 + 如要取得 GFDL 的副本,請參閱 + 此<ulink type="help" + url="ghelp:fdl">連結</ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS + 檔案。 + </para> + <para> 本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 GNOME 手冊集中的一部份。 + 如果您只要單獨散佈本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, + 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。</para> + <para> + 許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 + 名稱為其商標。當這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件 + 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, + 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。 + </para> + + <para> + 本文件及其修正版本的提供,是基於 GNU 自由文件授權聲明 + 的條款,同時亦有下列共識: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何 + 保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 + 具特殊用途,或不侵權。 + 關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, + 其風險您必須自行承擔。 + 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, + 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 + 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 + 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時 + + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或 + 其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 + 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是 + 任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及 + 修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必 + 然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 + 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 + 任何責任。 + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> + diff --git a/gkb-new/help/zh_TW/figures/gkb_applet.png b/gkb-new/help/zh_TW/figures/gkb_applet.png Binary files differindex 9dd670eb5..073e82f40 100644 --- a/gkb-new/help/zh_TW/figures/gkb_applet.png +++ b/gkb-new/help/zh_TW/figures/gkb_applet.png diff --git a/gkb-new/help/zh_TW/gkb-zh_TW.omf b/gkb-new/help/zh_TW/gkb-zh_TW.omf index 14296d257..cc1ed700b 100644 --- a/gkb-new/help/zh_TW/gkb-zh_TW.omf +++ b/gkb-new/help/zh_TW/gkb-zh_TW.omf @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <omf> <resource> <creator> @@ -7,23 +7,28 @@ <maintainer> gdocteam@sun.com (Sun Microsystems) </maintainer> +<!-- <title> -Keyboard Layout Switcher Applet 手冊 V2.0 + Keyboard Layout Switcher Applet Manual V2.4 + </title> +--> + <title> + 鍵盤配置切換程式 </title> <date> - 2002-05-28 + 2003 年 9 月 22 日 </date> -<version identifier="2.0" date="2002-05-28" description="為 GNOME 2.0 更新之 1.101.0 版"/> + <version identifier="2.4" date="2003-09-22" description="Updated for GNOME 2.4, program version 2.3.6"/> <subject category="GNOME|Applets|Utility"/> <description> -Keyboard Layout Switcher Applet 使用者手冊。 + 鍵盤配置切換程式 Applet 使用者手冊。 </description> <type> - user's guide + 使用者指南 </type> <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/> <identifier url="gkb.xml"/> -<language code="zh_TW"/> + <language code="zh_TW"/> <relation seriesid="c9b8edbc-6437-11d6-9eb8-a5d7c90c9587"/> <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/> </resource> diff --git a/gkb-new/help/zh_TW/gkb.xml b/gkb-new/help/zh_TW/gkb.xml index 1ac9fd221..80679932a 100644 --- a/gkb-new/help/zh_TW/gkb.xml +++ b/gkb-new/help/zh_TW/gkb.xml @@ -1,9 +1,9 @@ -<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> - <!ENTITY appletversion "1.101.0"> - <!ENTITY manrevision "2.1"> - <!ENTITY date "August 2002"> + <!ENTITY appletversion "2.3.6"> + <!ENTITY manrevision "2.4"> + <!ENTITY date "September 2003"> <!ENTITY applet "Keyboard Layout Switcher"> ]> @@ -22,12 +22,22 @@ <articleinfo> <title>&applet; Applet 手冊 V&manrevision;</title> <copyright> - <year>2002</year> + <year>2002 年</year> + <year>2003 年</year> <holder>Sun Microsystems</holder> </copyright> <copyright> - <year>2000</year> - <holder>Szabolcs (Shooby) BAN 和 Dan Mueth</holder> + <year>2000 年</year> + <year>2002 年</year> + <holder>Emese Kovacs</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000 年</year> + <holder>Szabolcs (Shooby) BAN</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2000 年</year> + <holder>Dan Mueth</holder> </copyright> <!-- translators: uncomment this: @@ -53,7 +63,7 @@ <surname>GNOME 文件小組</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> - <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address> + <address></address> </affiliation> </author> <author> @@ -99,22 +109,36 @@ <revnumber>&applet; Applet 手冊 V&manrevision;</revnumber> <date>&date;</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME 文件小組 - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun GNOME 文件小組</para> + <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>鍵盤配置切換程式 Applet 手冊 V2.2</revnumber> + <date>2003 年 1 月</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME 文件小組</para> + <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>鍵盤配置切換程式 Applet 手冊 V2.1</revnumber> + <date>2002 年 8 月</date> + <revdescription> + <para role="author">Sun GNOME 文件小組</para> <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> </revdescription> </revision> <revision> - <revnumber>鍵盤版面配置切換器 Applet 手冊 V2.0</revnumber> + <revnumber>鍵盤配置切換程式 Applet 手冊 V2.0</revnumber> <date>2002 年 5 月</date> <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME 文件小組 - <email>gdocteam@sun.com</email></para> + <para role="author">Sun GNOME 文件小組</para> <para role="publisher">GNOME 文件專案</para> </revdescription> </revision> <revision> - <revnumber>GNOME 鍵盤 Applet</revnumber> + <revnumber>GNOME 鍵盤 Applet</revnumber> <date>2002 年 1 月</date> <revdescription> <para role="author">Emese Kovacs @@ -136,67 +160,87 @@ </revdescription> </revision> </revhistory> - <releaseinfo>本手冊的內容是說明 &appletversion; 版的 &applet;。 + <releaseinfo> 本手冊的內容是說明 &appletversion; 版的 &applet;。 </releaseinfo> - <legalnotice><title>回饋</title> - <para> 關於 &applet; applet 或本手冊,如果要報告錯誤或是提出建議,請遵照 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink> 的指示。</para> + <legalnotice> + <title>意見回饋</title> + <para> 關於 &applet; Applet 或本手冊,如果要報告錯誤或提出建議,請遵照 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink> 的指示。</para> </legalnotice> </articleinfo> - <indexterm><primary>鍵盤版面配置切換器</primary></indexterm><!-- ============= Document Body ============================= --><!-- ============= Introduction ============================== --> - <sect1 id="gkb-introduction"><title>介紹</title> + <indexterm> + <primary>鍵盤配置切換程式</primary> + </indexterm> + +<!-- ============= Document Body ============================= --> +<!-- ============= Introduction ============================== --> - <figure id="gkb-fig"><title>&applet; Applet</title> + <sect1 id="gkb-introduction"> + + <title>介紹</title> + + <figure id="gkb-fig"> + <title>&applet; Applet</title> <screenshot> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/gkb_applet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase>顯示 &applet; Applet。 包含目前鍵盤版面配置的旗標及標籤。 + <phrase>顯示 &applet; Applet。包含目前鍵盤版面配置的旗標及標籤。 </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </figure> - <para><application>&applet;</application> applet 可以讓您為鍵盤指派不同的版面配置,以便配合不同的語言環境使用。Applet 會顯示與目前鍵盤版面配置相關的旗標與標籤。</para> + <para><application>&applet;</application> Applet 可以讓您為鍵盤指派不同的版面配置,以便配合不同的語言環境使用。Applet 會顯示與目前鍵盤版面配置相關的旗標與標籤。</para> <para>如果要將 <application>&applet;</application> 加入面板,請在面板上按滑鼠右鍵,然後選擇<menuchoice><guimenu>加入面板</guimenu><guisubmenu>公用程式</guisubmenu><guimenuitem>&applet;</guimenuitem></menuchoice>。</para> </sect1> - <sect1 id="gkb-usage"><title>使用</title> + <sect1 id="gkb-usage"> + + <title>使用</title> - <para>如果要切換到不同的鍵盤版面配置,請重複在 Applet 上按一下,直到 Applet 顯示的鍵盤版面配置是您所想要的為止。如果 applet 中沒有您想要的鍵盤版面配置,請參閱<xref linkend="gkb-keymaps"/>,以便獲得如何在 applet 中新增鍵盤版面配置的相關資訊。</para> + <para>如果要切換到不同的鍵盤版面配置,請重複在 Applet 上按一下,直到 Applet 顯示的鍵盤版面配置是您所想要的為止。如果 Applet 中沒有您想要的鍵盤版面配置,請參閱<xref linkend="gkb-keymaps"/>,以便獲得如何在 Applet 中加入鍵盤版面配置的相關資訊。</para> </sect1> - <sect1 id="gkb-prefs"><title>個人喜好</title> - <para>如果要配置 <application>&applet;</application>,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然後選擇<guimenuitem>個人喜好</guimenuitem>。</para> + <sect1 id="gkb-prefs"> + <title>偏好設定</title> + <para>如果要配置 <application>&applet;</application>,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然後選擇<guimenuitem>偏好設定</guimenuitem>。</para> - <sect2 id="gkb-keymaps"><title>鍵位表</title> + <sect2 id="gkb-keymaps"> + + <title>鍵盤</title> - <para><guilabel>鍵位表</guilabel>標籤區段會列出目前配置給 Applet 的鍵盤版面配置。</para> + <para><guilabel>鍵盤</guilabel>標籤區段會列出目前配置給 Applet 的鍵盤版面配置。</para> - <sect3 id="gkb-modify-list"><title>修改鍵盤版面配置的清單</title> + <sect3 id="gkb-modify-list"> + +<title>修改鍵盤版面配置的清單</title> - <para>如果要在<guilabel>鍵位表</guilabel>清單中,新增鍵盤版面配置,請執行下列步驟:</para> + <para>如果要在<guilabel>鍵盤</guilabel>清單中,新增鍵盤版面配置,請執行下列的步驟:</para> <orderedlist> - <listitem><para>在<guilabel>鍵位表</guilabel>標籤區段中,按一下<guibutton>新增</guibutton>。Applet 便會顯示<guilabel>選擇鍵盤</guilabel>對話方塊。</para></listitem> + <listitem><para>按一下<guibutton>加入</guibutton> (在<guilabel>鍵盤</guilabel>標籤區段中)。Applet 便會顯示<guilabel>選擇鍵盤</guilabel>對話方塊。</para></listitem> <listitem><para>請在您想要新增鍵盤版面配置的國家旁,按一下旁邊的箭頭,然後再選擇想要新增的鍵盤版面配置。</para></listitem> - <listitem><para>請按一下<guibutton>新增</guibutton>,將鍵盤版面配置新增至<guilabel>鍵位表</guilabel>清單中。</para></listitem> + <listitem><para>請按一下<guibutton>加入</guibutton>,將鍵盤版面配置新增至<guilabel>鍵盤</guilabel>清單。</para></listitem> </orderedlist> - <para>如果要刪除<guilabel>鍵位表</guilabel>清單中的鍵盤版面配置,請選取該鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>刪除</guibutton>。</para> + <para>如果要刪除<guilabel>鍵盤</guilabel>清單中的鍵盤版面配置,請選取該鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>刪除</guibutton>。</para> - <para>如果要將<guilabel>鍵位表</guilabel>清單中的鍵盤版面配置往上移動,請先選取鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>上移</guibutton>。如果要將<guilabel>鍵位表</guilabel>清單中的鍵盤版面配置往下移動,請選擇鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>下移</guibutton>。</para> + <para>如果要將<guilabel>鍵盤</guilabel>清單中的鍵盤版面配置往上移動,請選取該鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>向上</guibutton>。如果要將<guilabel>鍵盤</guilabel>清單中的鍵盤版面配置往下移動,請選取該鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>向下</guibutton>。</para> </sect3> - <sect3 id="gkb-edit-layout"><title>編輯鍵盤版面配置</title> - <para>如果要編輯鍵盤版面配置,請先選取鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>編輯</guibutton>。在<guilabel>編輯鍵盤</guilabel>對話方塊中,包含了下列元素:</para> + <sect3 id="gkb-edit-layout"> + +<title>編輯鍵盤版面配置</title> + <para>如果要編輯鍵盤版面配置,請先選取鍵盤版面配置,然後按一下<guibutton>屬性</guibutton>。在<guilabel>編輯鍵盤</guilabel>對話方塊中,含有下列元素:</para> - <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout"><title>編輯鍵盤元素</title> + <table frame="topbot" id="tbl-edit-layout"> +<title>編輯鍵盤元素</title> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="33*"/> <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="33*"/> @@ -213,61 +257,71 @@ <entry> <para><guilabel>名稱</guilabel></para></entry> <entry> - <para>鍵盤版面配置的名稱。 這個名稱會顯示在<guilabel>個人喜好</guilabel>對話方塊中,<guilabel>鍵位表</guilabel>標籤區段裡。</para></entry> + <para>鍵盤版面配置的名稱。這個名稱會顯示在<guilabel>鍵盤</guilabel>標籤區段 (在<guilabel>偏好設定</guilabel>對話方塊中)。</para></entry> </row> <row valign="top"> <entry> <para><guilabel>標籤</guilabel></para></entry> <entry> - <para>鍵盤版面配置的簡短標籤。 例如,United States English 鍵盤版面配置的標籤即為<guilabel>us</guilabel>。依預設值,Applet 會在 Applet 顯示中,顯示目前鍵盤版面配置的旗標及標籤。</para></entry> + <para>鍵盤版面配置的簡短標籤。例如,美式英語鍵盤版面配置的標籤,便是 <guilabel>us</guilabel>。依預設值,Applet 會在 Applet 顯示中,顯示目前鍵盤版面配置的旗標及標籤。</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>語言</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>鍵盤版面配置所採用的語言。</para></entry> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Language</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The language for which the keyboard layout is adapted.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>國家</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>使用該鍵盤版面配置的國家。</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Country</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The country where the keyboard layout is used.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>旗標像素對映</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>代表使用該鍵盤版面配置國家的旗標。依預設值,Applet 會在 Applet 顯示中,顯示目前鍵盤版面配置的旗標及標籤。清按一下旗標,顯示旗標選擇器對話方塊。</para></entry> + --> + + <!-- + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Architecture</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of hardware system.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>架構</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>硬體系統的類型。</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Type</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The type of keyboard for example, 101 keys, 105 keys, and so on.</para></entry> </row> - <row valign="top"> - <entry> - <para><guilabel>類型</guilabel></para></entry> - <entry> - <para>鍵盤的類型,例如 101 鍵、105 鍵等等。</para></entry> + <row valign="top"> + <entry> + <para><guilabel>Codepage</guilabel></para></entry> + <entry> + <para>The codeset that the language of the keyboard uses. For example, by default United States English uses the + Western European ISO-8859-1 codeset.</para></entry> </row> + --> + <row valign="top"> <entry> - <para><guilabel>頁碼</guilabel></para></entry> + <para><guilabel>指令</guilabel></para></entry> <entry> - <para>鍵盤的語言所使用的程式碼集。 例如,依預設值,United States English 使用的便是 Western European ISO-8859-1 程式碼集。</para></entry> + <para>Applet 用來變更鍵盤版面配置的指令。您可以使用下列任一種指令,變更鍵盤版面配置:</para> + <para><command>gkb_xmmap<replaceable>us</replaceable></command>,其中 <replaceable>us</replaceable>是鍵盤版面配置<filename>xmodmap</filename> 檔案的副檔名。</para> + <para><command>xmodmap <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable></command>,其中 <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable> 是鍵盤版面配置的 <filename>xmodmap</filename> 檔案。 + </para> + <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command>,其中 <replaceable>us</replaceable> 是鍵盤版面配置 <filename>xmodmap</filename> 檔案的副檔名。</para> + </entry> </row> + <row valign="top"> <entry> - <para><guilabel>指令</guilabel></para></entry> + <para><guilabel>旗標</guilabel></para></entry> <entry> - <para>Applet 用來變更鍵盤版面配置的指令。 您可以使用下列任一種指令,變更鍵盤版面配置:</para> - <para><command>gkb_xmmap <replaceable>us</replaceable></command>,其中<replaceable>us</replaceable>是鍵盤版面配置<filename>xmodmap</filename> 檔案的副檔名。</para> - <para><command>xmodmap <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable></command>,其中 <replaceable>/path/xmodmap.us</replaceable> 是鍵盤版面配置的 <filename>xmodmap</filename> 檔案。 </para> - <para><command>setxkbmap <replaceable>us</replaceable></command>,其中 <replaceable>us</replaceable> -是鍵盤版面配置 <filename>xmodmap</filename> 檔案的副檔名。</para> - </entry> + <para>代表使用該鍵盤版面配置國家的旗標。依預設值,Applet 會在 Applet 顯示中,顯示目前鍵盤版面配置的旗標及標籤。請按一下旗標,顯示旗標選擇器對話方塊。</para></entry> </row> + </tbody> </tgroup> </table> @@ -275,11 +329,14 @@ </sect2> - <sect2 id="gkb-options"><title>選項</title> + <sect2 id="gkb-options"> + +<title>選項</title> <variablelist> - <varlistentry><term><guilabel>外觀</guilabel></term> + <varlistentry> + <term><guilabel>外觀</guilabel></term> <listitem> - <para>請從下拉式清單方塊中,選擇下列任一項選項,指定 Applet 在面板中的顯示方式:</para> + <para>請從下拉式清單中,選擇下列任一項選項,指定 Applet 在面板中的顯示方式:</para> <itemizedlist> <listitem><para><guilabel>旗標</guilabel></para> <para>僅顯示旗標。</para></listitem> @@ -289,23 +346,12 @@ <para>顯示旗標和標籤。</para></listitem> </itemizedlist> <para>您必須重新啟動機器,才能讓這個設定的變更生效。</para> - <para>預設值: <guilabel>旗標及標籤</guilabel>。</para> </listitem> </varlistentry> - <varlistentry><term><guilabel>Applet 大小</guilabel></term> + <varlistentry> +<term><guilabel>切換鍵盤版面配置</guilabel></term> <listitem> - <para>請從下拉式清單方塊中,選取下列任一項選項,指定 Applet 在面板中的大小:</para> - <itemizedlist> - <listitem><para><guilabel>一般</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>大</guilabel></para></listitem> - </itemizedlist> - <para>您必須重新啟動機器,才能讓這個設定的變更生效。</para> - <para>預設值: <guilabel>大</guilabel>。</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry><term><guilabel>在版面配置之間切換的快速鍵</guilabel></term><listitem> - <para>您可以使用捷徑鍵,切換鍵盤版面配置。 如果要自訂捷徑鍵,請按一下<guibutton>抓取快速鍵</guibutton>,然後按一下您想要使用的鍵盤組合。Applet 會將捷徑鍵顯示在文字方塊中。 預設的捷徑鍵是 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>,Applet 在文字方塊中會顯示為 Mod1-Shift_L。</para> - <para>預設值: Mod1-Shift_L。</para> + <para>您可以使用捷徑鍵,切換鍵盤版面配置。如果要自訂捷徑鍵,請按一下<guibutton>擷取快速鍵</guibutton>,然後按下您想要使用的 按鍵組合。Applet 會將捷徑鍵顯示在文字方塊中。</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> |