summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mixer
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2009-07-28 01:14:07 +0200
committerPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2009-07-28 01:14:07 +0200
commitc81842b3a168bfe945af53c575e8586ca1a2172e (patch)
treeaa483ebb51c035b53b3a943c71303dafdcfb62c0 /mixer
parent297e4139a58654fbfcefd73fa1cbfc411ffe086e (diff)
Updated Czech help translation for various applets by Marek Cernocky
Diffstat (limited to 'mixer')
-rw-r--r--mixer/docs/cs/cs.po163
1 files changed, 87 insertions, 76 deletions
diff --git a/mixer/docs/cs/cs.po b/mixer/docs/cs/cs.po
index 4237cbdc0..5e820e5c6 100644
--- a/mixer/docs/cs/cs.po
+++ b/mixer/docs/cs/cs.po
@@ -6,20 +6,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mixer docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-12 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 04:40+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:47+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+#: C/mixer_applet2.xml:191(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "2004"
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:162(date)
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -64,11 +66,11 @@ msgid "Dan Mueth"
msgstr "Dan Mueth"
#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
-#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para)
-#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para)
-#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para)
-#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para)
-#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:94(para) C/mixer_applet2.xml:103(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:112(para) C/mixer_applet2.xml:121(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:130(para) C/mixer_applet2.xml:139(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:148(para) C/mixer_applet2.xml:157(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:166(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
@@ -127,16 +129,16 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
-"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
-"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
-"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
-"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
-"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
-"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
-"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
+"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
+"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
+"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
+"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
+"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
+"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
+"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
msgid ""
@@ -151,6 +153,16 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
+"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
+"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
+"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
+"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
+"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
+"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
+"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
msgid ""
@@ -185,98 +197,98 @@ msgstr "Mueth"
msgid "d-mueth@uchicago.edu"
msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
-#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:90(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.8"
-#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:91(date)
msgid "August 2004"
msgstr "Srpen 2004"
-#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:93(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
-#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:98(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.6"
-#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:99(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Únor 2004"
-#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para)
-#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para)
-#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para)
-#: C/mixer_applet2.xml:153(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:155(para)
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun"
-#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:107(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.5"
-#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:108(date)
msgid "September 2003"
msgstr "Září 2003"
-#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:116(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.4"
-#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:117(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Srpen 2003"
-#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:125(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.3"
-#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:126(date)
msgid "March 2003"
msgstr "Březen 2003"
-#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:134(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.2"
-#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:135(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Leden 2003"
-#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:143(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.1"
-#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:144(date)
msgid "August 2002"
msgstr "Srpen 2003"
-#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:152(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.0"
-#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:153(date)
msgid "April 2002"
msgstr "Duben 2002"
-#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:161(revnumber)
msgid "Mixer Applet"
msgstr "Applet směšovače"
-#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
-#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+#: C/mixer_applet2.xml:170(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
msgstr "Tato příručka popisuje applet Ovládání Hlasitosti ve verzi 2.8"
-#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:173(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:174(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
@@ -286,24 +298,24 @@ msgstr ""
"příručky, můžete přidat hlášení o chybě do příslušné sekce <ulink url="
"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
-#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+#: C/mixer_applet2.xml:179(primary)
msgid "Volume Control"
msgstr "Ovládání hlasitosti"
-#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:185(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:188(title)
msgid "Volume Control Applet"
msgstr "Applet Ovládání hlasitosti"
-#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+#: C/mixer_applet2.xml:194(phrase)
msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
msgstr "Zobrazí applet ovládání hlasitosti. Obsahuje obrázek reproduktoru."
#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:200(para)
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
@@ -318,11 +330,11 @@ msgstr ""
"ikona appletu zobrazí jen jednu zvukovou vlnku vycházející z reproduktoru. "
"Když hlasitost zvýšíte, ikona se změní a vlnek bude ukazovat více."
-#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:203(title)
msgid "To Add Volume Control to a Panel"
msgstr "Přidání Ovládání hlasitosti na panel"
-#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:204(para)
msgid ""
"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
@@ -335,15 +347,15 @@ msgstr ""
"<application>Ovládání hlasitosti</application> a klikněte na tlačítko "
"<guibutton>Přidat</guibutton>."
-#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:213(title)
msgid "Using Volume Control"
msgstr "Použití Ovládání hlasitosti"
-#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:216(title)
msgid "To Adjust the Volume"
msgstr "Nastavení hlasitosti"
-#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:217(para)
msgid ""
"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
@@ -351,11 +363,11 @@ msgstr ""
"Kliknutím na applet se zobrazí ovládací táhlo. Pokud chcete hlasitost "
"zvýšit, posuňte táhlo směrem nahoru, pokud snížit, posuňte táhlo dolů."
-#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:221(title)
msgid "To Switch the Volume Off"
msgstr "Ztlumení hlasitosti"
-#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:222(para)
msgid ""
"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
@@ -363,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Chcete-li hlasitost ztlumit, klikněte pravým tlačítkem na applet a zvolte "
"<guimenuitem>Ztlumit</guimenuitem>."
-#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:226(title)
msgid "To Access Additional Features"
msgstr "Zpřístupnění dalších funkcí"
-#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:227(para)
msgid ""
"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
@@ -379,11 +391,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem>. Spustí se aplikace pro ovládání hlasitosti, která vám umožní "
"nastavit úrovně hlasitosti pro konkrétní výstupy a vstupy audia."
-#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:233(title)
msgid "Customizing Volume Control"
msgstr "Možnosti nastavení appletu Ovládání hlasitosti"
-#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
msgid ""
"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
@@ -391,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Pro nastavení <application>Ovládání hlasitosti</application> klikněte na "
"applet pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>."
-#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:236(para)
msgid ""
"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
@@ -400,51 +412,51 @@ msgstr ""
"Dialog <guilabel>Předvolby ovládání hlasitosti</guilabel> se naplňuje "
"dynamicky, v závislosti na funkcích podporovaných vaší zvukovou kartou."
-#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:243(guilabel)
msgid "Audio Channels"
msgstr "Kanály zvuku"
-#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:245(para)
msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
msgstr "Vyberte audio kanál, který chcete ovládat:"
-#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
msgid "Speaker"
msgstr "Reproduktory"
-#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
msgid "Line-in"
msgstr "Line-in"
-#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
-#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:254(guilabel)
msgid "Line-1"
msgstr "Line-1"
-#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:255(guilabel)
msgid "Line-2"
msgstr "Line-2"
-#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:261(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
"Preferences</guilabel> dialog."
@@ -456,4 +468,3 @@ msgstr ""
#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Jan Brož <brozj@email.cz>, 2009."
-