diff options
author | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2009-07-28 01:14:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2009-07-28 01:14:07 +0200 |
commit | c81842b3a168bfe945af53c575e8586ca1a2172e (patch) | |
tree | aa483ebb51c035b53b3a943c71303dafdcfb62c0 /mixer | |
parent | 297e4139a58654fbfcefd73fa1cbfc411ffe086e (diff) |
Updated Czech help translation for various applets by Marek Cernocky
Diffstat (limited to 'mixer')
-rw-r--r-- | mixer/docs/cs/cs.po | 163 |
1 files changed, 87 insertions, 76 deletions
diff --git a/mixer/docs/cs/cs.po b/mixer/docs/cs/cs.po index 4237cbdc0..5e820e5c6 100644 --- a/mixer/docs/cs/cs.po +++ b/mixer/docs/cs/cs.po @@ -6,20 +6,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mixer docs\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-12 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 04:40+0100\n" -"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" +"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:47+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mixer_applet2.xml:189(None) +#: C/mixer_applet2.xml:191(None) msgid "" "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " "md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "2004" msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date) +#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:162(date) msgid "2000" msgstr "2000" @@ -64,11 +66,11 @@ msgid "Dan Mueth" msgstr "Dan Mueth" #: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) -#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para) -#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para) -#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para) -#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para) -#: C/mixer_applet2.xml:164(para) +#: C/mixer_applet2.xml:94(para) C/mixer_applet2.xml:103(para) +#: C/mixer_applet2.xml:112(para) C/mixer_applet2.xml:121(para) +#: C/mixer_applet2.xml:130(para) C/mixer_applet2.xml:139(para) +#: C/mixer_applet2.xml:148(para) C/mixer_applet2.xml:157(para) +#: C/mixer_applet2.xml:166(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt GNOME" @@ -127,16 +129,16 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " -"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " -"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " -"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO " -"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " -"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " -"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " -"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " -"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " +"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " +"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " +"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " +"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " +"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " +"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " +"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" #: C/mixer_applet2.xml:55(para) msgid "" @@ -151,6 +153,16 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." #: C/mixer_applet2.xml:28(para) msgid "" @@ -185,98 +197,98 @@ msgstr "Mueth" msgid "d-mueth@uchicago.edu" msgstr "d-mueth@uchicago.edu" -#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:90(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.8" -#: C/mixer_applet2.xml:89(date) +#: C/mixer_applet2.xml:91(date) msgid "August 2004" msgstr "Srpen 2004" -#: C/mixer_applet2.xml:91(para) +#: C/mixer_applet2.xml:93(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" -#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:98(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.6" -#: C/mixer_applet2.xml:97(date) +#: C/mixer_applet2.xml:99(date) msgid "February 2004" msgstr "Únor 2004" -#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para) -#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para) -#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para) -#: C/mixer_applet2.xml:153(para) +#: C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para) +#: C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para) +#: C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para) +#: C/mixer_applet2.xml:155(para) msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun" -#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:107(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.5" -#: C/mixer_applet2.xml:106(date) +#: C/mixer_applet2.xml:108(date) msgid "September 2003" msgstr "Září 2003" -#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:116(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.4" -#: C/mixer_applet2.xml:115(date) +#: C/mixer_applet2.xml:117(date) msgid "August 2003" msgstr "Srpen 2003" -#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:125(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.3" -#: C/mixer_applet2.xml:124(date) +#: C/mixer_applet2.xml:126(date) msgid "March 2003" msgstr "Březen 2003" -#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:134(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.2" -#: C/mixer_applet2.xml:133(date) +#: C/mixer_applet2.xml:135(date) msgid "January 2003" msgstr "Leden 2003" -#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:143(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.1" -#: C/mixer_applet2.xml:142(date) +#: C/mixer_applet2.xml:144(date) msgid "August 2002" msgstr "Srpen 2003" -#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:152(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.0" -#: C/mixer_applet2.xml:151(date) +#: C/mixer_applet2.xml:153(date) msgid "April 2002" msgstr "Duben 2002" -#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:161(revnumber) msgid "Mixer Applet" msgstr "Applet směšovače" -#: C/mixer_applet2.xml:162(para) +#: C/mixer_applet2.xml:164(para) msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>" msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>" -#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo) +#: C/mixer_applet2.xml:170(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." msgstr "Tato příručka popisuje applet Ovládání Hlasitosti ve verzi 2.8" -#: C/mixer_applet2.xml:171(title) +#: C/mixer_applet2.xml:173(title) msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" -#: C/mixer_applet2.xml:172(para) +#: C/mixer_applet2.xml:174(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback" @@ -286,24 +298,24 @@ msgstr "" "příručky, můžete přidat hlášení o chybě do příslušné sekce <ulink url=" "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>." -#: C/mixer_applet2.xml:177(primary) +#: C/mixer_applet2.xml:179(primary) msgid "Volume Control" msgstr "Ovládání hlasitosti" -#: C/mixer_applet2.xml:183(title) +#: C/mixer_applet2.xml:185(title) msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: C/mixer_applet2.xml:186(title) +#: C/mixer_applet2.xml:188(title) msgid "Volume Control Applet" msgstr "Applet Ovládání hlasitosti" -#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase) +#: C/mixer_applet2.xml:194(phrase) msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." msgstr "Zobrazí applet ovládání hlasitosti. Obsahuje obrázek reproduktoru." #. ==== End of Figure ======================================= -#: C/mixer_applet2.xml:198(para) +#: C/mixer_applet2.xml:200(para) msgid "" "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control " "the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " @@ -318,11 +330,11 @@ msgstr "" "ikona appletu zobrazí jen jednu zvukovou vlnku vycházející z reproduktoru. " "Když hlasitost zvýšíte, ikona se změní a vlnek bude ukazovat více." -#: C/mixer_applet2.xml:201(title) +#: C/mixer_applet2.xml:203(title) msgid "To Add Volume Control to a Panel" msgstr "Přidání Ovládání hlasitosti na panel" -#: C/mixer_applet2.xml:202(para) +#: C/mixer_applet2.xml:204(para) msgid "" "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on " "the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " @@ -335,15 +347,15 @@ msgstr "" "<application>Ovládání hlasitosti</application> a klikněte na tlačítko " "<guibutton>Přidat</guibutton>." -#: C/mixer_applet2.xml:211(title) +#: C/mixer_applet2.xml:213(title) msgid "Using Volume Control" msgstr "Použití Ovládání hlasitosti" -#: C/mixer_applet2.xml:214(title) +#: C/mixer_applet2.xml:216(title) msgid "To Adjust the Volume" msgstr "Nastavení hlasitosti" -#: C/mixer_applet2.xml:215(para) +#: C/mixer_applet2.xml:217(para) msgid "" "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " "move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." @@ -351,11 +363,11 @@ msgstr "" "Kliknutím na applet se zobrazí ovládací táhlo. Pokud chcete hlasitost " "zvýšit, posuňte táhlo směrem nahoru, pokud snížit, posuňte táhlo dolů." -#: C/mixer_applet2.xml:219(title) +#: C/mixer_applet2.xml:221(title) msgid "To Switch the Volume Off" msgstr "Ztlumení hlasitosti" -#: C/mixer_applet2.xml:220(para) +#: C/mixer_applet2.xml:222(para) msgid "" "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " "<guimenuitem>Mute</guimenuitem>." @@ -363,11 +375,11 @@ msgstr "" "Chcete-li hlasitost ztlumit, klikněte pravým tlačítkem na applet a zvolte " "<guimenuitem>Ztlumit</guimenuitem>." -#: C/mixer_applet2.xml:224(title) +#: C/mixer_applet2.xml:226(title) msgid "To Access Additional Features" msgstr "Zpřístupnění dalších funkcí" -#: C/mixer_applet2.xml:225(para) +#: C/mixer_applet2.xml:227(para) msgid "" "To access additional functionality for working with volume, right-click on " "the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A " @@ -379,11 +391,11 @@ msgstr "" "guimenuitem>. Spustí se aplikace pro ovládání hlasitosti, která vám umožní " "nastavit úrovně hlasitosti pro konkrétní výstupy a vstupy audia." -#: C/mixer_applet2.xml:231(title) +#: C/mixer_applet2.xml:233(title) msgid "Customizing Volume Control" msgstr "Možnosti nastavení appletu Ovládání hlasitosti" -#: C/mixer_applet2.xml:232(para) +#: C/mixer_applet2.xml:234(para) msgid "" "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the " "applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." @@ -391,7 +403,7 @@ msgstr "" "Pro nastavení <application>Ovládání hlasitosti</application> klikněte na " "applet pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>." -#: C/mixer_applet2.xml:234(para) +#: C/mixer_applet2.xml:236(para) msgid "" "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume " "Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " @@ -400,51 +412,51 @@ msgstr "" "Dialog <guilabel>Předvolby ovládání hlasitosti</guilabel> se naplňuje " "dynamicky, v závislosti na funkcích podporovaných vaší zvukovou kartou." -#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:243(guilabel) msgid "Audio Channels" msgstr "Kanály zvuku" -#: C/mixer_applet2.xml:243(para) +#: C/mixer_applet2.xml:245(para) msgid "Select the audio output channel that you want to control:" msgstr "Vyberte audio kanál, který chcete ovládat:" -#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) msgid "Speaker" msgstr "Reproduktory" -#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) msgid "Line-in" msgstr "Line-in" -#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) msgid "CD" msgstr "CD" -#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) msgid "Record" msgstr "Záznam" -#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:254(guilabel) msgid "Line-1" msgstr "Line-1" -#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:255(guilabel) msgid "Line-2" msgstr "Line-2" -#: C/mixer_applet2.xml:259(para) +#: C/mixer_applet2.xml:261(para) msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control " "Preferences</guilabel> dialog." @@ -456,4 +468,3 @@ msgstr "" #: C/mixer_applet2.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Jan Brož <brozj@email.cz>, 2009." - |