summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>2002-06-10 21:58:14 +0000
committerHasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org>2002-06-10 21:58:14 +0000
commitb0477fc0c125340d10eebdd0e429d489641f8cd5 (patch)
treeb302217c017db627cac1871db04dd27d6c7df194
parent37ea19c6c503ecfef8acaaa19fb7948525b81b92 (diff)
Updated Malay Translation.
2002-06-10 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay Translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ms.po456
2 files changed, 134 insertions, 326 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 92ccf595d..9c84f7464 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-06-10 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
2002-06-10 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index bd2b7798d..d72b63a0d 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,12 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applet HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-28 05:21+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-18 01:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 05:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-11 05:53+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. The long name of the applet in the About dialog.
@@ -258,8 +258,8 @@ msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>"
msgstr "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>"
#: battstat/battstat_applet.c:818 cdplayer/cdplayer.c:438
-#: charpick/charpick.c:372 drivemount/drivemount.c:426 geyes/geyes.c:213
-#: gkb-new/gkb.c:583 gtik/gtik.c:714 gweather/gweather-about.c:43
+#: charpick/charpick.c:371 drivemount/drivemount.c:425 geyes/geyes.c:213
+#: gkb-new/gkb.c:593 gtik/gtik.c:714 gweather/gweather-about.c:43
#: mini-commander/src/about.c:44 mixer/mixer.c:766
#: modemlights/modemlights.c:206 multiload/main.c:54
#: panel-menu/panel-menu.c:672
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "Kuasa bateri rendah"
#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:161
-#: cdplayer/cdplayer.c:456 cdplayer/cdplayer.c:876
+#: cdplayer/cdplayer.c:456 cdplayer/cdplayer.c:874
msgid "CD Player"
msgstr "Pemain CD"
@@ -402,23 +402,23 @@ msgstr "Aplet panel untuk memainkan CD audio."
msgid "_Run External CD Player"
msgstr "_Laksanakan Pemain CD luaran"
-#: cdplayer/cdplayer.c:149 cdplayer/cdplayer.c:866
+#: cdplayer/cdplayer.c:149 cdplayer/cdplayer.c:864
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
-#: cdplayer/cdplayer.c:151 cdplayer/cdplayer.c:868
+#: cdplayer/cdplayer.c:151 cdplayer/cdplayer.c:866
msgid "Play / Pause"
msgstr "Putar / Kaku"
-#: cdplayer/cdplayer.c:153 cdplayer/cdplayer.c:870
+#: cdplayer/cdplayer.c:153 cdplayer/cdplayer.c:868
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
-#: cdplayer/cdplayer.c:155 cdplayer/cdplayer.c:872
+#: cdplayer/cdplayer.c:155 cdplayer/cdplayer.c:870
msgid "Previous Track"
msgstr "Trek terdahulu"
-#: cdplayer/cdplayer.c:157 cdplayer/cdplayer.c:874
+#: cdplayer/cdplayer.c:157 cdplayer/cdplayer.c:872
msgid "Next Track"
msgstr "Trek Seterusnya"
@@ -458,40 +458,40 @@ msgstr ""
"(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
"(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)"
-#: cdplayer/cdplayer.c:459 cdplayer/cdplayer.c:877
+#: cdplayer/cdplayer.c:459 cdplayer/cdplayer.c:875
msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
msgstr "Aplet Pemain CD adalah satu pemain CD audio mudah untuk panel anda"
-#: cdplayer/cdplayer.c:743 cdplayer/cdplayer.c:754
+#: cdplayer/cdplayer.c:741 cdplayer/cdplayer.c:752
msgid "Elapsed time"
msgstr "Masa berlalu"
-#: cdplayer/cdplayer.c:746 cdplayer/cdplayer.c:756
+#: cdplayer/cdplayer.c:744 cdplayer/cdplayer.c:754
msgid "Track number"
msgstr "Nombor trek"
-#: cdplayer/cdplayer.c:867
+#: cdplayer/cdplayer.c:865
msgid "Click this button to Stop playing the CD"
msgstr "Kllik butang ini untuk Henti memain CD"
-#: cdplayer/cdplayer.c:869
+#: cdplayer/cdplayer.c:867
msgid "Click this button to Play or Pause the CD"
msgstr "Kllik butang ini untuk Main atau kakukan CD"
-#: cdplayer/cdplayer.c:871
+#: cdplayer/cdplayer.c:869
msgid "Click this button to eject the CD"
msgstr "Klik butang ini untuk eject CD"
-#: cdplayer/cdplayer.c:873
+#: cdplayer/cdplayer.c:871
msgid "Click this button to Play the previous track in the CD"
msgstr "Klik butang ini untuk Memainkan trek terdahulu pada CD"
-#: cdplayer/cdplayer.c:875
+#: cdplayer/cdplayer.c:873
msgid "Click this button to Play the next track in the CD"
msgstr "Klik butang ini untuk Memainkan trek seterusnya pada CD"
-#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:1 charpick/charpick.c:390
-#: charpick/charpick.c:481
+#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:1 charpick/charpick.c:389
+#: charpick/charpick.c:480
msgid "Character Palette"
msgstr "Palet Aksara"
@@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "Selit Aksara"
#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n"
#. * in "Muniz".
-#: charpick/charpick.c:364
+#: charpick/charpick.c:363
msgid "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>"
msgstr "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>"
-#: charpick/charpick.c:392
+#: charpick/charpick.c:391
msgid "Copyright (C) 1998"
msgstr "Copyright (C) 1998"
-#: charpick/charpick.c:393
+#: charpick/charpick.c:392
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Aplet panel Gnome untuk memilih aksara pelik yang tiada pada papan kekunci "
"saya. Dikeluarkan dibawah Lesen Awam Umum GNU."
-#: charpick/charpick.c:480
+#: charpick/charpick.c:479
msgid "Insert special characters"
msgstr "Selit aksara istimewa"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Keutamaan Palet Aksara"
-#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.h:1 drivemount/drivemount.c:443
+#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.h:1 drivemount/drivemount.c:442
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Pelekap Cakera"
@@ -573,31 +573,31 @@ msgstr "_Lungsur..."
msgid "_Eject"
msgstr "_Eject"
-#: drivemount/drivemount.c:444
+#: drivemount/drivemount.c:443
msgid "(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n"
msgstr "(C) 1999-2001 Penggodek GNOME\n"
-#: drivemount/drivemount.c:446
+#: drivemount/drivemount.c:445
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Aplet untuk melekapkan dan mengenyahlekapkan isipadu blok."
-#: drivemount/drivemount.c:642
+#: drivemount/drivemount.c:641
msgid " mounted"
msgstr " dilekapkan"
-#: drivemount/drivemount.c:644
+#: drivemount/drivemount.c:643
msgid " not mounted"
msgstr "tidak dilekapkan"
-#: drivemount/drivemount.c:755
+#: drivemount/drivemount.c:754
msgid "Drive Mount Applet Warning"
msgstr "Amaran Aplet Pelekapan Pemacu"
-#: drivemount/drivemount.c:763
+#: drivemount/drivemount.c:762
msgid "\" reported:\n"
msgstr "\" melapor:\n"
-#: drivemount/drivemount.c:765
+#: drivemount/drivemount.c:764
msgid ""
"Drivemount command failed.\n"
"\""
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Tukar susunatur papan kekunci"
msgid "GKB Factory"
msgstr "Kilang GKB"
-#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:3 gkb-new/gkb.c:594
+#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:3 gkb-new/gkb.c:604
msgid "Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Penukar susunatur papan kekunci"
@@ -738,40 +738,15 @@ msgstr ""
"Tekan hotkey untuk menukar antara susunatur. Hotkey boleh ditetapkan pada "
"dialog Ciri-Ciri"
-#: gkb-new/gkb.c:403
-#, c-format
-msgid "name_%d"
-msgstr "nama_%d"
-
-#: gkb-new/gkb.c:407
-#, c-format
-msgid "label_%d"
-msgstr "label_%d"
-
-#: gkb-new/gkb.c:411
-#, c-format
-msgid "country_%d"
-msgstr "negara_%d"
-
-#: gkb-new/gkb.c:415
-#, c-format
-msgid "lang_%d"
-msgstr "bahasa_%d"
-
-#: gkb-new/gkb.c:423
-#, c-format
-msgid "command_%d"
-msgstr "arahan_%d"
-
-#: gkb-new/gkb.c:541 gkb-new/gkb.c:548
+#: gkb-new/gkb.c:551 gkb-new/gkb.c:558
msgid "GKB"
msgstr "GKB"
-#: gkb-new/gkb.c:596
+#: gkb-new/gkb.c:606
msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
-#: gkb-new/gkb.c:597
+#: gkb-new/gkb.c:607
msgid ""
"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n"
"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale "
@@ -791,7 +766,7 @@ msgstr ""
"pertolongan daripada mamat seperti KevinV.\n"
"Shooby Ban <shooby@gnome.hu>"
-#: gkb-new/gkb.c:614
+#: gkb-new/gkb.c:624
msgid "GKB Home Page (http://projects.gnome.hu/gkb)"
msgstr "Laman GKB (http://projects.gnome.hu/gkb/)"
@@ -807,11 +782,11 @@ msgstr "Tekan satu kekunci atau tekan Esc untuk batal"
msgid "Keyboards (select and press add)"
msgstr "Papankekunci (pilih dan tekan tambah)"
-#: gkb-new/prop-add.c:371
+#: gkb-new/prop-add.c:372
msgid "Select Keyboard"
msgstr "Pilih Papankekunci"
-#: gkb-new/prop-list.c:398 gtik/gtik.c:1136
+#: gkb-new/prop-list.c:398 gtik/gtik.c:1137
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
@@ -1116,8 +1091,8 @@ msgid "ix86"
msgstr "ix86"
#: gkb-new/prop-map.c:341
-msgid "sun"
-msgstr "sun"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
#: gkb-new/prop-map.c:342
msgid "mac"
@@ -1214,7 +1189,7 @@ msgstr "Label"
msgid "Flag and Label"
msgstr "Flag dan Label"
-#: gkb-new/prop.c:287 modemlights/properties.c:381
+#: gkb-new/prop.c:287 modemlights/properties.c:382
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
@@ -1236,16 +1211,16 @@ msgid "Grab hotkey"
msgstr "Genggam hotkey"
#. Create property box
-#: gkb-new/prop.c:413
+#: gkb-new/prop.c:412
msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences"
msgstr "Keutamaan Penukar Susunatur PapanKekunci"
-#: gkb-new/prop.c:428
+#: gkb-new/prop.c:427
msgid "_Keymaps"
msgstr "_Keymap"
# ui/galeon.glade.h:247
-#: gkb-new/prop.c:440
+#: gkb-new/prop.c:439
msgid "_Options"
msgstr "_Opsyen"
@@ -1268,7 +1243,7 @@ msgstr "Kilang Aplet Gtik"
#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:4 gtik/gtik.c:730
msgid "Stock Ticker"
-msgstr ""
+msgstr "Stock Ticker"
#: gtik/GNOME_GtikApplet.xml.h:4
msgid "_Refresh"
@@ -1286,71 +1261,71 @@ msgid ""
"investment decisions; it is for informational purposes only."
msgstr ""
-#: gtik/gtik.c:1125
+#: gtik/gtik.c:1126
msgid "_New Symbol:"
msgstr "Simbol _Baru:"
-#: gtik/gtik.c:1147
+#: gtik/gtik.c:1148
msgid "_Remove Selected"
msgstr "_Buang yang dipilih"
-#: gtik/gtik.c:1223
+#: gtik/gtik.c:1224
msgid "Stock Ticker Preferences"
msgstr "Keutamaan Stock Ticker"
-#: gtik/gtik.c:1246
+#: gtik/gtik.c:1247
msgid "Update Fre_quency in minutes:"
msgstr "_Kekerapan kemaskini dalam minit:"
-#: gtik/gtik.c:1264
+#: gtik/gtik.c:1265
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr "Masukkan simbol dipisahkan denyan \"+\" pada petak dibawah."
-#: gtik/gtik.c:1271
+#: gtik/gtik.c:1272
msgid "Displa_y only symbols and price"
msgstr "Papa_r hanya simbol dan harga"
-#: gtik/gtik.c:1274
+#: gtik/gtik.c:1275
msgid "Scroll _left to right"
msgstr "Skrol ki_ri ke kanan"
-#: gtik/gtik.c:1277
+#: gtik/gtik.c:1278
msgid "_Enable scroll buttons"
msgstr "_Hidupkan butang skrol"
-#: gtik/gtik.c:1301
+#: gtik/gtik.c:1302
msgid "+ C_olor"
msgstr "+ Wa_rna"
-#: gtik/gtik.c:1321
+#: gtik/gtik.c:1322
msgid "- Colo_r"
msgstr "- War_na"
-#: gtik/gtik.c:1338
+#: gtik/gtik.c:1339
msgid "_Unchanged Color"
msgstr "Warna _tak berubah"
-#: gtik/gtik.c:1355
+#: gtik/gtik.c:1356
msgid "Back_ground Color"
msgstr "Warna Latar_Belakang"
-#: gtik/gtik.c:1377
+#: gtik/gtik.c:1378
msgid "Stock Sy_mbol:"
msgstr "Si_mbol Saham:"
-#: gtik/gtik.c:1391
+#: gtik/gtik.c:1392
msgid "Stock C_hange:"
msgstr "Pe_nukaran Saham"
-#: gtik/gtik.c:1415
+#: gtik/gtik.c:1416
msgid "_Symbols"
msgstr "_Simbol"
-#: gtik/gtik.c:1417
+#: gtik/gtik.c:1418
msgid "_Behavior"
msgstr "Ke_lakuan"
-#: gtik/gtik.c:1419
+#: gtik/gtik.c:1420
msgid "_Appearance"
msgstr "Pen_ampilan"
@@ -1359,7 +1334,7 @@ msgid "Skip forward"
msgstr "Langkah kedepan"
#: gtik/gtik.c:1495
-msgid "Skip backword"
+msgid "Skip backward"
msgstr "Langkah kebelakang"
#: gtik/gtik.c:1496
@@ -1367,6 +1342,8 @@ msgid ""
"Stock Ticker\n"
"Get continuously updated stock quotes"
msgstr ""
+"Stock Ticker\n"
+"Peroleh kemaskini petikan stok berterusan"
#: gtik/gtik.c:1683
msgid "(No"
@@ -1539,64 +1516,64 @@ msgstr "Kemasukan Alamat"
msgid "Enter the URL"
msgstr "Masukkan URL"
-#: gweather/gweather-pref.c:528
+#: gweather/gweather-pref.c:559
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Keutamaan Cuaca"
# ui/galeon.glade.h:247
-#: gweather/gweather-pref.c:575
+#: gweather/gweather-pref.c:606
msgid "_Location"
msgstr "_Lokasi"
-#: gweather/gweather-pref.c:606
+#: gweather/gweather-pref.c:637
msgid "_Automatically update every"
msgstr "_Automatik kemaskini setiap"
-#: gweather/gweather-pref.c:612
+#: gweather/gweather-pref.c:643
msgid "Use _metric system units"
msgstr "Guna sistem unit _metrik"
-#: gweather/gweather-pref.c:618
+#: gweather/gweather-pref.c:649
msgid "Enable _detailed forecast"
msgstr "Hidupkan ramalan _terperinci"
-#: gweather/gweather-pref.c:625
+#: gweather/gweather-pref.c:656
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Hidupkan Peta _radar"
-#: gweather/gweather-pref.c:631
+#: gweather/gweather-pref.c:662
msgid "Use cus_tom address for radar map"
msgstr "Guna alamat _tersendiri bagi peta radar"
-#: gweather/gweather-pref.c:642
+#: gweather/gweather-pref.c:673
msgid "A_ddress :"
msgstr "A_lamat :"
-#: gweather/gweather-pref.c:654
+#: gweather/gweather-pref.c:685
msgid "Updates"
msgstr "Kemaskini"
-#: gweather/gweather-pref.c:660
+#: gweather/gweather-pref.c:691
msgid "_Automatically update every "
msgstr "_Automatik kemaskini setiap "
-#: gweather/gweather-pref.c:680
+#: gweather/gweather-pref.c:711
msgid "minute(s)"
msgstr "minit"
#. The Miscellaneous frame
-#: gweather/gweather-pref.c:691
+#: gweather/gweather-pref.c:722
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Pelbagai"
-#: gweather/gweather-pref.c:709 mini-commander/src/preferences.c:971
-#: modemlights/properties.c:416
+#: gweather/gweather-pref.c:740 mini-commander/src/preferences.c:971
+#: modemlights/properties.c:417
msgid "_General"
msgstr "_Umum"
#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
#: mini-commander/src/about.c:62
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:317
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:316
msgid "Command Line"
msgstr "Arahan Baris"
@@ -1708,33 +1685,33 @@ msgstr "orient. berubah"
msgid "size changed"
msgstr "saiz berubah"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:291
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:294
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:290
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:293
msgid "Browser"
msgstr "Pelayar"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:295
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:294
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "Klik pada butang untuk memulakan Pelayar"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:309
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:312
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:308
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:311
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:313
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:312
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "Klik pada butang untuk menyenaraikan arahan terdahulu"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:314
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:313
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "Aplet Mini-Commander"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:315
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:314
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "Aplet ini menambah arahan baris pada panel"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:449
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:448
msgid "ready..."
msgstr "bersedia..."
@@ -1806,6 +1783,11 @@ msgstr "Tinggi arahan baris:"
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
+#. default bg and fg theme
+#: mini-commander/src/preferences.c:894
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "_Guna warna tema default"
+
#. fg
#: mini-commander/src/preferences.c:906
msgid "Command line _foreground:"
@@ -1934,126 +1916,126 @@ msgstr "%#.1fMb diterima / %#.1fMb dihantar / masa: %.1d:%.2d"
msgid "not connected"
msgstr "tidak disambung"
-#: modemlights/properties.c:318
+#: modemlights/properties.c:319
msgid "Modem Lights Preferences"
msgstr "Keutamaan Lampu Modem"
-#: modemlights/properties.c:330
+#: modemlights/properties.c:331
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung"
-#: modemlights/properties.c:344
+#: modemlights/properties.c:345
msgid "Co_nnect command:"
msgstr "Arahan untuk Me_nyambung:"
-#: modemlights/properties.c:361
+#: modemlights/properties.c:362
msgid "_Disconnect command:"
msgstr "Arahan untuk me_mutus:"
#. confirmation checkbox
-#: modemlights/properties.c:374
+#: modemlights/properties.c:375
msgid "Con_firm connection"
msgstr "Kepas_tian sambungan"
-#: modemlights/properties.c:395
+#: modemlights/properties.c:396
msgid "U_pdates per second"
msgstr "Ke_maskini per saat"
#. extra info checkbox
-#: modemlights/properties.c:409
+#: modemlights/properties.c:410
msgid "Sho_w connect time and throughput"
msgstr "Papa_r masa sambungan dan throughput"
-#: modemlights/properties.c:426
+#: modemlights/properties.c:427
msgid "Receive data"
msgstr "Terima data"
-#: modemlights/properties.c:428
+#: modemlights/properties.c:429
msgid "_Foreground"
msgstr "Latar_Depan"
-#: modemlights/properties.c:429
+#: modemlights/properties.c:430
msgid "_Background"
msgstr "Latar_Belakang"
-#: modemlights/properties.c:431
+#: modemlights/properties.c:432
msgid "Send data"
msgstr "Hantar data"
-#: modemlights/properties.c:433
+#: modemlights/properties.c:434
msgid "Foregroun_d"
msgstr "Latar_Depan"
-#: modemlights/properties.c:434
+#: modemlights/properties.c:435
msgid "Backg_round"
msgstr "La_tarBelakang"
-#: modemlights/properties.c:436
+#: modemlights/properties.c:437
msgid "Connection status"
msgstr "Status sambungan"
-#: modemlights/properties.c:438
+#: modemlights/properties.c:439
msgid "Co_nnected"
msgstr "Ter_sambung"
-#: modemlights/properties.c:439
+#: modemlights/properties.c:440
msgid "No_t connected"
msgstr "_Tidak disambung"
-#: modemlights/properties.c:440
+#: modemlights/properties.c:441
msgid "A_waiting connection"
msgstr "Me_nanti sambungan"
-#: modemlights/properties.c:443
+#: modemlights/properties.c:444
msgid "B_link"
msgstr "Ke_rdip"
-#: modemlights/properties.c:450
+#: modemlights/properties.c:451
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: modemlights/properties.c:452
+#: modemlights/properties.c:453
msgid "For_eground"
msgstr "LatarD_epan"
-#: modemlights/properties.c:453
+#: modemlights/properties.c:454
msgid "Bac_kground"
msgstr "Latar_Belakang"
-#: modemlights/properties.c:454
+#: modemlights/properties.c:455
msgid "O_utline"
msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:456
+#: modemlights/properties.c:457
msgid "C_olors"
msgstr "W_arna"
-#: modemlights/properties.c:465
+#: modemlights/properties.c:466
msgid "Modem options"
msgstr "Opsyen modem"
-#: modemlights/properties.c:479
+#: modemlights/properties.c:480
msgid "_Modem lock file:"
msgstr "Fail kunci _modem:"
-#: modemlights/properties.c:491
+#: modemlights/properties.c:492
msgid "_Verify owner of lock file"
msgstr "_Tentusah pemilik fail kunci"
-#: modemlights/properties.c:503
+#: modemlights/properties.c:504
msgid "_Device:"
msgstr "_Peranti:"
#. ISDN checkbox
-#: modemlights/properties.c:516
+#: modemlights/properties.c:517
msgid "U_se ISDN"
msgstr "_Guna ISDN"
-#: modemlights/properties.c:536
+#: modemlights/properties.c:537
msgid "Set options as default"
msgstr "Tetapkan opsyen sebagai default"
-#: modemlights/properties.c:542
+#: modemlights/properties.c:543
msgid "_Advanced"
msgstr "_Lanjutan"
@@ -2091,7 +2073,7 @@ msgstr ""
#: multiload/main.c:203
msgid "Processor"
-msgstr "Pemprosesan"
+msgstr "Pemproses"
#: multiload/main.c:205
msgid "Memory"
@@ -2140,7 +2122,7 @@ msgstr "_Memori"
#: multiload/properties.c:284
msgid "_Network"
-msgstr "Ra_ngkaian"
+msgstr "_Rangkaian"
# ui/galeon.glade.h:134
#: multiload/properties.c:294
@@ -2180,7 +2162,7 @@ msgstr "milisaat"
#: multiload/properties.c:371
msgid "P_rocessor"
-msgstr "Pemp_rosesan"
+msgstr "Pemp_roses"
#: multiload/properties.c:372
msgid "_User"
@@ -2357,7 +2339,7 @@ msgstr "Program"
#: panel-menu/panel-menu-links.c:403
msgid "Create links item..."
-msgstr "Cipta item baru..."
+msgstr "Cipta item pautan..."
#: panel-menu/panel-menu-links.c:439
msgid "Rename links item..."
@@ -2430,181 +2412,3 @@ msgstr "(c) 2001 Chris Phelps"
#: panel-menu/panel-menu.c:692
msgid "The Menu Bar allows you to display customized menubars on your panels."
msgstr "Bar Menu membolehkan anda memapar bar menu tersendiri pada panel anda."
-
-#~ msgid "Battery status utility"
-#~ msgstr "Utiliti status bateri"
-
-#~ msgid "CD Player Applet"
-#~ msgstr "Aplet Pemain CD"
-
-#~ msgid "Character Picker"
-#~ msgstr "Pemilih Aksara"
-
-#~ msgid "Drive Mount Applet"
-#~ msgstr "Aplet Pelekapan Pemacu"
-
-#~ msgid "Dave Camp <campd@oit.edu>"
-#~ msgstr "Dave Camp <campd@oit.edu>"
-
-#~ msgid "gEyes"
-#~ msgstr "gEyes"
-
-#~ msgid "The GNOME KeyBoard Switcher Applet"
-#~ msgstr "Applet Penukar papan kekunci GNOME"
-
-#~ msgid "_Use HTTP proxy"
-#~ msgstr "_Guna proksi HTTP"
-
-# ui/galeon.glade.h:247
-#~ msgid "_Location :"
-#~ msgstr "_Lokasi :"
-
-#~ msgid "P_ort :"
-#~ msgstr "L_iang :"
-
-#~ msgid "Pro_xy requires a uername and password"
-#~ msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan"
-
-#~ msgid "Us_ername:"
-#~ msgstr "Namap_engguna:"
-
-#~ msgid "Pass_word:"
-#~ msgstr "Kata_laluan:"
-
-#~ msgid "Display a_rrows instead of -/+"
-#~ msgstr "Papar pa_nah selain dari -/+"
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "_Proksi"
-
-#~ msgid "URL Entry"
-#~ msgstr "Kemasukan URL"
-
-# ui/galeon.glade.h:247
-#~ msgid "Enter the Location"
-#~ msgstr "Masukkan lokasi"
-
-#~ msgid "Port Entry"
-#~ msgstr "Kemasukan liang"
-
-#~ msgid "Enter the Port number"
-#~ msgstr "Masukkan nombor liang"
-
-#~ msgid "User Entry"
-#~ msgstr "Kemasukkan Pengguna"
-
-#~ msgid "Enter the user name"
-#~ msgstr "Masukkan nama pengguna"
-
-#~ msgid "Password Entry"
-#~ msgstr "Kemasukan katalaluan"
-
-#~ msgid "Enter the Password"
-#~ msgstr "Masukkan KataLaluan"
-
-# ui/galeon.glade.h:247
-#~ msgid "Locat_ion :"
-#~ msgstr "Lokas_i:"
-
-#~ msgid "Pro_xy requires a username and password"
-#~ msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Dimatikan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "Ramalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "Belanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Ramalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Papar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Sepanyol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Britain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Britain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Papar k_erangka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Brazil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Papar pengen_dali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Sejarah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Sejarah arahan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Papar masa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Sepanyol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "Thailand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Papar tarikh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Belanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Sendiri"
-
-#~ msgid "Mini-Commander Applet"
-#~ msgstr "Aplet Mini-Commander"
-
-#~ msgid "history list empty"
-#~ msgstr "senarai sejarah kosong"
-
-#~ msgid "Command history"
-#~ msgstr "Sejarah arahan"
-
-#~ msgid "Run Audio Mixer..."
-#~ msgstr "Laksanakan Mixer Audio..."
-
-#~ msgid "Modem Lights Applet"
-#~ msgstr "Aplet Lampu Modem"
-
-#~ msgid "System Monitor Applet"
-#~ msgstr "Aplet Monitor Sistem"
-
-#~ msgid "PanelMenu Applet"
-#~ msgstr "Aplet menu Panel"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nama:"