diff options
author | Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> | 2002-06-10 21:58:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Hasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org> | 2002-06-10 21:58:14 +0000 |
commit | b0477fc0c125340d10eebdd0e429d489641f8cd5 (patch) | |
tree | b302217c017db627cac1871db04dd27d6c7df194 | |
parent | 37ea19c6c503ecfef8acaaa19fb7948525b81b92 (diff) |
Updated Malay Translation.
2002-06-10 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay Translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 456 |
2 files changed, 134 insertions, 326 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 92ccf595d..9c84f7464 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-10 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> + + * ms.po: Updated Malay Translation. + 2002-06-10 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -5,12 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applet HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-28 05:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-18 01:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-11 05:58+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-11 05:53+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. The long name of the applet in the About dialog. @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" msgstr "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" #: battstat/battstat_applet.c:818 cdplayer/cdplayer.c:438 -#: charpick/charpick.c:372 drivemount/drivemount.c:426 geyes/geyes.c:213 -#: gkb-new/gkb.c:583 gtik/gtik.c:714 gweather/gweather-about.c:43 +#: charpick/charpick.c:371 drivemount/drivemount.c:425 geyes/geyes.c:213 +#: gkb-new/gkb.c:593 gtik/gtik.c:714 gweather/gweather-about.c:43 #: mini-commander/src/about.c:44 mixer/mixer.c:766 #: modemlights/modemlights.c:206 multiload/main.c:54 #: panel-menu/panel-menu.c:672 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Battery power low" msgstr "Kuasa bateri rendah" #: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:161 -#: cdplayer/cdplayer.c:456 cdplayer/cdplayer.c:876 +#: cdplayer/cdplayer.c:456 cdplayer/cdplayer.c:874 msgid "CD Player" msgstr "Pemain CD" @@ -402,23 +402,23 @@ msgstr "Aplet panel untuk memainkan CD audio." msgid "_Run External CD Player" msgstr "_Laksanakan Pemain CD luaran" -#: cdplayer/cdplayer.c:149 cdplayer/cdplayer.c:866 +#: cdplayer/cdplayer.c:149 cdplayer/cdplayer.c:864 msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: cdplayer/cdplayer.c:151 cdplayer/cdplayer.c:868 +#: cdplayer/cdplayer.c:151 cdplayer/cdplayer.c:866 msgid "Play / Pause" msgstr "Putar / Kaku" -#: cdplayer/cdplayer.c:153 cdplayer/cdplayer.c:870 +#: cdplayer/cdplayer.c:153 cdplayer/cdplayer.c:868 msgid "Eject" msgstr "Eject" -#: cdplayer/cdplayer.c:155 cdplayer/cdplayer.c:872 +#: cdplayer/cdplayer.c:155 cdplayer/cdplayer.c:870 msgid "Previous Track" msgstr "Trek terdahulu" -#: cdplayer/cdplayer.c:157 cdplayer/cdplayer.c:874 +#: cdplayer/cdplayer.c:157 cdplayer/cdplayer.c:872 msgid "Next Track" msgstr "Trek Seterusnya" @@ -458,40 +458,40 @@ msgstr "" "(C) 1997 The Free Software Foundation\n" "(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)" -#: cdplayer/cdplayer.c:459 cdplayer/cdplayer.c:877 +#: cdplayer/cdplayer.c:459 cdplayer/cdplayer.c:875 msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" msgstr "Aplet Pemain CD adalah satu pemain CD audio mudah untuk panel anda" -#: cdplayer/cdplayer.c:743 cdplayer/cdplayer.c:754 +#: cdplayer/cdplayer.c:741 cdplayer/cdplayer.c:752 msgid "Elapsed time" msgstr "Masa berlalu" -#: cdplayer/cdplayer.c:746 cdplayer/cdplayer.c:756 +#: cdplayer/cdplayer.c:744 cdplayer/cdplayer.c:754 msgid "Track number" msgstr "Nombor trek" -#: cdplayer/cdplayer.c:867 +#: cdplayer/cdplayer.c:865 msgid "Click this button to Stop playing the CD" msgstr "Kllik butang ini untuk Henti memain CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:869 +#: cdplayer/cdplayer.c:867 msgid "Click this button to Play or Pause the CD" msgstr "Kllik butang ini untuk Main atau kakukan CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:871 +#: cdplayer/cdplayer.c:869 msgid "Click this button to eject the CD" msgstr "Klik butang ini untuk eject CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:873 +#: cdplayer/cdplayer.c:871 msgid "Click this button to Play the previous track in the CD" msgstr "Klik butang ini untuk Memainkan trek terdahulu pada CD" -#: cdplayer/cdplayer.c:875 +#: cdplayer/cdplayer.c:873 msgid "Click this button to Play the next track in the CD" msgstr "Klik butang ini untuk Memainkan trek seterusnya pada CD" -#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:1 charpick/charpick.c:390 -#: charpick/charpick.c:481 +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.h:1 charpick/charpick.c:389 +#: charpick/charpick.c:480 msgid "Character Palette" msgstr "Palet Aksara" @@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "Selit Aksara" #. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n" #. * in "Muniz". -#: charpick/charpick.c:364 +#: charpick/charpick.c:363 msgid "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>" msgstr "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>" -#: charpick/charpick.c:392 +#: charpick/charpick.c:391 msgid "Copyright (C) 1998" msgstr "Copyright (C) 1998" -#: charpick/charpick.c:393 +#: charpick/charpick.c:392 msgid "" "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "Aplet panel Gnome untuk memilih aksara pelik yang tiada pada papan kekunci " "saya. Dikeluarkan dibawah Lesen Awam Umum GNU." -#: charpick/charpick.c:480 +#: charpick/charpick.c:479 msgid "Insert special characters" msgstr "Selit aksara istimewa" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Keutamaan Palet Aksara" -#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.h:1 drivemount/drivemount.c:443 +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.h:1 drivemount/drivemount.c:442 msgid "Disk Mounter" msgstr "Pelekap Cakera" @@ -573,31 +573,31 @@ msgstr "_Lungsur..." msgid "_Eject" msgstr "_Eject" -#: drivemount/drivemount.c:444 +#: drivemount/drivemount.c:443 msgid "(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n" msgstr "(C) 1999-2001 Penggodek GNOME\n" -#: drivemount/drivemount.c:446 +#: drivemount/drivemount.c:445 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Aplet untuk melekapkan dan mengenyahlekapkan isipadu blok." -#: drivemount/drivemount.c:642 +#: drivemount/drivemount.c:641 msgid " mounted" msgstr " dilekapkan" -#: drivemount/drivemount.c:644 +#: drivemount/drivemount.c:643 msgid " not mounted" msgstr "tidak dilekapkan" -#: drivemount/drivemount.c:755 +#: drivemount/drivemount.c:754 msgid "Drive Mount Applet Warning" msgstr "Amaran Aplet Pelekapan Pemacu" -#: drivemount/drivemount.c:763 +#: drivemount/drivemount.c:762 msgid "\" reported:\n" msgstr "\" melapor:\n" -#: drivemount/drivemount.c:765 +#: drivemount/drivemount.c:764 msgid "" "Drivemount command failed.\n" "\"" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Tukar susunatur papan kekunci" msgid "GKB Factory" msgstr "Kilang GKB" -#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:3 gkb-new/gkb.c:594 +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.h:3 gkb-new/gkb.c:604 msgid "Keyboard Layout Switcher" msgstr "Penukar susunatur papan kekunci" @@ -738,40 +738,15 @@ msgstr "" "Tekan hotkey untuk menukar antara susunatur. Hotkey boleh ditetapkan pada " "dialog Ciri-Ciri" -#: gkb-new/gkb.c:403 -#, c-format -msgid "name_%d" -msgstr "nama_%d" - -#: gkb-new/gkb.c:407 -#, c-format -msgid "label_%d" -msgstr "label_%d" - -#: gkb-new/gkb.c:411 -#, c-format -msgid "country_%d" -msgstr "negara_%d" - -#: gkb-new/gkb.c:415 -#, c-format -msgid "lang_%d" -msgstr "bahasa_%d" - -#: gkb-new/gkb.c:423 -#, c-format -msgid "command_%d" -msgstr "arahan_%d" - -#: gkb-new/gkb.c:541 gkb-new/gkb.c:548 +#: gkb-new/gkb.c:551 gkb-new/gkb.c:558 msgid "GKB" msgstr "GKB" -#: gkb-new/gkb.c:596 +#: gkb-new/gkb.c:606 msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" -#: gkb-new/gkb.c:597 +#: gkb-new/gkb.c:607 msgid "" "This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n" "Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale " @@ -791,7 +766,7 @@ msgstr "" "pertolongan daripada mamat seperti KevinV.\n" "Shooby Ban <shooby@gnome.hu>" -#: gkb-new/gkb.c:614 +#: gkb-new/gkb.c:624 msgid "GKB Home Page (http://projects.gnome.hu/gkb)" msgstr "Laman GKB (http://projects.gnome.hu/gkb/)" @@ -807,11 +782,11 @@ msgstr "Tekan satu kekunci atau tekan Esc untuk batal" msgid "Keyboards (select and press add)" msgstr "Papankekunci (pilih dan tekan tambah)" -#: gkb-new/prop-add.c:371 +#: gkb-new/prop-add.c:372 msgid "Select Keyboard" msgstr "Pilih Papankekunci" -#: gkb-new/prop-list.c:398 gtik/gtik.c:1136 +#: gkb-new/prop-list.c:398 gtik/gtik.c:1137 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" @@ -1116,8 +1091,8 @@ msgid "ix86" msgstr "ix86" #: gkb-new/prop-map.c:341 -msgid "sun" -msgstr "sun" +msgid "Sun" +msgstr "Sun" #: gkb-new/prop-map.c:342 msgid "mac" @@ -1214,7 +1189,7 @@ msgstr "Label" msgid "Flag and Label" msgstr "Flag dan Label" -#: gkb-new/prop.c:287 modemlights/properties.c:381 +#: gkb-new/prop.c:287 modemlights/properties.c:382 msgid "Display" msgstr "Paparan" @@ -1236,16 +1211,16 @@ msgid "Grab hotkey" msgstr "Genggam hotkey" #. Create property box -#: gkb-new/prop.c:413 +#: gkb-new/prop.c:412 msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences" msgstr "Keutamaan Penukar Susunatur PapanKekunci" -#: gkb-new/prop.c:428 +#: gkb-new/prop.c:427 msgid "_Keymaps" msgstr "_Keymap" # ui/galeon.glade.h:247 -#: gkb-new/prop.c:440 +#: gkb-new/prop.c:439 msgid "_Options" msgstr "_Opsyen" @@ -1268,7 +1243,7 @@ msgstr "Kilang Aplet Gtik" #: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.h:4 gtik/gtik.c:730 msgid "Stock Ticker" -msgstr "" +msgstr "Stock Ticker" #: gtik/GNOME_GtikApplet.xml.h:4 msgid "_Refresh" @@ -1286,71 +1261,71 @@ msgid "" "investment decisions; it is for informational purposes only." msgstr "" -#: gtik/gtik.c:1125 +#: gtik/gtik.c:1126 msgid "_New Symbol:" msgstr "Simbol _Baru:" -#: gtik/gtik.c:1147 +#: gtik/gtik.c:1148 msgid "_Remove Selected" msgstr "_Buang yang dipilih" -#: gtik/gtik.c:1223 +#: gtik/gtik.c:1224 msgid "Stock Ticker Preferences" msgstr "Keutamaan Stock Ticker" -#: gtik/gtik.c:1246 +#: gtik/gtik.c:1247 msgid "Update Fre_quency in minutes:" msgstr "_Kekerapan kemaskini dalam minit:" -#: gtik/gtik.c:1264 +#: gtik/gtik.c:1265 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "Masukkan simbol dipisahkan denyan \"+\" pada petak dibawah." -#: gtik/gtik.c:1271 +#: gtik/gtik.c:1272 msgid "Displa_y only symbols and price" msgstr "Papa_r hanya simbol dan harga" -#: gtik/gtik.c:1274 +#: gtik/gtik.c:1275 msgid "Scroll _left to right" msgstr "Skrol ki_ri ke kanan" -#: gtik/gtik.c:1277 +#: gtik/gtik.c:1278 msgid "_Enable scroll buttons" msgstr "_Hidupkan butang skrol" -#: gtik/gtik.c:1301 +#: gtik/gtik.c:1302 msgid "+ C_olor" msgstr "+ Wa_rna" -#: gtik/gtik.c:1321 +#: gtik/gtik.c:1322 msgid "- Colo_r" msgstr "- War_na" -#: gtik/gtik.c:1338 +#: gtik/gtik.c:1339 msgid "_Unchanged Color" msgstr "Warna _tak berubah" -#: gtik/gtik.c:1355 +#: gtik/gtik.c:1356 msgid "Back_ground Color" msgstr "Warna Latar_Belakang" -#: gtik/gtik.c:1377 +#: gtik/gtik.c:1378 msgid "Stock Sy_mbol:" msgstr "Si_mbol Saham:" -#: gtik/gtik.c:1391 +#: gtik/gtik.c:1392 msgid "Stock C_hange:" msgstr "Pe_nukaran Saham" -#: gtik/gtik.c:1415 +#: gtik/gtik.c:1416 msgid "_Symbols" msgstr "_Simbol" -#: gtik/gtik.c:1417 +#: gtik/gtik.c:1418 msgid "_Behavior" msgstr "Ke_lakuan" -#: gtik/gtik.c:1419 +#: gtik/gtik.c:1420 msgid "_Appearance" msgstr "Pen_ampilan" @@ -1359,7 +1334,7 @@ msgid "Skip forward" msgstr "Langkah kedepan" #: gtik/gtik.c:1495 -msgid "Skip backword" +msgid "Skip backward" msgstr "Langkah kebelakang" #: gtik/gtik.c:1496 @@ -1367,6 +1342,8 @@ msgid "" "Stock Ticker\n" "Get continuously updated stock quotes" msgstr "" +"Stock Ticker\n" +"Peroleh kemaskini petikan stok berterusan" #: gtik/gtik.c:1683 msgid "(No" @@ -1539,64 +1516,64 @@ msgstr "Kemasukan Alamat" msgid "Enter the URL" msgstr "Masukkan URL" -#: gweather/gweather-pref.c:528 +#: gweather/gweather-pref.c:559 msgid "Weather Preferences" msgstr "Keutamaan Cuaca" # ui/galeon.glade.h:247 -#: gweather/gweather-pref.c:575 +#: gweather/gweather-pref.c:606 msgid "_Location" msgstr "_Lokasi" -#: gweather/gweather-pref.c:606 +#: gweather/gweather-pref.c:637 msgid "_Automatically update every" msgstr "_Automatik kemaskini setiap" -#: gweather/gweather-pref.c:612 +#: gweather/gweather-pref.c:643 msgid "Use _metric system units" msgstr "Guna sistem unit _metrik" -#: gweather/gweather-pref.c:618 +#: gweather/gweather-pref.c:649 msgid "Enable _detailed forecast" msgstr "Hidupkan ramalan _terperinci" -#: gweather/gweather-pref.c:625 +#: gweather/gweather-pref.c:656 msgid "Enable _radar map" msgstr "Hidupkan Peta _radar" -#: gweather/gweather-pref.c:631 +#: gweather/gweather-pref.c:662 msgid "Use cus_tom address for radar map" msgstr "Guna alamat _tersendiri bagi peta radar" -#: gweather/gweather-pref.c:642 +#: gweather/gweather-pref.c:673 msgid "A_ddress :" msgstr "A_lamat :" -#: gweather/gweather-pref.c:654 +#: gweather/gweather-pref.c:685 msgid "Updates" msgstr "Kemaskini" -#: gweather/gweather-pref.c:660 +#: gweather/gweather-pref.c:691 msgid "_Automatically update every " msgstr "_Automatik kemaskini setiap " -#: gweather/gweather-pref.c:680 +#: gweather/gweather-pref.c:711 msgid "minute(s)" msgstr "minit" #. The Miscellaneous frame -#: gweather/gweather-pref.c:691 +#: gweather/gweather-pref.c:722 msgid "Miscellaneous" msgstr "Pelbagai" -#: gweather/gweather-pref.c:709 mini-commander/src/preferences.c:971 -#: modemlights/properties.c:416 +#: gweather/gweather-pref.c:740 mini-commander/src/preferences.c:971 +#: modemlights/properties.c:417 msgid "_General" msgstr "_Umum" #: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 #: mini-commander/src/about.c:62 -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:317 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:316 msgid "Command Line" msgstr "Arahan Baris" @@ -1708,33 +1685,33 @@ msgstr "orient. berubah" msgid "size changed" msgstr "saiz berubah" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:291 -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:294 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:290 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:293 msgid "Browser" msgstr "Pelayar" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:295 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:294 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "Klik pada butang untuk memulakan Pelayar" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:309 -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:312 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:308 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:311 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:313 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:312 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "Klik pada butang untuk menyenaraikan arahan terdahulu" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:314 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:313 msgid "Mini-Commander applet" msgstr "Aplet Mini-Commander" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:315 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:314 msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "Aplet ini menambah arahan baris pada panel" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:449 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:448 msgid "ready..." msgstr "bersedia..." @@ -1806,6 +1783,11 @@ msgstr "Tinggi arahan baris:" msgid "Colors" msgstr "Warna" +#. default bg and fg theme +#: mini-commander/src/preferences.c:894 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "_Guna warna tema default" + #. fg #: mini-commander/src/preferences.c:906 msgid "Command line _foreground:" @@ -1934,126 +1916,126 @@ msgstr "%#.1fMb diterima / %#.1fMb dihantar / masa: %.1d:%.2d" msgid "not connected" msgstr "tidak disambung" -#: modemlights/properties.c:318 +#: modemlights/properties.c:319 msgid "Modem Lights Preferences" msgstr "Keutamaan Lampu Modem" -#: modemlights/properties.c:330 +#: modemlights/properties.c:331 msgid "Connecting" msgstr "Menyambung" -#: modemlights/properties.c:344 +#: modemlights/properties.c:345 msgid "Co_nnect command:" msgstr "Arahan untuk Me_nyambung:" -#: modemlights/properties.c:361 +#: modemlights/properties.c:362 msgid "_Disconnect command:" msgstr "Arahan untuk me_mutus:" #. confirmation checkbox -#: modemlights/properties.c:374 +#: modemlights/properties.c:375 msgid "Con_firm connection" msgstr "Kepas_tian sambungan" -#: modemlights/properties.c:395 +#: modemlights/properties.c:396 msgid "U_pdates per second" msgstr "Ke_maskini per saat" #. extra info checkbox -#: modemlights/properties.c:409 +#: modemlights/properties.c:410 msgid "Sho_w connect time and throughput" msgstr "Papa_r masa sambungan dan throughput" -#: modemlights/properties.c:426 +#: modemlights/properties.c:427 msgid "Receive data" msgstr "Terima data" -#: modemlights/properties.c:428 +#: modemlights/properties.c:429 msgid "_Foreground" msgstr "Latar_Depan" -#: modemlights/properties.c:429 +#: modemlights/properties.c:430 msgid "_Background" msgstr "Latar_Belakang" -#: modemlights/properties.c:431 +#: modemlights/properties.c:432 msgid "Send data" msgstr "Hantar data" -#: modemlights/properties.c:433 +#: modemlights/properties.c:434 msgid "Foregroun_d" msgstr "Latar_Depan" -#: modemlights/properties.c:434 +#: modemlights/properties.c:435 msgid "Backg_round" msgstr "La_tarBelakang" -#: modemlights/properties.c:436 +#: modemlights/properties.c:437 msgid "Connection status" msgstr "Status sambungan" -#: modemlights/properties.c:438 +#: modemlights/properties.c:439 msgid "Co_nnected" msgstr "Ter_sambung" -#: modemlights/properties.c:439 +#: modemlights/properties.c:440 msgid "No_t connected" msgstr "_Tidak disambung" -#: modemlights/properties.c:440 +#: modemlights/properties.c:441 msgid "A_waiting connection" msgstr "Me_nanti sambungan" -#: modemlights/properties.c:443 +#: modemlights/properties.c:444 msgid "B_link" msgstr "Ke_rdip" -#: modemlights/properties.c:450 +#: modemlights/properties.c:451 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: modemlights/properties.c:452 +#: modemlights/properties.c:453 msgid "For_eground" msgstr "LatarD_epan" -#: modemlights/properties.c:453 +#: modemlights/properties.c:454 msgid "Bac_kground" msgstr "Latar_Belakang" -#: modemlights/properties.c:454 +#: modemlights/properties.c:455 msgid "O_utline" msgstr "" -#: modemlights/properties.c:456 +#: modemlights/properties.c:457 msgid "C_olors" msgstr "W_arna" -#: modemlights/properties.c:465 +#: modemlights/properties.c:466 msgid "Modem options" msgstr "Opsyen modem" -#: modemlights/properties.c:479 +#: modemlights/properties.c:480 msgid "_Modem lock file:" msgstr "Fail kunci _modem:" -#: modemlights/properties.c:491 +#: modemlights/properties.c:492 msgid "_Verify owner of lock file" msgstr "_Tentusah pemilik fail kunci" -#: modemlights/properties.c:503 +#: modemlights/properties.c:504 msgid "_Device:" msgstr "_Peranti:" #. ISDN checkbox -#: modemlights/properties.c:516 +#: modemlights/properties.c:517 msgid "U_se ISDN" msgstr "_Guna ISDN" -#: modemlights/properties.c:536 +#: modemlights/properties.c:537 msgid "Set options as default" msgstr "Tetapkan opsyen sebagai default" -#: modemlights/properties.c:542 +#: modemlights/properties.c:543 msgid "_Advanced" msgstr "_Lanjutan" @@ -2091,7 +2073,7 @@ msgstr "" #: multiload/main.c:203 msgid "Processor" -msgstr "Pemprosesan" +msgstr "Pemproses" #: multiload/main.c:205 msgid "Memory" @@ -2140,7 +2122,7 @@ msgstr "_Memori" #: multiload/properties.c:284 msgid "_Network" -msgstr "Ra_ngkaian" +msgstr "_Rangkaian" # ui/galeon.glade.h:134 #: multiload/properties.c:294 @@ -2180,7 +2162,7 @@ msgstr "milisaat" #: multiload/properties.c:371 msgid "P_rocessor" -msgstr "Pemp_rosesan" +msgstr "Pemp_roses" #: multiload/properties.c:372 msgid "_User" @@ -2357,7 +2339,7 @@ msgstr "Program" #: panel-menu/panel-menu-links.c:403 msgid "Create links item..." -msgstr "Cipta item baru..." +msgstr "Cipta item pautan..." #: panel-menu/panel-menu-links.c:439 msgid "Rename links item..." @@ -2430,181 +2412,3 @@ msgstr "(c) 2001 Chris Phelps" #: panel-menu/panel-menu.c:692 msgid "The Menu Bar allows you to display customized menubars on your panels." msgstr "Bar Menu membolehkan anda memapar bar menu tersendiri pada panel anda." - -#~ msgid "Battery status utility" -#~ msgstr "Utiliti status bateri" - -#~ msgid "CD Player Applet" -#~ msgstr "Aplet Pemain CD" - -#~ msgid "Character Picker" -#~ msgstr "Pemilih Aksara" - -#~ msgid "Drive Mount Applet" -#~ msgstr "Aplet Pelekapan Pemacu" - -#~ msgid "Dave Camp <campd@oit.edu>" -#~ msgstr "Dave Camp <campd@oit.edu>" - -#~ msgid "gEyes" -#~ msgstr "gEyes" - -#~ msgid "The GNOME KeyBoard Switcher Applet" -#~ msgstr "Applet Penukar papan kekunci GNOME" - -#~ msgid "_Use HTTP proxy" -#~ msgstr "_Guna proksi HTTP" - -# ui/galeon.glade.h:247 -#~ msgid "_Location :" -#~ msgstr "_Lokasi :" - -#~ msgid "P_ort :" -#~ msgstr "L_iang :" - -#~ msgid "Pro_xy requires a uername and password" -#~ msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" - -#~ msgid "Us_ername:" -#~ msgstr "Namap_engguna:" - -#~ msgid "Pass_word:" -#~ msgstr "Kata_laluan:" - -#~ msgid "Display a_rrows instead of -/+" -#~ msgstr "Papar pa_nah selain dari -/+" - -#~ msgid "_Proxy" -#~ msgstr "_Proksi" - -#~ msgid "URL Entry" -#~ msgstr "Kemasukan URL" - -# ui/galeon.glade.h:247 -#~ msgid "Enter the Location" -#~ msgstr "Masukkan lokasi" - -#~ msgid "Port Entry" -#~ msgstr "Kemasukan liang" - -#~ msgid "Enter the Port number" -#~ msgstr "Masukkan nombor liang" - -#~ msgid "User Entry" -#~ msgstr "Kemasukkan Pengguna" - -#~ msgid "Enter the user name" -#~ msgstr "Masukkan nama pengguna" - -#~ msgid "Password Entry" -#~ msgstr "Kemasukan katalaluan" - -#~ msgid "Enter the Password" -#~ msgstr "Masukkan KataLaluan" - -# ui/galeon.glade.h:247 -#~ msgid "Locat_ion :" -#~ msgstr "Lokas_i:" - -#~ msgid "Pro_xy requires a username and password" -#~ msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Dimatikan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "Ramalan" - -#, fuzzy -#~ msgid "South" -#~ msgstr "Belanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "Ramalan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "Papar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Sepanyol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "Britain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "Britain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow rain" -#~ msgstr "Papar k_erangka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Brazil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow hail" -#~ msgstr "Papar pengen_dali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "Sejarah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small hailstorm" -#~ msgstr "Sejarah arahan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow smoke" -#~ msgstr "Papar masa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "Sepanyol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial sand" -#~ msgstr "Thailand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow haze" -#~ msgstr "Papar tarikh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Belanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "Sendiri" - -#~ msgid "Mini-Commander Applet" -#~ msgstr "Aplet Mini-Commander" - -#~ msgid "history list empty" -#~ msgstr "senarai sejarah kosong" - -#~ msgid "Command history" -#~ msgstr "Sejarah arahan" - -#~ msgid "Run Audio Mixer..." -#~ msgstr "Laksanakan Mixer Audio..." - -#~ msgid "Modem Lights Applet" -#~ msgstr "Aplet Lampu Modem" - -#~ msgid "System Monitor Applet" -#~ msgstr "Aplet Monitor Sistem" - -#~ msgid "PanelMenu Applet" -#~ msgstr "Aplet menu Panel" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nama:" |