diff options
author | Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> | 2007-09-04 11:35:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Ferretti <lferrett@src.gnome.org> | 2007-09-04 11:35:05 +0000 |
commit | cc75f01a343c94a1360a1145eeb2913497544406 (patch) | |
tree | 96ddfba50e722cd86031ed1338b10853fa8d4914 | |
parent | 7c1ec5f699fa4ec96341348c87caa3e20a3bec55 (diff) |
Updated Italian translation. Updated to new default theme.
2007-09-04 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* docs/it/it.po: Updated Italian translation.
* docs/it/figures/trash-applet.png: Updated to new default theme.
svn path=/trunk/; revision=10398
-rw-r--r-- | trashapplet/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png | bin | 11507 -> 10630 bytes | |||
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/it/it.po | 214 |
3 files changed, 119 insertions, 100 deletions
diff --git a/trashapplet/ChangeLog b/trashapplet/ChangeLog index 2195bd161..fe6e8c493 100644 --- a/trashapplet/ChangeLog +++ b/trashapplet/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-09-04 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> + + * docs/it/it.po: Updated Italian translation. + * docs/it/figures/trash-applet.png: Updated to new default theme. + 2007-07-17 Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org> * src/trashapplet.c: (trash_applet_init), (trash_applet_destroy), diff --git a/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png Binary files differindex dae6249fd..67316d52d 100644 --- a/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png +++ b/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/it/it.po b/trashapplet/docs/it/it.po index 2ec60ee66..f535f1c00 100644 --- a/trashapplet/docs/it/it.po +++ b/trashapplet/docs/it/it.po @@ -1,55 +1,61 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Italian translation for GNOME trash applet manual. +# Copyright (C) 2005-2007. Free Software Foundation, Inc. +# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2005-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: it GNOME manual template\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-13 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 15:32+0100\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti\n" -"Language-Team: Italian\n" +"Project-Id-Version: trash applet manual\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 12:17+0200\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/trashapplet.xml:134(None) +#: C/trashapplet.xml:157(None) msgid "" "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" msgstr "fatto" -#: ../C/trashapplet.xml:15(title) +#: C/trashapplet.xml:15(title) msgid "Panel Trash Manual" msgstr "Manuale di Cestino da pannello" -#: ../C/trashapplet.xml:17(para) +#: C/trashapplet.xml:17(para) msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." -msgstr "Cestino da pannello consente di gestire il proprio cestino dal pannello." +msgstr "" +"Cestino da pannello consente di gestire il proprio cestino dal pannello." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Progetto di documentazione GNOME" -#: ../C/trashapplet.xml:20(year) +#: C/trashapplet.xml:24(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: ../C/trashapplet.xml:21(holder) ../C/trashapplet.xml:81(para) +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" -#: ../C/trashapplet.xml:24(year) +#: C/trashapplet.xml:28(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: ../C/trashapplet.xml:25(holder) ../C/trashapplet.xml:88(para) +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" -#: ../C/trashapplet.xml:39(publishername) ../C/trashapplet.xml:52(orgname) -#: ../C/trashapplet.xml:89(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto di documentazione GNOME" - -#: ../C/trashapplet.xml:3(para) +#: C/trashapplet.xml:3(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -66,7 +72,7 @@ msgstr "" "\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " "manuale." -#: ../C/trashapplet.xml:12(para) +#: C/trashapplet.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -78,7 +84,7 @@ msgstr "" "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " "6 della licenza." -#: ../C/trashapplet.xml:18(para) +#: C/trashapplet.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -92,7 +98,7 @@ msgstr "" "sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " "maiuscole o con l'iniziale maiuscola." -#: ../C/trashapplet.xml:29(para) +#: C/trashapplet.xml:29(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -120,7 +126,7 @@ msgstr "" "DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " "TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" -#: ../C/trashapplet.xml:45(para) +#: C/trashapplet.xml:45(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -145,7 +151,7 @@ msgstr "" "DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " "CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." -#: ../C/trashapplet.xml:25(para) +#: C/trashapplet.xml:25(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -155,86 +161,80 @@ msgstr "" "TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-" "1/>" -#: ../C/trashapplet.xml:49(firstname) +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) msgid "Michiel" msgstr "Michiel" -#: ../C/trashapplet.xml:50(surname) +#: C/trashapplet.xml:54(surname) msgid "Sikkes" msgstr "Sikkes" -#: ../C/trashapplet.xml:53(email) +#: C/trashapplet.xml:57(email) msgid "michiel@eyesopened.nl" msgstr "michiel@eyesopened.nl" -#: ../C/trashapplet.xml:57(firstname) +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" -#: ../C/trashapplet.xml:57(surname) +#: C/trashapplet.xml:61(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" -#: ../C/trashapplet.xml:59(orgname) +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) msgid "GNOME Project" msgstr "Progetto GNOME" -#: ../C/trashapplet.xml:60(email) +#: C/trashapplet.xml:64(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" -#: ../C/trashapplet.xml:78(revnumber) +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Versione 2.10" -#: ../C/trashapplet.xml:79(date) +#: C/trashapplet.xml:83(date) msgid "March 2005" msgstr "Marzo 2005" -#: ../C/trashapplet.xml:85(revnumber) -msgid "2.8 Applet Manual V2.10" -msgstr "Manuale applet 2.8 V2.10" +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "Manuale applet 2.8 V2.11" -#: ../C/trashapplet.xml:86(date) +#: C/trashapplet.xml:91(date) msgid "July 2004" msgstr "Luglio 2004" -#: ../C/trashapplet.xml:93(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.10 of the Panel Trash applet." -msgstr "" -"Questo manuale descrive la versione 2.10 dell'applet Cestino da pannello." +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.14 dell'applet Cestino da pannello." -#: ../C/trashapplet.xml:96(title) +#: C/trashapplet.xml:101(title) msgid "Feedback" msgstr "Commenti" -#: ../C/trashapplet.xml:97(para) +#: C/trashapplet.xml:102(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback" -"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti su Cestino da pannello o su " -"questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"ghelp:gnome-" -"feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su GNOME</ulink>" +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." +msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet Cestino da pannello o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"user-guide?feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su GNOME</ulink>" -#: ../C/trashapplet.xml:102(primary) +#: C/trashapplet.xml:107(primary) msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: ../C/trashapplet.xml:106(title) +#: C/trashapplet.xml:111(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#: ../C/trashapplet.xml:107(para) +#: C/trashapplet.xml:112(para) msgid "" -"The <application>Panel Trash</application> lets you manage your Trash from " -"the panel." -msgstr "" -"Il <application>Cestino da pannello</application> consente di gestire il " -"proprio cestino dal pannello." +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "L'applet <application>Cestino da pannello</application> consente di gestire il proprio cestino dal pannello." -#: ../C/trashapplet.xml:110(para) +#: C/trashapplet.xml:115(para) msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." @@ -243,66 +243,80 @@ msgstr "" "scrivania; la sua utilità risiede nell'essere sempre visibile, poiché posto " "su un pannello." -#: ../C/trashapplet.xml:115(title) -msgid "To Add Panel Trash to a Panel" -msgstr "Aggiungere Cestino da pannello ad un pannello" +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Aggiungere Cestino da pannello a un pannello" -#: ../C/trashapplet.xml:116(para) +#: C/trashapplet.xml:121(para) msgid "" -"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, right-" -"click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" -"guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Per aggiungere l'applet <application>Cestino da pannello</application> ad un " -"pannello, fare clic col tasto destro sul pannelo. quindi scegliere " -"<menuchoice><guimenu>Aggiungi al pannello</guimenu><guimenuitem>Cestino</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "Per aggiungere l'applet <application>Cestino da pannello</application> a un pannello, procedere come segue:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Fare clic col tasto destro sul pannello nella posizione in cui si vuole aggiungere l'applet." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Scegliere <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "Scorrere l'elenco degli oggetti nel dialogo <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, quindi selezionare <guilabel>Cestino</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>." -#: ../C/trashapplet.xml:127(title) +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "Per maggiori informazioni sull'uso del pannello, consultare la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Guida all'ambiente grafico per l'utente</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" -#: ../C/trashapplet.xml:129(title) +#: C/trashapplet.xml:152(title) msgid "Panel Trash" msgstr "Cestino da pannello" -#: ../C/trashapplet.xml:141(title) -msgid "Moving files to Trash" -msgstr "Spostamento dei file nel cestino" +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Spostamento di oggetti nel cestino" -#: ../C/trashapplet.xml:142(para) +#: C/trashapplet.xml:165(para) msgid "" -"Select one or more files or folders in the file manager and drag them onto " -"the picture of the trashbin." -msgstr "" -"Selezionare uno o più file o cartelle nel file manager e trascinarli " -"sull'immagine del cestino dei rifiuti." +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "Per spostare degli oggetti nel cestino, trascinarli dal file manager sull'applet <application>Cestino da pannello</application>." -#: ../C/trashapplet.xml:146(title) +#: C/trashapplet.xml:169(title) msgid "Emptying Trash" msgstr "Svuotamento del cestino" -#: ../C/trashapplet.xml:147(para) +#: C/trashapplet.xml:170(para) msgid "" -"To empty Trash, right-click on the applet, then choose " -"<menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Per svuotare il cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi " -"scegliere <menuchoice><guimenuitem>Svuota cestino</guimenuitem></menuchoice>." +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Per eliminare in modo definitivo tutti gli oggetti nel cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere <menuchoice><guimenuitem>Svuota cestino</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/trashapplet.xml:155(title) +#: C/trashapplet.xml:178(title) msgid "Opening Trash" msgstr "Apertura del cestino" -#: ../C/trashapplet.xml:156(para) +#: C/trashapplet.xml:179(para) msgid "" -"To open Trash, right-clik on the applet, then choose " -"<menuchoice><guimenuitem>Open Trash folder</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Per aprire il cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi " -"scegliere <menuchoice><guimenuitem>Apri cestino</guimenuitem></menuchoice>" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Nautilus</application> file manager." +msgstr "Per aprire il cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere <menuchoice><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>. La finestra del cestino viene aperta nel file manager <application>Nautilus</application>." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/trashapplet.xml:0(None) +#: C/trashapplet.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006." +msgstr "Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2007." |