diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 164 |
1 files changed, 84 insertions, 80 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem for Gnome2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-11 16:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-09 13:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-14 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-14 18:40+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n" "Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,84 +22,84 @@ msgstr "Danh sách chơi" msgid "Repeat Mode" msgstr "Chế độ nhắc lại" -#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1721 +#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1724 msgid "0 frames per second" msgstr "0 khung / giây" #. Bitrate -#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1723 +#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1726 msgid "0 kbps" msgstr "0 Kb/giây" #: data/properties.glade.h:3 msgid "0 seconds" -msgstr "" +msgstr "0 giây" #. Dimensions -#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1716 +#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1719 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" #: data/properties.glade.h:5 msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Audio</b>" #: data/properties.glade.h:6 msgid "<b>General</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Chung</b>" #: data/properties.glade.h:7 msgid "<b>Video</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Video</b>" #: data/properties.glade.h:8 msgid "Artist: " -msgstr "" +msgstr "Nghệ sĩ: " #: data/properties.glade.h:9 msgid "Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Mức bit: " #: data/properties.glade.h:10 msgid "Codec: " -msgstr "" +msgstr "Codec: " #: data/properties.glade.h:11 msgid "Dimensions: " -msgstr "" +msgstr "Chiều: " #: data/properties.glade.h:12 msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Khoảng thời gian: " #: data/properties.glade.h:13 msgid "Framerate: " -msgstr "" +msgstr "Mức khung: " #. Year -#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1712 src/gtk-xine.c:1718 -#: src/gtk-xine.c:1725 src/gtk-xine.c:1747 src/gtk-xine.c:1772 -#: src/gtk-xine.c:1803 +#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1715 src/gtk-xine.c:1721 +#: src/gtk-xine.c:1728 src/gtk-xine.c:1750 src/gtk-xine.c:1775 +#: src/gtk-xine.c:1806 msgid "N/A" msgstr "Không sẵn có" #: data/properties.glade.h:15 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính" #: data/properties.glade.h:16 msgid "Title: " -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề: " #. Title -#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1708 src/gtk-xine.c:1710 -#: src/gtk-xine.c:1739 src/gtk-xine.c:1743 +#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1711 src/gtk-xine.c:1713 +#: src/gtk-xine.c:1742 src/gtk-xine.c:1746 msgid "Unknown" msgstr "Không xác định" #: data/properties.glade.h:18 msgid "Year: " -msgstr "" +msgstr "Năm: " #: data/totem.desktop.in.h:1 msgid "Play movies and songs" @@ -170,66 +170,70 @@ msgid "Skip forward" msgstr "Nhảy qua tiến lên" #: data/totem.glade.h:16 +msgid "Time: " +msgstr "Thời gian: " + +#: data/totem.glade.h:17 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Cố định tỷ lệ bề ngoài" -#: data/totem.glade.h:17 src/totem.c:1043 +#: data/totem.glade.h:18 src/totem.c:1044 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:18 +#: data/totem.glade.h:19 msgid "Totem Preferences" msgstr "Tùy thích Totem" -#: data/totem.glade.h:19 +#: data/totem.glade.h:20 msgid "Volume Down" msgstr "Giảm âm" -#: data/totem.glade.h:20 +#: data/totem.glade.h:21 msgid "Volume Up" msgstr "Tăng âm" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:22 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: data/totem.glade.h:22 +#: data/totem.glade.h:23 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "T_oàn màn hình" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "_Movie" msgstr "_Phim" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:26 msgid "_Play / Pause" msgstr "_Chơi / Tạm dừng" -#: data/totem.glade.h:26 +#: data/totem.glade.h:27 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "_Hiện/Ẩn danh sách chơi" -#: data/totem.glade.h:27 +#: data/totem.glade.h:28 msgid "_Sound" msgstr "Â_m thanh" -#: data/totem.glade.h:28 +#: data/totem.glade.h:29 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" -#: data/totem.glade.h:29 +#: data/totem.glade.h:30 msgid "button3" msgstr "nút 3" -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:31 msgid "button4" msgstr "nút 4" -#: data/totem.glade.h:31 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "button5" msgstr "nút 5" @@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "X coordinate cho Danh sách chơi" msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "Y coordinate cho Danh sách chơi" -#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:875 +#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:876 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" @@ -269,11 +273,11 @@ msgstr "Chọn tập tin" msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" -#: src/gtk-xine.c:52 +#: src/gtk-xine.c:53 msgid "Totem Video Window" msgstr "Cửa sổ video của totem" -#: src/gtk-xine.c:733 +#: src/gtk-xine.c:736 msgid "" "Could not initialise the threads support.\n" "You should install a thread-safe Xlib." @@ -281,75 +285,75 @@ msgstr "" "Không thể sơ khởi hỗ trợ đa luồng.\n" "Bạn nên cài đặt thread-safe Xlib." -#: src/gtk-xine.c:765 +#: src/gtk-xine.c:768 msgid "Could not find a suitable video output." msgstr "Không thể tìm thấy đầu ra video thích hợp." #. One hour -#: src/gtk-xine.c:1626 +#: src/gtk-xine.c:1629 #, c-format msgid "%d hour" -msgstr "" +msgstr "%d giờ" #. Multiple hours -#: src/gtk-xine.c:1629 +#: src/gtk-xine.c:1632 #, c-format msgid "%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d giờ" #. One minute -#: src/gtk-xine.c:1633 +#: src/gtk-xine.c:1636 #, c-format msgid "%d minute" -msgstr "" +msgstr "%d phút" #. Multiple minutes -#: src/gtk-xine.c:1636 +#: src/gtk-xine.c:1639 #, c-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d phút" #. One second -#: src/gtk-xine.c:1640 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk-xine.c:1643 +#, c-format msgid "%d second" -msgstr "%d khung / giây" +msgstr "%d giây" #. Multiple seconds -#: src/gtk-xine.c:1643 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk-xine.c:1646 +#, c-format msgid "%d seconds" -msgstr "%d khung / giây" +msgstr "%d giây" #. hour:minutes:seconds -#: src/gtk-xine.c:1648 +#: src/gtk-xine.c:1651 #, c-format msgid "%s %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: src/gtk-xine.c:1651 +#: src/gtk-xine.c:1654 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #. seconds -#: src/gtk-xine.c:1654 +#: src/gtk-xine.c:1657 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #. 0 second -#: src/gtk-xine.c:1657 src/gtk-xine.c:1714 +#: src/gtk-xine.c:1660 src/gtk-xine.c:1717 msgid "0 second" -msgstr "" +msgstr "0 giây" -#: src/gtk-xine.c:1782 +#: src/gtk-xine.c:1785 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d khung / giây" -#: src/gtk-xine.c:1794 +#: src/gtk-xine.c:1797 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d Kb/giây" @@ -375,32 +379,31 @@ msgstr "" "Có thể bạn cần kiểm tra là có đĩa đang trong ổ và nó đã được cấu hình đúng " "hay chưa." -#: src/totem.c:369 src/totem.c:1713 +#: src/totem.c:369 src/totem.c:1717 msgid "No file" msgstr "Không có tập tin" -#: src/totem.c:1019 +#: src/totem.c:1020 msgid "translator_credits" msgstr "đóng góp dịch thuật" -#: src/totem.c:1044 +#: src/totem.c:1045 msgid "Copyright (c) 2002 Bastien Nocera" msgstr "Bản quyền (c) 2002 Bastien Nocera" -#: src/totem.c:1045 +#: src/totem.c:1046 msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)" msgstr "Trình chiếu phim (dựa trên thư viện của Xine)" -#: src/totem.c:1070 -#, fuzzy +#: src/totem.c:1071 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "" -"Không thể nạp giao diện cho danh sách chơi\n" +"Totem không thể hiển thị cửa sổ thuộc tính movie.\n" "Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa." -#: src/totem.c:1381 +#: src/totem.c:1385 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -409,7 +412,7 @@ msgstr "" "Totem không thể khởi chạy:\n" "%s" -#: src/totem.c:1387 +#: src/totem.c:1391 #, c-format msgid "" "There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n" @@ -418,12 +421,12 @@ msgstr "" "Không có plugin cho Totem để xử lý '%s'.\n" "Totem sẽ không thể chơi nó." -#: src/totem.c:1392 +#: src/totem.c:1396 #, c-format msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further." msgstr "'%s' bị gẫy, Totem không thể chơi thêm nữa." -#: src/totem.c:1396 +#: src/totem.c:1400 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s':\n" @@ -432,7 +435,7 @@ msgstr "" "Totem không thể chơi '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:1816 +#: src/totem.c:1820 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -443,7 +446,7 @@ msgstr "" "engine cấu hình:\n" "%s" -#: src/totem.c:1848 src/totem.c:1857 +#: src/totem.c:1852 src/totem.c:1861 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "" "Không thể nạp giao diện chính (totem, glade).\n" "Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa." -#: src/totem.c:1870 +#: src/totem.c:1873 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -474,3 +477,4 @@ msgstr "" #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Không có tập tin</b></span>" + |