summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po164
1 files changed, 84 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6dfb402b..9639fb9b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem for Gnome2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-11 16:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-09 13:47+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-14 05:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-14 18:40+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,84 +22,84 @@ msgstr "Danh sách chơi"
msgid "Repeat Mode"
msgstr "Chế độ nhắc lại"
-#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1721
+#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1724
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 khung / giây"
#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1723
+#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1726
msgid "0 kbps"
msgstr "0 Kb/giây"
#: data/properties.glade.h:3
msgid "0 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0 giây"
#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1716
+#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1719
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
#: data/properties.glade.h:5
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Audio</b>"
#: data/properties.glade.h:6
msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Chung</b>"
#: data/properties.glade.h:7
msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Video</b>"
#: data/properties.glade.h:8
msgid "Artist: "
-msgstr ""
+msgstr "Nghệ sĩ: "
#: data/properties.glade.h:9
msgid "Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Mức bit: "
#: data/properties.glade.h:10
msgid "Codec: "
-msgstr ""
+msgstr "Codec: "
#: data/properties.glade.h:11
msgid "Dimensions: "
-msgstr ""
+msgstr "Chiều: "
#: data/properties.glade.h:12
msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng thời gian: "
#: data/properties.glade.h:13
msgid "Framerate: "
-msgstr ""
+msgstr "Mức khung: "
#. Year
-#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1712 src/gtk-xine.c:1718
-#: src/gtk-xine.c:1725 src/gtk-xine.c:1747 src/gtk-xine.c:1772
-#: src/gtk-xine.c:1803
+#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1715 src/gtk-xine.c:1721
+#: src/gtk-xine.c:1728 src/gtk-xine.c:1750 src/gtk-xine.c:1775
+#: src/gtk-xine.c:1806
msgid "N/A"
msgstr "Không sẵn có"
#: data/properties.glade.h:15
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Thuộc tính"
#: data/properties.glade.h:16
msgid "Title: "
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề: "
#. Title
-#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1708 src/gtk-xine.c:1710
-#: src/gtk-xine.c:1739 src/gtk-xine.c:1743
+#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1711 src/gtk-xine.c:1713
+#: src/gtk-xine.c:1742 src/gtk-xine.c:1746
msgid "Unknown"
msgstr "Không xác định"
#: data/properties.glade.h:18
msgid "Year: "
-msgstr ""
+msgstr "Năm: "
#: data/totem.desktop.in.h:1
msgid "Play movies and songs"
@@ -170,66 +170,70 @@ msgid "Skip forward"
msgstr "Nhảy qua tiến lên"
#: data/totem.glade.h:16
+msgid "Time: "
+msgstr "Thời gian: "
+
+#: data/totem.glade.h:17
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Cố định tỷ lệ bề ngoài"
-#: data/totem.glade.h:17 src/totem.c:1043
+#: data/totem.glade.h:18 src/totem.c:1044
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: data/totem.glade.h:18
+#: data/totem.glade.h:19
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Tùy thích Totem"
-#: data/totem.glade.h:19
+#: data/totem.glade.h:20
msgid "Volume Down"
msgstr "Giảm âm"
-#: data/totem.glade.h:20
+#: data/totem.glade.h:21
msgid "Volume Up"
msgstr "Tăng âm"
-#: data/totem.glade.h:21
+#: data/totem.glade.h:22
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom _1:1"
-#: data/totem.glade.h:22
+#: data/totem.glade.h:23
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: data/totem.glade.h:23
+#: data/totem.glade.h:24
msgid "_Fullscreen"
msgstr "T_oàn màn hình"
-#: data/totem.glade.h:24
+#: data/totem.glade.h:25
msgid "_Movie"
msgstr "_Phim"
-#: data/totem.glade.h:25
+#: data/totem.glade.h:26
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Chơi / Tạm dừng"
-#: data/totem.glade.h:26
+#: data/totem.glade.h:27
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr "_Hiện/Ẩn danh sách chơi"
-#: data/totem.glade.h:27
+#: data/totem.glade.h:28
msgid "_Sound"
msgstr "Â_m thanh"
-#: data/totem.glade.h:28
+#: data/totem.glade.h:29
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Zoom 1:2"
-#: data/totem.glade.h:29
+#: data/totem.glade.h:30
msgid "button3"
msgstr "nút 3"
-#: data/totem.glade.h:30
+#: data/totem.glade.h:31
msgid "button4"
msgstr "nút 4"
-#: data/totem.glade.h:31
+#: data/totem.glade.h:32
msgid "button5"
msgstr "nút 5"
@@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "X coordinate cho Danh sách chơi"
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr "Y coordinate cho Danh sách chơi"
-#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:875
+#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:876
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
@@ -269,11 +273,11 @@ msgstr "Chọn tập tin"
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/gtk-xine.c:52
+#: src/gtk-xine.c:53
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Cửa sổ video của totem"
-#: src/gtk-xine.c:733
+#: src/gtk-xine.c:736
msgid ""
"Could not initialise the threads support.\n"
"You should install a thread-safe Xlib."
@@ -281,75 +285,75 @@ msgstr ""
"Không thể sơ khởi hỗ trợ đa luồng.\n"
"Bạn nên cài đặt thread-safe Xlib."
-#: src/gtk-xine.c:765
+#: src/gtk-xine.c:768
msgid "Could not find a suitable video output."
msgstr "Không thể tìm thấy đầu ra video thích hợp."
#. One hour
-#: src/gtk-xine.c:1626
+#: src/gtk-xine.c:1629
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d giờ"
#. Multiple hours
-#: src/gtk-xine.c:1629
+#: src/gtk-xine.c:1632
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d giờ"
#. One minute
-#: src/gtk-xine.c:1633
+#: src/gtk-xine.c:1636
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d phút"
#. Multiple minutes
-#: src/gtk-xine.c:1636
+#: src/gtk-xine.c:1639
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d phút"
#. One second
-#: src/gtk-xine.c:1640
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk-xine.c:1643
+#, c-format
msgid "%d second"
-msgstr "%d khung / giây"
+msgstr "%d giây"
#. Multiple seconds
-#: src/gtk-xine.c:1643
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk-xine.c:1646
+#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr "%d khung / giây"
+msgstr "%d giây"
#. hour:minutes:seconds
-#: src/gtk-xine.c:1648
+#: src/gtk-xine.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: src/gtk-xine.c:1651
+#: src/gtk-xine.c:1654
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: src/gtk-xine.c:1654
+#: src/gtk-xine.c:1657
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#. 0 second
-#: src/gtk-xine.c:1657 src/gtk-xine.c:1714
+#: src/gtk-xine.c:1660 src/gtk-xine.c:1717
msgid "0 second"
-msgstr ""
+msgstr "0 giây"
-#: src/gtk-xine.c:1782
+#: src/gtk-xine.c:1785
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d khung / giây"
-#: src/gtk-xine.c:1794
+#: src/gtk-xine.c:1797
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d Kb/giây"
@@ -375,32 +379,31 @@ msgstr ""
"Có thể bạn cần kiểm tra là có đĩa đang trong ổ và nó đã được cấu hình đúng "
"hay chưa."
-#: src/totem.c:369 src/totem.c:1713
+#: src/totem.c:369 src/totem.c:1717
msgid "No file"
msgstr "Không có tập tin"
-#: src/totem.c:1019
+#: src/totem.c:1020
msgid "translator_credits"
msgstr "đóng góp dịch thuật"
-#: src/totem.c:1044
+#: src/totem.c:1045
msgid "Copyright (c) 2002 Bastien Nocera"
msgstr "Bản quyền (c) 2002 Bastien Nocera"
-#: src/totem.c:1045
+#: src/totem.c:1046
msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)"
msgstr "Trình chiếu phim (dựa trên thư viện của Xine)"
-#: src/totem.c:1070
-#, fuzzy
+#: src/totem.c:1071
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr ""
-"Không thể nạp giao diện cho danh sách chơi\n"
+"Totem không thể hiển thị cửa sổ thuộc tính movie.\n"
"Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa."
-#: src/totem.c:1381
+#: src/totem.c:1385
#, c-format
msgid ""
"Totem could not startup:\n"
@@ -409,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Totem không thể khởi chạy:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1387
+#: src/totem.c:1391
#, c-format
msgid ""
"There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n"
@@ -418,12 +421,12 @@ msgstr ""
"Không có plugin cho Totem để xử lý '%s'.\n"
"Totem sẽ không thể chơi nó."
-#: src/totem.c:1392
+#: src/totem.c:1396
#, c-format
msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further."
msgstr "'%s' bị gẫy, Totem không thể chơi thêm nữa."
-#: src/totem.c:1396
+#: src/totem.c:1400
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play '%s':\n"
@@ -432,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Totem không thể chơi '%s':\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1816
+#: src/totem.c:1820
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -443,7 +446,7 @@ msgstr ""
"engine cấu hình:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1848 src/totem.c:1857
+#: src/totem.c:1852 src/totem.c:1861
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -451,7 +454,7 @@ msgstr ""
"Không thể nạp giao diện chính (totem, glade).\n"
"Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa."
-#: src/totem.c:1870
+#: src/totem.c:1873
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -474,3 +477,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Không có tập tin</b></span>"
+