diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 381 |
1 files changed, 212 insertions, 169 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 10:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-30 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 15:57+0200\n" "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "צא ממסך מלא" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:93 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:94 msgid "Time:" msgstr "זמן:" @@ -467,297 +467,297 @@ msgstr "שנה לחצי מגודל הוידאו" msgid "Resize to the original video size" msgstr "שנה לגודל הוידאו המקורי" -#: ../data/totem.ui.h:63 +#: ../data/totem.ui.h:63 ../src/totem-menu.c:1344 +msgid "S_idebar" +msgstr "_סרגל צד" + +#: ../data/totem.ui.h:64 msgid "S_ubtitles" msgstr "_כתוביות" -#: ../data/totem.ui.h:64 +#: ../data/totem.ui.h:65 msgid "Sat_uration:" msgstr "_רוויה:" -#: ../data/totem.ui.h:65 ../src/totem-menu.c:1340 +#: ../data/totem.ui.h:66 ../src/totem-menu.c:1340 msgid "Set the repeat mode" msgstr "קבע את מצב החזרה" -#: ../data/totem.ui.h:66 ../src/totem-menu.c:1341 +#: ../data/totem.ui.h:67 ../src/totem-menu.c:1341 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "קבע את מצב הערבוב" -#: ../data/totem.ui.h:67 +#: ../data/totem.ui.h:68 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 16:9 (מסך רחב)" -#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1352 +#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1352 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 2.11:1 (DVB(" -#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1350 +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1350 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 4:3 (טלוויזיה)" -#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1348 +#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1348 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות אוטומטית" -#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1349 +#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1349 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות ריבועי" -#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1343 +#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1343 msgid "Show _Controls" msgstr "הצג _פקדים" -#: ../data/totem.ui.h:73 +#: ../data/totem.ui.h:74 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "הצג אפקטים _חזותיים כאשר קובץ שמע מתנגן" -#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1343 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1343 msgid "Show controls" msgstr "הצג פקדים" -#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1344 +#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1344 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד" -#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1341 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1341 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "מצב ע_רבוב" -#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336 msgid "Skip _Backwards" msgstr "דלג _אחורה" -#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335 msgid "Skip _Forward" msgstr "דלג _קדימה" -#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336 msgid "Skip backwards" msgstr "דלג אחורה" -#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335 msgid "Skip forward" msgstr "דלג קדימה" -#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1349 +#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1349 msgid "Square" msgstr "ריבוע" -#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4408 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4408 msgid "Stereo" msgstr "סטריאו" -#: ../data/totem.ui.h:83 +#: ../data/totem.ui.h:84 msgid "Switch An_gles" msgstr "ה_חלף זויות" -#: ../data/totem.ui.h:84 +#: ../data/totem.ui.h:85 msgid "Switch camera angles" msgstr "החלף זויות מצלמה" -#: ../data/totem.ui.h:85 +#: ../data/totem.ui.h:86 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "החלף למסך מלא" -#: ../data/totem.ui.h:86 +#: ../data/totem.ui.h:87 msgid "TV-Out" msgstr "פלט טלוויזיה" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:88 msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (NTSC" -#: ../data/totem.ui.h:88 +#: ../data/totem.ui.h:89 msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (PAL" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:90 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "צלם _תמונת מסך..." -#: ../data/totem.ui.h:90 +#: ../data/totem.ui.h:91 msgid "Take a screenshot" msgstr "צלם תמונת מסך" -#: ../data/totem.ui.h:91 +#: ../data/totem.ui.h:92 msgid "Text Subtitles" msgstr "כתוביות" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:93 msgid "Time seek bar" msgstr "סרגל הזמן" #. Title -#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem.c:1007 ../src/totem.c:3367 -#: ../src/totem.c:3399 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:741 +#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem.c:1023 ../src/totem.c:3383 +#: ../src/totem.c:3415 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:741 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1784 msgid "Totem Movie Player" msgstr "נגן הסרטים Totem" -#: ../data/totem.ui.h:95 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "Totem Preferences" msgstr "העדפות Totem" -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "Visual Effects" msgstr "אפקטים חזותיים" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:98 msgid "Visualisation _size:" msgstr "_גודל המחזה:" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "Volume _Down" msgstr "ה_נמך עוצמה" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:100 msgid "Volume _Up" msgstr "ה_גבר עוצמה" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "Zoom In" msgstr "התקרב" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחק" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "Zoom Reset" msgstr "אפס קירוב" -#: ../data/totem.ui.h:103 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "Zoom in" msgstr "התקרב" -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "Zoom out" msgstr "התרחק" -#: ../data/totem.ui.h:105 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "Zoom reset" msgstr "אפס קירוב" -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../data/totem.ui.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" msgstr "_אפשר לשומר המסך לפעול גם כאשר מנוגן אודיו בלבד" -#: ../data/totem.ui.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "_Angle Menu" msgstr "תפריט _זווית" -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "יחס _חזות" -#: ../data/totem.ui.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:111 msgid "_Audio output type:" msgstr "סוג פלט _שמע:" -#: ../data/totem.ui.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_Brightness:" msgstr "_בהירות:" -#: ../data/totem.ui.h:112 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "_Chapter Menu" msgstr "תפריט _פרקים" -#: ../data/totem.ui.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Clear Playlist" msgstr "_נקה רשימת השמעה" -#: ../data/totem.ui.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן" -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_DVD Menu" msgstr "תפריט _DVD" -#: ../data/totem.ui.h:116 ../src/totem-menu.c:1342 +#: ../data/totem.ui.h:117 ../src/totem-menu.c:1342 msgid "_Deinterlace" msgstr "_פירוק" -#: ../data/totem.ui.h:117 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../data/totem.ui.h:118 +#: ../data/totem.ui.h:119 msgid "_Eject" msgstr "_הוצא" -#: ../data/totem.ui.h:119 +#: ../data/totem.ui.h:120 msgid "_Encoding:" msgstr "_קידוד:" -#: ../data/totem.ui.h:120 +#: ../data/totem.ui.h:121 msgid "_Font:" msgstr "_גופן:" -#: ../data/totem.ui.h:121 +#: ../data/totem.ui.h:122 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../data/totem.ui.h:122 +#: ../data/totem.ui.h:123 msgid "_Go" msgstr "_עבור" -#: ../data/totem.ui.h:123 +#: ../data/totem.ui.h:124 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../data/totem.ui.h:124 +#: ../data/totem.ui.h:125 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" -#: ../data/totem.ui.h:125 +#: ../data/totem.ui.h:126 msgid "_Languages" msgstr "_שפות" -#: ../data/totem.ui.h:126 +#: ../data/totem.ui.h:127 msgid "_Movie" msgstr "_סרט" -#: ../data/totem.ui.h:127 +#: ../data/totem.ui.h:128 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט ה_בא" -#: ../data/totem.ui.h:128 +#: ../data/totem.ui.h:129 msgid "_No TV-out" msgstr "_אין יציאת טלוויזיה" -#: ../data/totem.ui.h:129 +#: ../data/totem.ui.h:130 msgid "_Open..." msgstr "_פתח..." -#: ../data/totem.ui.h:130 +#: ../data/totem.ui.h:131 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט ה_קודם" -#: ../data/totem.ui.h:131 +#: ../data/totem.ui.h:132 msgid "_Properties" msgstr "מ_אפיינים" -#: ../data/totem.ui.h:132 +#: ../data/totem.ui.h:133 msgid "_Quit" msgstr "_יציאה" -#: ../data/totem.ui.h:133 ../src/totem-menu.c:1340 +#: ../data/totem.ui.h:134 ../src/totem-menu.c:1340 msgid "_Repeat Mode" msgstr "מצב _חזרה" -#: ../data/totem.ui.h:134 +#: ../data/totem.ui.h:135 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_שנה גודל 1:2" -#: ../data/totem.ui.h:135 -msgid "_Sidebar" -msgstr "סרגל _צד" - #: ../data/totem.ui.h:136 msgid "_Sound" msgstr "_צליל" @@ -1086,10 +1086,6 @@ msgstr "אתר הבית של Totem" msgid "Configure Plugins" msgstr "הגדרות תוספים" -#: ../src/totem-menu.c:1344 -msgid "S_idebar" -msgstr "_סרגל צד" - #: ../src/totem-menu.c:1351 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "קבע מצב חזות 16:9 (אנאמורפי)" @@ -1106,11 +1102,11 @@ msgstr "Enable debug" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:343 ../src/totem.c:353 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:345 ../src/totem.c:355 msgid "Play" msgstr "נגן" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:336 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:338 msgid "Pause" msgstr "השהה" @@ -1284,7 +1280,7 @@ msgstr "שמור תצלום מסך" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:999 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:350 ../src/totem.c:1015 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" @@ -1497,45 +1493,45 @@ msgstr "בחר כתוביות" msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "בחר סרטים או רשימות השמעה" -#: ../src/totem.c:334 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354 +#: ../src/totem.c:336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354 msgid "Playing" msgstr "מנגן" -#: ../src/totem.c:341 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350 +#: ../src/totem.c:343 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350 msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:456 ../src/totem.c:1120 -#: ../src/totem.c:1268 +#: ../src/totem.c:431 ../src/totem.c:458 ../src/totem.c:1136 +#: ../src/totem.c:1284 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem אינו יכול לנגן את '%s'." -#: ../src/totem.c:531 +#: ../src/totem.c:541 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "Totem לא יכול לנגן מדיה זו (%s) למרות שקיים תוסף לטפל בו." -#: ../src/totem.c:532 +#: ../src/totem.c:542 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "ייתכן ותרצה לבדוק אם קיים דיסק בכונן ושהוא מוגדר כראוי." -#: ../src/totem.c:539 ../src/plugins/youtube/youtube.py:173 +#: ../src/totem.c:549 ../src/plugins/youtube/youtube.py:173 msgid "More information about media plugins" msgstr "מידע נוסף על תוספי מדיה" -#: ../src/totem.c:540 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 +#: ../src/totem.c:550 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" "אנא התקן את התוספים הדרושים והפעל מחדש את Totem בכדי שתוכל לנגן מדיה זו." -#: ../src/totem.c:542 +#: ../src/totem.c:552 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " @@ -1544,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים " "בכדי לקרוא מהדיסק." -#: ../src/totem.c:544 ../src/plugins/youtube/youtube.py:170 +#: ../src/totem.c:554 ../src/plugins/youtube/youtube.py:170 #, c-format, python-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1553,127 +1549,127 @@ msgstr "" "Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים " "בכדי לטפל בו." -#: ../src/totem.c:548 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:558 msgid "" "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " "supported." -msgstr "Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שהוא לא ניתמך" +msgstr "" +"Totem אינו יכול לנגן טלוויזיה מכיון לא מחוברים התקני טלוויזיה או שהם אינם נתמכים." -#: ../src/totem.c:549 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:559 msgid "Please insert a supported TV adapter." -msgstr "אנא הכנס דיסק אחר לניגון." +msgstr "אנא הכנס התקן טלוויזיה נתמך." -#: ../src/totem.c:555 +#: ../src/totem.c:569 msgid "More information about watching TV" msgstr "מידע נוסף על צפייה בטלוויזיה" -#: ../src/totem.c:556 +#: ../src/totem.c:570 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." msgstr "חסרה רשימת ערוצים על מנת לכוון את המקלט." -#: ../src/totem.c:557 +#: ../src/totem.c:571 msgid "" "Please follow the instructions provided in the link to create a channels " "listing." msgstr "מידע על התקנת רשימת ערוצים נימצא בקישור הבא." -#: ../src/totem.c:560 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/totem.c:574 +#, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." -msgstr "Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שהוא לא ניתמך" +msgstr "" +"Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שהתקן הטלוויזיה עסוק." -#: ../src/totem.c:561 +#: ../src/totem.c:575 msgid "Please try again later." msgstr "נסה שנית מאוחר יותר." -#: ../src/totem.c:566 +#: ../src/totem.c:580 #, c-format msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." msgstr "Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שהוא לא ניתמך" -#: ../src/totem.c:567 +#: ../src/totem.c:581 msgid "Please insert another disc to play back." msgstr "אנא הכנס דיסק אחר לניגון." -#: ../src/totem.c:599 +#: ../src/totem.c:615 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem לא הצליח לנגן את דיסק זה." -#: ../src/totem.c:600 ../src/totem.c:3231 +#: ../src/totem.c:616 ../src/totem.c:3247 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1775 msgid "No reason." msgstr "אין סיבה." -#: ../src/totem.c:614 +#: ../src/totem.c:630 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "Totem לא תומך בהשמעת תקליטורי CD" -#: ../src/totem.c:615 +#: ../src/totem.c:631 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "אפשר להשתמש בנגן מוסיקה או מחלץ CD לניגון" -#: ../src/totem.c:916 ../src/totem.c:924 +#: ../src/totem.c:932 ../src/totem.c:940 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem לא הצליח לקחת תצלום מסך מסרט זה." -#: ../src/totem.c:924 +#: ../src/totem.c:940 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "זה לא אמור לקרות, אנא שלח דיווח על באג." -#: ../src/totem.c:1126 +#: ../src/totem.c:1142 msgid "No error message" msgstr "אין הודעת שגיה" -#: ../src/totem.c:1445 +#: ../src/totem.c:1461 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem אינו יכול להציג את תוכן העזרה." -#: ../src/totem.c:1711 ../src/totem.c:1713 +#: ../src/totem.c:1727 ../src/totem.c:1729 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1441 msgid "An error occurred" msgstr "אירעה שגיאה" -#: ../src/totem.c:2527 +#: ../src/totem.c:2543 msgid "TV signal lost" msgstr "אות הטלוויזיה אבד" -#: ../src/totem.c:2528 +#: ../src/totem.c:2544 msgid "Please verify your hardware setup." msgstr "נא ולוודא את התקנת החומרה." -#: ../src/totem.c:3092 ../src/totem.c:3094 +#: ../src/totem.c:3108 ../src/totem.c:3110 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט הקודם" -#: ../src/totem.c:3100 ../src/totem.c:3102 +#: ../src/totem.c:3116 ../src/totem.c:3118 msgid "Play / Pause" msgstr "נגן / השהה" -#: ../src/totem.c:3109 ../src/totem.c:3111 +#: ../src/totem.c:3125 ../src/totem.c:3127 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "הפרק/סרט הבא" -#: ../src/totem.c:3231 +#: ../src/totem.c:3247 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem לא יכול לאתחל." -#: ../src/totem.c:3368 +#: ../src/totem.c:3384 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe." -#: ../src/totem.c:3368 +#: ../src/totem.c:3384 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. Totem ייצא עכשיו." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3376 +#: ../src/totem.c:3392 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Play movies and songs" -#: ../src/totem.c:3385 +#: ../src/totem.c:3401 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1682,11 +1678,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../src/totem.c:3405 +#: ../src/totem.c:3421 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem אינו יכול לאתחל את מנוע ההגדרות." -#: ../src/totem.c:3405 +#: ../src/totem.c:3421 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "וודא ש- GNOME מותקן כראוי." @@ -1819,7 +1815,7 @@ msgstr "" "פלט האודיו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט אודיו " "אחר בבורר מערכות המולטימדיה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:758 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1828,122 +1824,122 @@ msgstr "" "לא ניתן לטעון את מנהל התקן השמע '%s'\n" "בדוק אם ההתקן לא עסוק." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1817 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1228 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1822 #, c-format msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "אין יציאת ווידאו זמינה. וודא שהתוכנה מותקנת כראוי." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1352 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357 msgid "" "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware " "setup, and channel configuration." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "שם ההתקן שציינת (%s) נראה לא תקני." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1370 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר (%s) אינו נגיש." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1374 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "החיבור לשרת זה נדחה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1395 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1400 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. האם אתה מנסה לנגן DVD מוצפן ללא libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387 msgid "The movie could not be read." msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1394 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת ספרייה או מקודד (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "קובץ זה מוצפן ולא יכול להתנגן אחורה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "מטעמי ביטחון, סרט זה לא יכול להתנגן אחורה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1413 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "התקן השמע עסוק. האם יישום אחר משתמש בו?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1419 msgid "Authentication is required to access this file." msgstr "נדרש אימות על מנת לגשת לקובץ זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1416 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1421 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "נדרש אישור כדי לגשת לקובץ או שידור זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1427 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1429 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1428 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1433 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "הקובץ שניסית לפתוח הוא קובץ ריק." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1608 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1613 #, c-format msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "אין תוסף קלט לטיפול במיקום של סרט זה" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1617 #, c-format msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "אין תוסף לטיפול בסרט זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1621 #, c-format msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "סרט זה שבור ואינו יכול להתנגן הלאה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1625 #, c-format msgid "This location is not a valid one." msgstr "מיקום זה אינו תקני." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1629 #, c-format msgid "This movie could not be opened." msgstr "לא ניתן לפתוח סרט זה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1628 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1633 #, c-format msgid "Generic Error." msgstr "שגיאה כללית." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2463 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2468 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1952,7 +1948,7 @@ msgstr "" "מקודד הווידאו '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל " "לנגן סוגים מסוימים של סרטים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2467 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2472 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1961,29 +1957,29 @@ msgstr "" "מקודד השמע '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל לנגן " "סוגים מסוימים של סרטים" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2481 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2486 #, c-format msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "זהו קובץ שמע בלבד, ואין פלט שמע זמין." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4103 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4150 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4172 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4111 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4158 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4180 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "שפה %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4261 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4269 #, c-format msgid "No video to capture." msgstr "אין וידאו ללכידה." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4269 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4277 #, c-format msgid "Video codec is not handled." msgstr "מקודד הווידאו לא מטופל." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4288 #, c-format msgid "Movie is not playing." msgstr "הסרט אינו מתנגן." @@ -2309,8 +2305,7 @@ msgstr "סרטונים קשורים" #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 msgid "Search YouTube" -msgstr "" -"חפש ב-YouTube" +msgstr "חפש ב-YouTube" #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:4 msgid "Search:" @@ -2389,6 +2384,54 @@ msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe." msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. תוסף טוטם ייצא עכשיו." +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Interactive python console." +msgstr "מסוף Python אינטראקטיבי." + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Python Console" +msgstr "מסוף Python" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74 +msgid "Python Console Menu" +msgstr "תפריט מסוף Python" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77 +msgid "_Python Console" +msgstr "_מסוף Python" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78 +msgid "Show Totem's python console" +msgstr "הצג את מסוף ה-Python של Totem" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83 +msgid "Python Debugger" +msgstr "מנפה Python" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84 +msgid "Enable remote python debugging with rpdb2" +msgstr "אפשר ניפוי מרוחק של Python בעזרת rpdb2" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106 +msgid "" +"print \"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s\" % " +"totem_object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:110 +msgid "Totem Python Console" +msgstr "מסוף Python של Totem" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119 +msgid "" +"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the " +"default password ('totem')." +msgstr "" + +#~ msgid "_Sidebar" +#~ msgstr "סרגל _צד" + #~ msgid "GTK+" #~ msgstr "GTK+" |