summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/el.po738
2 files changed, 425 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0e8aee90..bba41d98 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-12 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po Updated Greek Translation
+
2006-02-10 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5547de47..61802006 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-27 11:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-12 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-12 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Μετακίνηση κάτω"
msgid "Move Up"
msgstr "Μετακίνηση επάνω"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131
msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
@@ -63,47 +63,47 @@ msgstr "Αναπαραγωγή ή παύση της ταινίας"
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο ή ταινία"
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71
+#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
msgid "Show _Controls"
-msgstr "Εμφάνιση Ε_λέγχων"
+msgstr "Εμφάνιση ε_λέγχων"
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73
+#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
msgid "Show controls"
msgstr "Εμφάνιση ελέγχων"
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76
+#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Παράκαμψη προς τα _πίσω"
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77
+#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Παράκαμψη προς τα _μπροστά"
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78
+#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79
msgid "Skip backwards"
msgstr "Παράκαμψη προς τα πίσω"
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79
+#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80
msgid "Skip forward"
msgstr "Παράκαμψη προς τα μπροστά"
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "_Μείωση έντασης"
+#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης"
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Αύ_ξηση έντασης"
+#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Αύξηση έντασης"
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105
+#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108
msgid "Volume up"
msgstr "Αύξηση έντασης"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "Επόμε_νο Κεφάλαιο/Ταινία"
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "_Προηγούμενο Κεφάλαιο/Ταινία"
@@ -112,23 +112,21 @@ msgstr "_Προηγούμενο Κεφάλαιο/Ταινία"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../data/properties.glade.h:2
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
-#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../data/properties.glade.h:3
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:276
+#: ../src/backend/video-utils.c:292
msgid "0 seconds"
msgstr "0 δευτερόλεπτα"
-#. Dimensions
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../data/properties.glade.h:5
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
@@ -172,14 +170,22 @@ msgstr "Διάρκεια:"
msgid "Framerate:"
msgstr "Ρυθμός καρέ:"
+#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2041
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
@@ -191,10 +197,10 @@ msgstr "Τίτλος:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -239,15 +245,13 @@ msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Movie Player"
+msgstr "Movie Player"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Αναπαραγωγή τραγουδιών και ταινιών"
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97
-#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem Movie Player"
-
#: ../data/totem.glade.h:2
msgid ""
"14.4 Kbps Modem\n"
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "<b>Έξοδος Ήχου</b>"
#: ../data/totem.glade.h:18
msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>Ισοροπία χρώματος</b>"
+msgstr "<b>Ισορροπία χρώματος</b>"
#: ../data/totem.glade.h:19
msgid "<b>Display</b>"
@@ -429,82 +433,86 @@ msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: ../data/totem.glade.h:56
+msgid "Reset To _Defaults"
+msgstr "Επανα_φορά προεπιλογών"
+
+#: ../data/totem.glade.h:57
msgid "Resize _1:1"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους _1:1"
-#: ../data/totem.glade.h:57
+#: ../data/totem.glade.h:58
msgid "Resize _2:1"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους _2:1"
-#: ../data/totem.glade.h:58
+#: ../data/totem.glade.h:59
msgid "Resize to half the video size"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους στο μισό του μεγέθους του video"
-#: ../data/totem.glade.h:59
+#: ../data/totem.glade.h:60
msgid "Resize to twice the video size"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους στο διπλάσιο του μεγέθους του video"
-#: ../data/totem.glade.h:60
+#: ../data/totem.glade.h:61
msgid "Resize to video size"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους στο μέγεθος του βίντεο"
-#: ../data/totem.glade.h:61
+#: ../data/totem.glade.h:62
msgid "S_ubtitles"
msgstr "Υ_πότιτλοι"
-#: ../data/totem.glade.h:62
+#: ../data/totem.glade.h:63
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Κορεσμός:"
-#: ../data/totem.glade.h:63
+#: ../data/totem.glade.h:64
msgid "Set the aspect ratio"
msgstr "Ορισμός του συντελεστή αναλογίας"
-#: ../data/totem.glade.h:64
+#: ../data/totem.glade.h:65
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Ορισμός της λειτουργίας επανάληψης"
-#: ../data/totem.glade.h:65
+#: ../data/totem.glade.h:66
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Ορισμός της λειτουργίας επανάληψης"
-#: ../data/totem.glade.h:66
+#: ../data/totem.glade.h:67
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "Ορίζει 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-#: ../data/totem.glade.h:67
+#: ../data/totem.glade.h:68
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Ορίζει 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "Ορίζει συντελεστή αναλογίας 2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.glade.h:68
+#: ../data/totem.glade.h:69
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "Ορίζει 4:3 (TV) συντελεστή αναλογίας"
+msgstr "Ορίζει συντελεστή αναλογίας 4:3 (TV) "
-#: ../data/totem.glade.h:69
+#: ../data/totem.glade.h:70
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Ορίζει αυτόματο συντελεστή αναλογίας"
-#: ../data/totem.glade.h:70
+#: ../data/totem.glade.h:71
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Ορίζει τετράγωνο συντελεστή αναλογίας"
-#: ../data/totem.glade.h:72
+#: ../data/totem.glade.h:73
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Εμφάνιση οπτικών ε_φέ κατά την αναπαραγωγή αρχείου ήχου"
-#: ../data/totem.glade.h:74
+#: ../data/totem.glade.h:75
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής στήλης"
-#: ../data/totem.glade.h:75
+#: ../data/totem.glade.h:76
msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Λειτουργία Ανα_κατέματος"
+msgstr "Λειτουργία τυ_χαίας αναπαραγωγής"
-#: ../data/totem.glade.h:80
+#: ../data/totem.glade.h:81
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Παράκαμψη σε συγκεκριμένο χρονικό διάστημα"
-#: ../data/totem.glade.h:81
+#: ../data/totem.glade.h:82
msgid ""
"Small\n"
"Normal\n"
@@ -516,11 +524,11 @@ msgstr ""
"Μεγάλο\n"
"Πολύ μεγάλο"
-#: ../data/totem.glade.h:85
+#: ../data/totem.glade.h:86
msgid "Square"
msgstr "Square"
-#: ../data/totem.glade.h:86
+#: ../data/totem.glade.h:87
msgid ""
"Stereo\n"
"4-channel\n"
@@ -536,167 +544,185 @@ msgstr ""
"5.1-κανάλια\n"
"AC3 Passthrough"
-#: ../data/totem.glade.h:92
+#: ../data/totem.glade.h:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Υπότιτλοι"
-#: ../data/totem.glade.h:93
+#: ../data/totem.glade.h:94
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "Αλλαγή _γωνίας"
+
+#: ../data/totem.glade.h:95
+msgid "Switch angles"
+msgstr "Αλλαγή γωνίας"
+
+#: ../data/totem.glade.h:96
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Αλλαγή σε πλήρη οθόνη"
-#: ../data/totem.glade.h:94
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης"
+#: ../data/totem.glade.h:97
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου οθόνης..."
-#: ../data/totem.glade.h:95
+#: ../data/totem.glade.h:98
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Λήψη ενός στιγμιότυπου οθόνης"
-#: ../data/totem.glade.h:96
+#: ../data/totem.glade.h:99
msgid "Time:"
msgstr "Χρόνος:"
-#: ../data/totem.glade.h:98
+#. Title
+#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3476
+#: ../src/totem.c:3493
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem Movie Player"
+
+#: ../data/totem.glade.h:101
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις του Totem"
-#: ../data/totem.glade.h:99
+#: ../data/totem.glade.h:102
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr "Tv-out σε πλήρη οθόνη από Nvidia (NTSC)"
-#: ../data/totem.glade.h:100
+#: ../data/totem.glade.h:103
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr "Tv-out σε πλήρη οθόνη από Nvidia (PAL)"
-#: ../data/totem.glade.h:101
+#: ../data/totem.glade.h:104
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "Μέγε_θος οπτικοποίησης:"
-#: ../data/totem.glade.h:104
+#: ../data/totem.glade.h:105
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "_Μείωση έντασης"
+
+#: ../data/totem.glade.h:106
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "Αύ_ξηση έντασης"
+
+#: ../data/totem.glade.h:107
msgid "Volume down"
msgstr "Μείωση έντασης"
-#: ../data/totem.glade.h:106
+#: ../data/totem.glade.h:109
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: ../data/totem.glade.h:107
+#: ../data/totem.glade.h:110
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: ../data/totem.glade.h:108
+#: ../data/totem.glade.h:111
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
-#: ../data/totem.glade.h:109
+#: ../data/totem.glade.h:112
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: ../data/totem.glade.h:110
+#: ../data/totem.glade.h:113
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: ../data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.glade.h:114
msgid "Zoom reset"
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
-#: ../data/totem.glade.h:112
+#: ../data/totem.glade.h:115
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Μενού οπτικής _γωνίας"
-#: ../data/totem.glade.h:113
+#: ../data/totem.glade.h:116
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr " _Συντελεστής αναλογίας"
-#: ../data/totem.glade.h:114
+#: ../data/totem.glade.h:117
msgid "_Audio output type:"
msgstr "Τύπος εξόδου ήχ_ου:"
-#: ../data/totem.glade.h:115
+#: ../data/totem.glade.h:118
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Φωτεινότητα:"
-#: ../data/totem.glade.h:116
+#: ../data/totem.glade.h:119
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Μενού Κε_φαλαίων"
-#: ../data/totem.glade.h:117
+#: ../data/totem.glade.h:120
msgid "_Contents"
msgstr "Περιε_χόμενα"
-#: ../data/totem.glade.h:118
+#: ../data/totem.glade.h:121
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Μενού _DVD "
-#: ../data/totem.glade.h:119
+#: ../data/totem.glade.h:122
msgid "_DXR3 TV-out"
msgstr "_DXR3 TV-out"
-#: ../data/totem.glade.h:120
+#: ../data/totem.glade.h:123
msgid "_Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: ../data/totem.glade.h:121
+#: ../data/totem.glade.h:124
msgid "_Eject"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: ../data/totem.glade.h:122
+#: ../data/totem.glade.h:125
msgid "_Font:"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
-#: ../data/totem.glade.h:123
+#: ../data/totem.glade.h:126
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.glade.h:127
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.glade.h:128
msgid "_Hue:"
msgstr "_Απόχρωση:"
-#: ../data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.glade.h:129
msgid "_Languages"
msgstr "Γ_λώσσες"
-#: ../data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.glade.h:130
msgid "_Movie"
msgstr "_Ταινία"
-#: ../data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.glade.h:132
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Χωρίς TV-out"
-#: ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Λειτουργία Επανάλη_ψης"
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr "Επανα_φορά Προεπιλογών"
-
-#: ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "Α_λλαγή μεγέθους 1:2"
-#: ../data/totem.glade.h:134
+#: ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Πλευρική στήλη"
-#: ../data/totem.glade.h:135
+#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_Skip to..."
msgstr "Παρά_καμψη σε..."
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.glade.h:138
msgid "_Sound"
msgstr "_Ήχος"
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.glade.h:139
msgid "_Title Menu"
msgstr "Μενού _τίτλων"
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.glade.h:140
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "_Τύπος οπτικοποίησης:"
@@ -706,7 +732,7 @@ msgid ""
"stream (in seconds)"
msgstr ""
"Ποσότητα δεδομένων για streams δικτύου που θα γίνεται buffer μέχρι να "
-"εμφανιστείτο stream (σε δευτερόλεπτα)"
+"εμφανιστεί το stream (σε δευτερόλεπτα)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Buffer size"
@@ -756,7 +782,7 @@ msgstr "Εμφάνιση οπτικών εφέ μόνο κατά την αναπ
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Λειτουργία ανακατέματος"
+msgstr "Λειτουργία τυχαίας αναπαραγωγής"
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Sound volume"
@@ -764,7 +790,7 @@ msgstr "Ένταση ήχου"
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "Ένταση ήχου, σε ποσοστό, μεταξύ 0 and 100"
+msgstr "Ένταση ήχου, σε ποσοστό, μεταξύ 0 και 100"
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Subtitle font"
@@ -879,23 +905,23 @@ msgstr "Μεγέ_θυνση 1:2"
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "Ανώνυμο CDROM"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
#, c-format
msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d καρέ ανα δευτερόλεπτο"
+msgstr "%d καρέ ανά δευτερόλεπτο"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280
msgid "Properties dialog"
msgstr "Διάλογος ιδιοτήτων"
@@ -909,10 +935,19 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Άνοιγμα '%s'"
+
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444
+msgid "Empty"
+msgstr "Κενό"
+
#: ../src/totem-interface.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής '%s'."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του περιβάλλοντος χρήστη '%s'."
#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
@@ -922,7 +957,7 @@ msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το Totem έχει εγκατασταθε
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../src/totem-menu.c:568
+#: ../src/totem-menu.c:580
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Αναπαραγωγή δίσκου '%s'"
@@ -935,29 +970,21 @@ msgstr "Επιλογές backend"
msgid "Enable debug"
msgstr "Ενεργοποίηση debug"
-#: ../src/totem-options.c:39
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: ../src/totem-options.c:40
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: ../src/totem-options.c:43
msgid "Seek Forwards"
-msgstr "Εύρεση πρός τα μπροστά"
+msgstr "Εύρεση προς τα μπροστά"
#: ../src/totem-options.c:44
msgid "Seek Backwards"
-msgstr "Εύρεση πρός τα πίσω"
-
-#: ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Αύξηση Έντασης"
-
-#: ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
+msgstr "Εύρεση προς τα πίσω"
#: ../src/totem-options.c:47
msgid "Toggle Fullscreen"
@@ -984,23 +1011,19 @@ msgstr "Αντικατάσταση"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Η επιλογή '%s' είναι άγνωστη και αγνοήθηκε\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:326
+#: ../src/totem-playlist.c:327
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της λίστας αναπαραγωγής"
-#: ../src/totem-playlist.c:659
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Επιλογή ταινιών ή λιστών αναπαραγωγής"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:838
+#: ../src/totem-playlist.c:810
msgid "Save Playlist"
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
-#: ../src/totem-playlist.c:884
+#: ../src/totem-playlist.c:856
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
-#: ../src/totem-playlist.c:886
+#: ../src/totem-playlist.c:858
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -1008,28 +1031,20 @@ msgstr ""
"Ένα αρχείο που ονομάζεται '%s' υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το "
"αντικαταστήσετε;"
-#: ../src/totem-playlist.c:1393
+#: ../src/totem-playlist.c:1402
msgid "playlist"
msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1535
msgid "Playlist error"
msgstr "Σφάλμα λίστας αναπαραγωγής"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1535
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr ""
"Η λίστα αναπαραγωγής '%s' δεν είναι αναγνώσιμη, πιθανώς να έχει καταστραφεί."
-#: ../src/totem-playlist.c:1915
-msgid "Select CD"
-msgstr "Επιλογή CD"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1920
-msgid "Please select the currently playing CD:"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το CD που αναπαράγεται αυτή τη στιγμή."
-
#: ../src/totem-preferences.c:86
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων οπτικών εφέ;"
@@ -1039,7 +1054,7 @@ msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
-"Φαίνεται ότι τρέχετε το Totem μέσω αποκακρυσμένης σύνδεσης.\n"
+"Φαίνεται ότι τρέχετε το Totem μέσω απομακρυσμένης σύνδεσης.\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε τα οπτικά εφέ;"
#: ../src/totem-preferences.c:141
@@ -1071,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Η αλλαγή σε αυτή τη ρύθμιση θα πραγματοποιηθεί στην επόμενη ταινία, ή όταν "
"γίνει επανεκκίνηση του Totem."
-#: ../src/totem-preferences.c:602
+#: ../src/totem-preferences.c:604
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς υπότιτλων"
@@ -1083,7 +1098,7 @@ msgstr "Ήχος/Βίντεο"
#: ../src/totem-properties-view.c:88
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Βίντεο"
#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
#, c-format
@@ -1107,15 +1122,19 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του στιγμιό
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Playing a movie with Totem"
+msgstr "Αναπαραγωγή μιας ταινίας με το Totem"
+
#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "Shadow type"
msgstr "Είδος σκίασης"
#: ../src/totem-statusbar.c:92
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Στύλ γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης"
+msgstr "Στυλό γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
msgid "Stopped"
msgstr "Διακόπηκε"
@@ -1150,42 +1169,54 @@ msgstr "Buffering"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../src/totem.c:244
+#: ../src/totem-uri.c:227
+msgid "All files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../src/totem-uri.c:233
+msgid "Supported files"
+msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία"
+
+#: ../src/totem-uri.c:255
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "Επιλογή ταινιών ή λιστών αναπαραγωγής"
+
+#: ../src/totem.c:252
msgid "Playing"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: ../src/totem.c:249
+#: ../src/totem.c:258
msgid "Paused"
msgstr "Παύση"
-#: ../src/totem.c:294
+#: ../src/totem.c:310
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Το Totem δεν μπορεί να εξαγάγει το οπτικό μέσο."
-#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875
+#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Το Totem δε μπορεί να αναπαράγει '%s'."
-#: ../src/totem.c:375
+#: ../src/totem.c:394
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
"Το Totem δεν μπορεί να αναπαράγει τα αρχεία αυτού του είδους (%s) επειδή "
-"δεν έχετε εγκατεστημενες τις απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες για τον "
+"δεν έχετε εγκατεστημένες τις απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες για τον "
"χειρισμό τους."
-#: ../src/totem.c:376
+#: ../src/totem.c:395
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
"Εγκαταστήστε τις απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες και επανεκκινήστε το "
-"Totem για να μπορέσετε να αναπαράγετε αυτού του είδους αρχεία."
+"Totem για να μπορέσετε να αναπαραγάγετε αυτού του είδους αρχεία."
-#: ../src/totem.c:384
+#: ../src/totem.c:403
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1194,112 +1225,108 @@ msgstr ""
"Το Totem δεν μπορεί να αναπαράγει αυτό το μέσο (%s) αν και υπάρχει μια "
"πρόσθετη λειτουργία για το χειρισμό του."
-#: ../src/totem.c:385
+#: ../src/totem.c:404
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "Ελέγξτε ότι υπάρχει ο δίσκος στον οδηγό και ότι έχει ρυθμιστεί σωστά."
-#: ../src/totem.c:413
-msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
-msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής δίσκου ήχου/βίντεο"
+#: ../src/totem.c:432
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "Το Totem δεν μπόρεσε να αναπαράγει αυτόν το δίσκο."
-#: ../src/totem.c:414
-msgid "Reason unknown"
-msgstr "Άγνωστος λόγος"
+#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3335
+msgid "No reason."
+msgstr "Χωρίς λόγο."
-#: ../src/totem.c:659
+#: ../src/totem.c:699
msgid "No File"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο"
-#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238
+#: ../src/totem.c:819
+msgid "No error message"
+msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα σφάλματος"
+
+#: ../src/totem.c:1278 ../src/totem.c:1280
msgid "An error occurred"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα"
-#: ../src/totem.c:1532
-msgid "Select Files"
-msgstr "Επιλογή αρχείων"
-
-#: ../src/totem.c:1617
+#: ../src/totem.c:1645
msgid "Open Location..."
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας..."
-#: ../src/totem.c:1886
+#: ../src/totem.c:1914
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Το Totem δεν μπορεί να εμφανίσει τα περιεχόμενα βοήθειας."
-#: ../src/totem.c:1924
+#: ../src/totem.c:1952
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Movie Player με χρήση %s"
-#: ../src/totem.c:1928
+#: ../src/totem.c:1956
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1958 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1963 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>"
-#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1996 ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "Το Totem δε μπορεί λάβει στιγμιότυπο οθόνης από αυτό το φίλμ."
+msgstr "Το Totem δε μπορεί λάβει στιγμιότυπο οθόνης από αυτό το φιλμ."
-#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr ""
"Αυτό δεν προβλεπόταν να συμβεί, παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος."
-#: ../src/totem.c:2003
+#: ../src/totem.c:2031
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Το Totem δε μπορεί να εμφανίσει το παράθυρο ιδιοτήτων της ταινίας."
-#: ../src/totem.c:2003
+#: ../src/totem.c:2031
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά το Totem."
-#: ../src/totem.c:2089
+#: ../src/totem.c:2117
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Το Totem δε μπορεί να αναζητήσει στο '%s'."
-#: ../src/totem.c:3224
+#: ../src/totem.c:3335
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Το Totem δε μπορεί να ξεκινήσει."
-#: ../src/totem.c:3224
-msgid "No reason."
-msgstr "Χωρίς λόγο."
-
-#: ../src/totem.c:3363
+#: ../src/totem.c:3477
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης των βιβλιοθηκών thread-safe."
-#: ../src/totem.c:3363
+#: ../src/totem.c:3477
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε την εγκατάσταση του συστήματος σας. Το Totem τώρα θα "
"τερματιστεί."
-#: ../src/totem.c:3386
+#: ../src/totem.c:3500
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση της μηχανής ρυθμίσεων από το Totem."
-#: ../src/totem.c:3386
+#: ../src/totem.c:3500
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το Totem έχει εγκατασταθεί σωστά."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το GNOME έχει εγκατασταθεί σωστά."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3413
+#: ../src/totem.c:3528
msgid "main window"
msgstr "κυρίως παράθυρο"
-#: ../src/totem.c:3418
+#: ../src/totem.c:3533
msgid "video popup menu"
msgstr "μενού αναδυόμενου βίντεο"
@@ -1375,44 +1402,82 @@ msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης της κύριας διεπαφής (vanity.glade).\n"
"Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Παράθυρο βίντεο του Totem "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "Αποτυχία ανάκτησης τρέχοντος καταλόγου"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1931
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Η απαιτούμενη έξοδος ήχου δεν βρέθηκε. Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου "
+"από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1936
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951
msgid "Location not found."
msgstr "Δε βρέθηκε η τοποθεσία."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923
-msgid "You don't have permission to open that location."
-msgstr "Δεν έχετε τα δικαιώματα για να ανοίξετε αυτή την τοποθεσία."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1940
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954
+msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανοίγματος τοποθεσία; Δεν έχετε τα δικαιώματα για να ανοίξετε αυτή "
+"την τοποθεσία."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943
-msgid "Failed to open media file; unknown error"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου, άγνωστο σφάλμα"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Η έξοδος βίντεο χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις "
+"άλλες εφαρμογές βίντεο, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα "
+"συστημάτων πολυμέσων"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
-#, c-format
-msgid "Failed to play: %s"
-msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής: %s"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1957
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"Η έξοδος ήχου χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις άλλες "
+"εφαρμογές ήχου, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου από τον Επιλογέα συστημάτων "
+"πολυμέσων. Ίσως να πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα εξυπηρετητή ήχου."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977
-msgid "unknown error"
-msgstr "άγνωστο σφάλμα"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1972
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αναπαραγωγής αυτού του αρχείου μέσω δικτύου. Μεταφορτώστε το στο "
+"δίσκο πρώτα."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2050
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "Το αρχείο πολυμέσων δεν είναι αναγνώσιμο."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2132
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης τρέχοντος καταλόγου"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του GStreamer είναι πολύ παλιά."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3634
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει υποστηριζόμενα video streams."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3982
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1420,54 +1485,64 @@ msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου αναπαραγωγής GStreamer. Παρακαλώ ελέγξτε "
"την εγκατάσταση του GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Η έξοδος βίντεο χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις "
-"άλλεςεφαρμογές βίντεο, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα "
-"συστημάτων πολυμέσων"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4097
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4181
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"Αποτυχία ανοίγματος εξόδου βίντεο. Μπορεί να μην είναι διαθέσιμη. "
-"Παρακαλώεπιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"Η έξοδος ήχου χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις "
-"άλλεςεφαρμογές ήχου, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου από τον Επιλογέα "
-"συστημάτων πολυμέσων.Ισως να πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα εξυπηρετητή ήχου."
+"Αποτυχία ανοίγματος εξόδου βίντεο. Μπορεί να μην είναι διαθέσιμη. Παρακαλώ "
+"επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4106
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495
msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector"
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
msgstr ""
-"Η απαιτούμενη έξοδος ήχου δεν βρέθηκε. Παρακαλώεπιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου "
-"από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
+"Αποτυχία ανοίγματος εξόδου βίντεο. Ίσως να χρειαστεί να εγκαταστήσετε "
+"επιπρόσθετες λειτουργίες GStreamer (plugins) ή να επιλέξετε μια άλλη έξοδο "
+"βίντεο από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4125
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
"Αποτυχία ανοίγματος εξόδου ήχου. Μπορεί να μην έχετε τα απαραίτητα "
-"δικαιώματα για να ανοίξετετη συσκευή ήχου, ή να μην εκτελείται ο "
-"εξυπηρετητής ήχου. Παρακαλώεπιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα "
+"δικαιώματα για να ανοίξετε τη συσκευή ήχου, ή να μην εκτελείται ο "
+"εξυπηρετητής ήχου. Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα "
"συστημάτων πολυμέσων."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4135
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Η απαιτούμενη έξοδος ήχου δεν βρέθηκε. Ίσως να χρειαστεί να εγκαταστήσετε "
+"επιπρόσθετες λειτουργίες GStreamer (plugins) ή να επιλέξετε μια άλλη έξοδο "
+"ήχου από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
+msgid "Failed to open media file; unknown error"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου, άγνωστο σφάλμα"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027
+#, c-format
+msgid "Failed to play: %s"
+msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής: %s"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029
+msgid "unknown error"
+msgstr "άγνωστο σφάλμα"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1476,8 +1551,8 @@ msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης του οδηγού ήχου '%s'\n"
"Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1485,166 +1560,172 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει διαθέσιμη έξοδος βίντεο. Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά "
"το Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής με τον οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε δεν είναι γνωστός."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "Το όνομα συσκευής (%s) που καθορίσατε δεν είναι έγκυρο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής με τον οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε (%s) δεν είναι "
"διαθέσιμος."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Άρνηση σύνδεσης στον εξυπηρετητή."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Η καθορισμένη ταινία δε μπορεί να βρεθεί."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"Η πηγή φαίνεται κρυπτογραφημένη και δεν είναι αναγνώσιμη. Μήπως προσπαθείτε "
-"να αναπαράγετε ένα κρυπτογραφημένο DVD χωρίς libdvdcss;"
+"να αναπαραγάγετε ένα κρυπτογραφημένο DVD χωρίς libdvdcss;"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Η ταινία δεν είναι αναγνώσιμη."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε πρόβλημα κατά τη φόρτωση μιας βιβλιοθήκης ή αποκωδικοποιητή (%"
"s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο είναι κρυπτογραφημένο και δεν είναι δυνατή η συνέχιση της "
"αναπαραγωγής του."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή αυτής της ταινίας."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr ""
"Η συσκευή ήχου είναι απασχολημένη. Χρησιμοποιείται κάποια άλλη εφαρμογή;"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε αυτό το αρχείο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής δεν επέτρεψε την πρόσβαση σε αυτό το αρχείο ή το stream."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Το αρχείο που προσπαθήσατε να αναπαραγάγετε είναι κενό."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534
+msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει πρόσθετη λειτουργία εισόδου για το χειρισμό αυτής της ταινίας"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Δεν υπάρχει πρόσθετη λειτουργία για το χειρισμό αυτής της ταινίας."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr ""
"Αυτή η ταινία είναι κατεστραμμένη και δεν είναι δυνατή η συνέχιση της "
"αναπαραγωγής της."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Η τοποθεσία δεν είναι έγκυρη."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Η ταινία δε μπορεί να ανοιχθεί."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
msgid "Generic Error."
msgstr "Γενικό σφάλμα."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2099
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr ""
"Αυτή η ταινία είναι μια εικόνα. Μπορείτε να την ανοίξετε με μια εφαρμογή "
"προβολής εικόνων."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2123
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει τρόπος χειρισμού του Video codec '%s'. Θα πρέπει να "
-"εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέστε να αναπαράγετε "
-"κάποιους τύπους ταινιών"
+"εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέσετε να "
+"αναπαραγάγετε κάποιους τύπους ταινιών"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει τρόπος χειρισμού του Video codec '%s'. Θα πρέπει να "
-"εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέστε να αναπαράγετε "
-"κάποιους τύπους ταινιών"
+"εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέσετε να "
+"αναπαραγάγετε κάποιους τύπους ταινιών"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2143
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα αρχείου audio-only και δεν υπάρχει έξοδος ήχου διαθέσιμη."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3646
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Γλώσσα %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "Δεν αναπαράγεται ταινία."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3683
msgid "No video to capture."
msgstr "Δεν υπάρχει βίντεο για σύλληψη."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3691
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος χειρισμού για τον Video codec."
-#: ../src/backend/video-utils.c:256
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3699
+msgid "Movie is not playing."
+msgstr "Δεν αναπαράγεται ταινία."
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:272
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
-#: ../src/backend/video-utils.c:258
+#: ../src/backend/video-utils.c:274
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
+#: ../src/backend/video-utils.c:277
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1652,94 +1733,117 @@ msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
+#: ../src/backend/video-utils.c:283
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:270
+#: ../src/backend/video-utils.c:286
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:273
+#: ../src/backend/video-utils.c:289
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:115
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:114
#, c-format
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης real device node για %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:126
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:125
#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:285
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:276
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης σημείου προσάρτησης για τη συσκευή %s στο /etc/fstab"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:323
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:314
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "Ελέγξτε ότι υπάρχει ο δίσκος στον οδηγό."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:326
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:317
#, c-format
msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής %s για ανάγνωση: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:337
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:328
#, c-format
msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης δυνατοτήτων της συσκευής %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:370
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:361
#, c-format
msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
msgstr "Κατάσταση οδηγού 0x%x (%s) - ελέγξτε δίσκο"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:405
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:408
#, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr "Απρόσμενο σφάλμα κατάστασης %d κατά την προσάρτηση %s"
+msgid "Failed to mount %s"
+msgstr "Αποτυχία προσάρτησης %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:430
+#, c-format
+msgid "Failed to find mountpoint for %s"
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης σημείου προσάρτησης για %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:489
#, c-format
msgid "Error getting %s disc status: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης %s κατάστασης δίσκου: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:487
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:518
#, c-format
msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
msgstr "Απρόσμενος/άγνωστος τύπος cd 0x%x (%s)"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:696
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:727
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:698
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:729
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:700
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:731
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής parser: %s "
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': %s"
+#~ msgid "Select CD"
+#~ msgstr "Επιλογή CD"
+
+#~ msgid "Please select the currently playing CD:"
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το CD που αναπαράγεται αυτή τη στιγμή."
+
+#~ msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
+#~ msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής δίσκου ήχου/βίντεο"
+
+#~ msgid "Reason unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστος λόγος"
+
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Επιλογή αρχείων"
+
+#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
+#~ msgstr "Απρόσμενο σφάλμα κατάστασης %d κατά την προσάρτηση %s"
+
#, fuzzy
#~ msgid "_Show/Hide Sidebar"
#~ msgstr "Εμ_φάνιση/Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής"