diff options
author | Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> | 2010-01-06 17:37:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Luca Ferretti <lferrett@gnome.org> | 2010-01-06 17:38:13 +0100 |
commit | b87ea4345f36ed5d5eecf16cec83ff7ca708327c (patch) | |
tree | 687a2f563b10e2e7ebea3692a09142496dbd0526 /po | |
parent | 0cb4e71dd45d53dbdd79b2bd01634b7353db5908 (diff) |
Updated Italian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 144 |
1 files changed, 70 insertions, 74 deletions
@@ -2,18 +2,18 @@ # Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. # Pier Luigi Fiorini <plfiorini@supereva.it>, 2002. # Davide Patti <dpatti@diit.unict.it>, 2008. -# Gianvito Cavasoli <janvitus@ubuntu-it.org>, 2008, 2009. # # +# Gianvito Cavasoli <janvitus@ubuntu-it.org>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem 2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-05 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-24 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-06 02:08+0100\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus@ubuntu-it.org>\n" -"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language-Team: Italiana <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Quadrato" msgid "Start playing files from last position" msgstr "Avviare la riproduzione dei file dall'ultima posizione" -#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5402 +#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5577 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "_Riproduci ora" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/totem-fullscreen.c:484 +#: ../src/totem-fullscreen.c:510 msgid "No File" msgstr "Nessun file" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Il riproduttore multimediale utilizza %s" msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116 +#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1117 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pier Luigi Fiorini <plfiorini@supereva.it>\n" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Configura i plugin" msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "Imposta il rapporto d'aspetto a 16:9 (anamorfico)" -#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361 +#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362 msgid "Playing" msgstr "Riproduzione in corso" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Riproduzione in corso" msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357 +#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358 msgid "Paused" msgstr "In pausa" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "Play" msgstr "Riproduci" #: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625 -#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345 +#: ../src/totem-statusbar.c:106 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:346 msgid "Stopped" msgstr "Interrotto" @@ -1420,7 +1420,6 @@ msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Impossibile riuscire a riprodurre il disco." #: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4075 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1749 msgid "No reason." msgstr "Motivo sconosciuto." @@ -1443,7 +1442,7 @@ msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Impossibile visualizzare il sommario della guida." #: ../src/totem-object.c:2442 ../src/totem-object.c:2444 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1404 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1405 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "Scaletta XML condivisibile" #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:356 +#: ../src/totem-playlist.c:355 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Titolo %d" @@ -1637,45 +1636,45 @@ msgstr "Seleziona il carattere per i sottotitoli" msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" -#: ../src/totem-statusbar.c:95 +#: ../src/totem-statusbar.c:101 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0.00 / 0.00" -#: ../src/totem-statusbar.c:117 +#: ../src/totem-statusbar.c:123 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (Flusso)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65 +#: ../src/totem-statusbar.c:130 ../src/totem-time-label.c:65 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68 +#: ../src/totem-statusbar.c:133 ../src/totem-time-label.c:68 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "Salta a %s / %s" -#: ../src/totem-statusbar.c:221 +#: ../src/totem-statusbar.c:227 msgid "Buffering" msgstr "Riempimento buffer" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:232 +#: ../src/totem-statusbar.c:238 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d%%" #. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:301 +#: ../src/totem-statusbar.c:307 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:306 +#: ../src/totem-statusbar.c:312 #, c-format msgid "%s, %d %%" msgstr "%s, %d%%" @@ -1828,7 +1827,7 @@ msgstr "Nessun URI video" #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>: %s\n" @@ -1839,15 +1838,15 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: %d×%d\n" "<b>%s</b>: %s" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674 msgid "Duration" msgstr "Durata" @@ -1884,12 +1883,12 @@ msgid "Could not open link" msgstr "Impossibile aprire il collegamento" #: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:664 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1758 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:665 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1757 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Riproduttore multimediale Totem" -#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2210 +#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Impossibile inizializzare le librerie thread-safe." @@ -1920,19 +1919,19 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il motore di configurazione." msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Assicurarsi che GNOME sia installato correttamente." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2598 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2602 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Traccia audio #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2552 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2556 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2630 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2634 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Sottotitolo #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2960 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3038 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1940,18 +1939,18 @@ msgstr "" "L'uscita audio richiesta non è disponibile. Selezionarne un'altra nel " "Selettore di sistemi multimediali di GNOME." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2965 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3043 msgid "Location not found." msgstr "Posizione non trovata." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2969 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3047 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "" "Impossibile aprire la posizione; controllare di avere i permessi necessari " "per aprire il file." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2980 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3058 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "" "altre applicazioni video oppure selezionarne un'altra dal Selettore dei " "sistemi multimediali di GNOME." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3064 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1972,14 +1971,14 @@ msgstr "" "l'utilizzo di un server sonoro." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3004 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3010 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3082 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3088 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "" "Per riprodurre questo filmato è necessario un plugin %s che non è installato." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3011 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3089 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1992,34 +1991,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3036 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3114 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "Impossibile riprodurre il filmato da remoto. Provare prima a scaricarlo su " "disco." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3108 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3186 msgid "Media file could not be played." msgstr "Impossibile riprodurre il multimedia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5398 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5573 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5400 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5575 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5747 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5922 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "La versione di GStreamer installata è troppo vecchia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5754 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5929 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Il multimedia non contiene alcun flusso video supportato." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6221 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6396 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -2027,8 +2026,8 @@ msgstr "" "Creazione di un oggetto play di GStreamer non riuscita. Controllare " "l'installazione di GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6481 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6523 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6656 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -2036,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Apertura dell'uscita video non riuscita. Potrebbe essere non disponibile. " "Selezionarne un'altra dal Selettore di sistemi multimediali di GNOME." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6535 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -2046,7 +2045,7 @@ msgstr "" "di GStreamer oppure selezionarne un'altra dal Selettore di sistemi " "multimediali di GNOME." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6395 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6570 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -2057,7 +2056,7 @@ msgstr "" "in esecuzione. Selezionarne un'altra dal Selettore di sistemi multimediali " "di GNOME." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6415 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6590 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -2699,7 +2698,7 @@ msgstr "Salvataggio galleria come «%s»" #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112 msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "Si è verificato un errore durante nel salvare la schermata." +msgstr "Si è verificato un errore nel salvataggio della schermata." #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139 msgid "Save Screenshot" @@ -2849,12 +2848,12 @@ msgstr "Errore nel caricareo l'URI video" #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is #. * if we're receiving a protocol error). #. Spew out the error message as provided -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694 -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700 msgid "Error Searching for Videos" msgstr "Errore nel cercare i video" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696 msgid "" "The response from the server could not be understood. Please check you are " "running the latest version of libgdata." @@ -2863,28 +2862,28 @@ msgstr "" "esecuzione l'ultima versione di libgdata." #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842 msgid "Fetching search results…" msgstr "Recupero risultati della ricerca..." #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893 msgid "Fetching related videos…" msgstr "Recupero video correlati..." -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944 msgid "Error Opening Video in Web Browser" msgstr "Errore nell'aprire il video nel browser web" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964 msgid "Fetching more videos…" msgstr "Recupero video aggiuntivi..." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:421 msgid "No URI to play" msgstr "Nessun URI da riprodurre" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:446 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "Impossibile riprodurre «%s»" @@ -2892,35 +2891,29 @@ msgstr "Impossibile riprodurre «%s»" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1054 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1055 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "A_pri con «%s»" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1106 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "Plugin per il browser basato su %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1110 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "Plugin per il browser Totem" -#. FIXME! -#. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1749 -msgid "The Totem plugin could not be started." -msgstr "Impossibile avviare il plugin." - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2104 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "Nessuna scaletta o scaletta vuota" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2194 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2193 msgid "Movie browser plugin" msgstr "Plugin esploratore di filmati" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2210 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "Verificare l'installazione del sistema. Il plugin verrà arrestato." @@ -2970,3 +2963,6 @@ msgstr "" "Dopo aver premuto OK, l'applicazione attenderà di connettersi con winpdb " "oppure rpdb2. Se non è stata impostata una password per il debugger in " "GConf, verrà usata quella predefinita («totem»)." + +#~ msgid "The Totem plugin could not be started." +#~ msgstr "Impossibile avviare il plugin." |