summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>2008-03-01 02:53:19 +0000
committerLeonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org>2008-03-01 02:53:19 +0000
commita4bd664d8006615e66bc0a9698f454a490b18d2f (patch)
tree3ad7dc944b2a2fed6282e9a98dd2bcce066fe533 /po
parent8f07e947af76a06afc502f1de9f5398887b8f3e2 (diff)
Updated Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo.
2008-02-29 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo. svn path=/trunk/; revision=5197
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt_BR.po113
2 files changed, 64 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 31848bd4..178da9ff 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-29 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo.
+
2008-02-29 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4ce105d4..5e3825be 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 22:44-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 22:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 23:52-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 23:06-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Sair da Tela Cheia"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:71
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
@@ -505,193 +505,189 @@ msgstr "Captura uma tela"
msgid "Text Subtitles"
msgstr "Legendas de Texto"
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "Barra de navegação no tempo"
-
#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103
#: ../src/totem.c:3132 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Reprodutor de Filmes Totem"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Preferências do Totem"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Visual Effects"
msgstr "Efeitos Visuais"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "Tamanho da vi_sualização:"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Diminuir Volume"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Aumentar Volume"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Zoom In"
msgstr "Aproximar"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Redefinir zoom"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Zoom in"
msgstr "Aproximar"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Zoom reset"
msgstr "Redefine o zoom"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
msgstr "_Permitir ativação da proteção de tela, mesmo ao reproduzir áudio"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Menu de Â_ngulos"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Proporção"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "_Audio output type:"
msgstr "Tipo de saíd_a de áudio:"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brilho:"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Menu de _Capítulos"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "_Limpar Lista de Reprodução"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "_Contents"
msgstr "S_umário"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Menu do _DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1360
+#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Desentrelaçar"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "_Eject"
msgstr "_Ejetar"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "_Encoding:"
msgstr "C_odificação:"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "_Font:"
msgstr "_Fonte:"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tela Cheia"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "_Hue:"
msgstr "Mati_z:"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "_Languages"
msgstr "_Idiomas"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "_Movie"
msgstr "_Filme"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "_Próximo Capítulo/Filme"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Sem saída de TV"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "Capítulo/Filme _anterior"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
-#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1358
+#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Modo de _Repetição"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_Redimensionar 1:2"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Barra lateral"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Sound"
msgstr "_Som"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Title Menu"
msgstr "Menu de _Título"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "_Tipo de visualização:"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -2213,6 +2209,14 @@ msgstr "Página"
msgid "Local Search"
msgstr "Pesquisa Local"
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+msgstr "Define o ícone da janela como a miniatura do filme em reprodução"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
+
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
msgid "Search for local videos using Tracker"
msgstr "Pesquisar por vídeos locais usando Tracker"
@@ -2292,3 +2296,6 @@ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
"Verifique a instalação do seu sistema. O plug-in do Totem vai ser fechado "
"agora."
+
+#~ msgid "Time seek bar"
+#~ msgstr "Barra de navegação no tempo"