diff options
author | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org> | 2008-03-01 02:53:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org> | 2008-03-01 02:53:19 +0000 |
commit | a4bd664d8006615e66bc0a9698f454a490b18d2f (patch) | |
tree | 3ad7dc944b2a2fed6282e9a98dd2bcce066fe533 /po | |
parent | 8f07e947af76a06afc502f1de9f5398887b8f3e2 (diff) |
Updated Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo.
2008-02-29 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo.
svn path=/trunk/; revision=5197
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 113 |
2 files changed, 64 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 31848bd4..178da9ff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-29 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo. + 2008-02-29 Gil Forcada <gforcada@gnome.org> * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4ce105d4..5e3825be 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 22:44-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 22:48-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 23:52-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 23:06-0300\n" "Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Sair da Tela Cheia" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:72 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:71 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" @@ -505,193 +505,189 @@ msgstr "Captura uma tela" msgid "Text Subtitles" msgstr "Legendas de Texto" -#: ../data/totem.ui.h:71 -msgid "Time seek bar" -msgstr "Barra de navegação no tempo" - #. Title -#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103 +#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103 #: ../src/totem.c:3132 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Reprodutor de Filmes Totem" -#: ../data/totem.ui.h:74 +#: ../data/totem.ui.h:73 msgid "Totem Preferences" msgstr "Preferências do Totem" -#: ../data/totem.ui.h:75 +#: ../data/totem.ui.h:74 msgid "Visual Effects" msgstr "Efeitos Visuais" -#: ../data/totem.ui.h:76 +#: ../data/totem.ui.h:75 msgid "Visualisation _size:" msgstr "Tamanho da vi_sualização:" -#: ../data/totem.ui.h:77 +#: ../data/totem.ui.h:76 msgid "Volume _Down" msgstr "_Diminuir Volume" -#: ../data/totem.ui.h:78 +#: ../data/totem.ui.h:77 msgid "Volume _Up" msgstr "_Aumentar Volume" -#: ../data/totem.ui.h:79 +#: ../data/totem.ui.h:78 msgid "Zoom In" msgstr "Aproximar" -#: ../data/totem.ui.h:80 +#: ../data/totem.ui.h:79 msgid "Zoom Out" msgstr "Afastar" -#: ../data/totem.ui.h:81 +#: ../data/totem.ui.h:80 msgid "Zoom Reset" msgstr "Redefinir zoom" -#: ../data/totem.ui.h:82 +#: ../data/totem.ui.h:81 msgid "Zoom in" msgstr "Aproximar" -#: ../data/totem.ui.h:83 +#: ../data/totem.ui.h:82 msgid "Zoom out" msgstr "Afastar" -#: ../data/totem.ui.h:84 +#: ../data/totem.ui.h:83 msgid "Zoom reset" msgstr "Redefine o zoom" -#: ../data/totem.ui.h:85 +#: ../data/totem.ui.h:84 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../data/totem.ui.h:86 +#: ../data/totem.ui.h:85 msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" msgstr "_Permitir ativação da proteção de tela, mesmo ao reproduzir áudio" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:86 msgid "_Angle Menu" msgstr "Menu de Â_ngulos" -#: ../data/totem.ui.h:88 +#: ../data/totem.ui.h:87 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Proporção" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:88 msgid "_Audio output type:" msgstr "Tipo de saíd_a de áudio:" -#: ../data/totem.ui.h:90 +#: ../data/totem.ui.h:89 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brilho:" -#: ../data/totem.ui.h:91 +#: ../data/totem.ui.h:90 msgid "_Chapter Menu" msgstr "Menu de _Capítulos" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:91 msgid "_Clear Playlist" msgstr "_Limpar Lista de Reprodução" -#: ../data/totem.ui.h:93 +#: ../data/totem.ui.h:92 msgid "_Contents" msgstr "S_umário" -#: ../data/totem.ui.h:94 +#: ../data/totem.ui.h:93 msgid "_DVD Menu" msgstr "Menu do _DVD" -#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Desentrelaçar" -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:95 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "_Encoding:" msgstr "C_odificação:" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:98 msgid "_Font:" msgstr "_Fonte:" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela Cheia" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:100 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../data/totem.ui.h:103 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "_Hue:" msgstr "Mati_z:" -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "_Languages" msgstr "_Idiomas" -#: ../data/totem.ui.h:105 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "_Movie" msgstr "_Filme" -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "_Próximo Capítulo/Filme" -#: ../data/totem.ui.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "_No TV-out" msgstr "_Sem saída de TV" -#: ../data/totem.ui.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "Capítulo/Filme _anterior" -#: ../data/totem.ui.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: ../data/totem.ui.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" -#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1358 +#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "_Repeat Mode" msgstr "Modo de _Repetição" -#: ../data/totem.ui.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_Redimensionar 1:2" -#: ../data/totem.ui.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra lateral" -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Sound" msgstr "_Som" -#: ../data/totem.ui.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Title Menu" msgstr "Menu de _Título" -#: ../data/totem.ui.h:117 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "_Tipo de visualização:" -#: ../data/totem.ui.h:118 +#: ../data/totem.ui.h:117 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -2213,6 +2209,14 @@ msgstr "Página" msgid "Local Search" msgstr "Pesquisa Local" +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie" +msgstr "Define o ícone da janela como a miniatura do filme em reprodução" + +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2 msgid "Search for local videos using Tracker" msgstr "Pesquisar por vídeos locais usando Tracker" @@ -2292,3 +2296,6 @@ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "" "Verifique a instalação do seu sistema. O plug-in do Totem vai ser fechado " "agora." + +#~ msgid "Time seek bar" +#~ msgstr "Barra de navegação no tempo" |