diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2006-05-01 14:38:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2006-05-01 14:38:19 +0000 |
commit | 8b821d6183bec69515cabc87371555bf144161d1 (patch) | |
tree | b865c594442fa9272c02544e98e406b37233518c /po/zh_CN.po | |
parent | fd416d8a6d91ed19c1c00f8ccdab0a23787f7a45 (diff) |
Updated totem zh_CN translation.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 363 |
1 files changed, 176 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6f2fe7ac..0fbad3af 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 00:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 03:09+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-01 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 22:24+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "音量增加" msgid "Volume up" msgstr "音量增加" -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131 +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "下一章/电影(_N)" -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133 +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "上一章/电影(_P)" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "0 kbps" #. 0 seconds #: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:292 +#: ../src/backend/video-utils.c:258 msgid "0 seconds" msgstr "0 秒" @@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "帧速率:" #. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2041 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2050 msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "标题:" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "将抓图保存到桌面(_D)" msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "抓图保存到文件(_F):" -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140 +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144 msgid "Skip to" msgstr "跳到" @@ -572,8 +572,8 @@ msgid "Time:" msgstr "时间:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3476 -#: ../src/totem.c:3493 +#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:705 ../src/totem.c:3513 +#: ../src/totem.c:3530 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem 电影播放机" @@ -658,70 +658,66 @@ msgid "_DVD Menu" msgstr "DVD 菜单(_D)" #: ../data/totem.glade.h:122 -msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "_DXR3 电视输出" - -#: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Deinterlace" msgstr "逐行扫描(_D)" -#: ../data/totem.glade.h:124 +#: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Eject" msgstr "弹出(_E)" -#: ../data/totem.glade.h:125 +#: ../data/totem.glade.h:124 msgid "_Font:" msgstr "字体(_F):" -#: ../data/totem.glade.h:126 +#: ../data/totem.glade.h:125 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../data/totem.glade.h:127 +#: ../data/totem.glade.h:126 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../data/totem.glade.h:128 +#: ../data/totem.glade.h:127 msgid "_Hue:" msgstr "色调(_H):" -#: ../data/totem.glade.h:129 +#: ../data/totem.glade.h:128 msgid "_Languages" msgstr "语言(_L)" -#: ../data/totem.glade.h:130 +#: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_Movie" msgstr "电影(_M)" -#: ../data/totem.glade.h:132 +#: ../data/totem.glade.h:131 msgid "_No TV-out" msgstr "无电视输出(_N)" -#: ../data/totem.glade.h:134 +#: ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Repeat Mode" msgstr "重复模式(_R)" -#: ../data/totem.glade.h:135 +#: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Resize 1:2" msgstr "缩放为 1:2(_R)" -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Sidebar" msgstr "侧边栏(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Skip to..." msgstr "跳到(_S)..." -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Sound" msgstr "声音(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:139 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Title Menu" msgstr "标题菜单(_T)" -#: ../data/totem.glade.h:140 +#: ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "视觉效果类型(_T):" @@ -900,23 +896,23 @@ msgstr "缩放至 1:2(_Z)" msgid "Unnamed CDROM" msgstr "无名称 CDROM" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d 帧每秒" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281 msgid "Properties dialog" msgstr "属性对话框" @@ -935,7 +931,7 @@ msgstr "-" msgid "Open '%s'" msgstr "打开“%s”" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446 msgid "Empty" msgstr "空" @@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "请确保 Totem 已正确安装。" msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/totem-menu.c:580 +#: ../src/totem-menu.c:595 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "播放碟片“%s”" @@ -965,11 +961,11 @@ msgstr "后端选项" msgid "Enable debug" msgstr "启用调试" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:267 msgid "Play" msgstr "播放" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:253 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -1006,42 +1002,42 @@ msgstr "替换" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "选项“%s”未知,已忽略\n" -#: ../src/totem-playlist.c:327 +#: ../src/totem-playlist.c:329 msgid "Could not save the playlist" msgstr "无法存储播放列表" -#: ../src/totem-playlist.c:810 +#: ../src/totem-playlist.c:812 msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: ../src/totem-playlist.c:856 +#: ../src/totem-playlist.c:858 msgid "Overwrite file?" msgstr "覆盖文件吗?" -#: ../src/totem-playlist.c:858 +#: ../src/totem-playlist.c:860 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "名为“%s”的文件已经存在。您是否想要覆盖该文件?" -#: ../src/totem-playlist.c:1402 +#: ../src/totem-playlist.c:1405 msgid "playlist" msgstr "播放列表" -#: ../src/totem-playlist.c:1535 +#: ../src/totem-playlist.c:1538 msgid "Playlist error" msgstr "播放列表错误" -#: ../src/totem-playlist.c:1535 +#: ../src/totem-playlist.c:1538 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "无法分析播放列表“%s”,该文件可能已损坏。" -#: ../src/totem-preferences.c:86 +#: ../src/totem-preferences.c:84 msgid "Enable visual effects?" msgstr "启用视觉效果吗?" -#: ../src/totem-preferences.c:88 +#: ../src/totem-preferences.c:86 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1049,33 +1045,33 @@ msgstr "" "似乎您正从远程运行 Totem。\n" "您确实想要启用视觉效果吗?" -#: ../src/totem-preferences.c:141 +#: ../src/totem-preferences.c:139 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." msgstr "对此设置的更改将会在下部电影或 Totem 重新启动后生效。" -#: ../src/totem-preferences.c:185 +#: ../src/totem-preferences.c:183 msgid "" "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." msgstr "打开或关闭此类型的电影输出需要重新启动才能生效。" -#: ../src/totem-preferences.c:297 +#: ../src/totem-preferences.c:295 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "更改视觉效果类型需要重新启动才能生效。" -#: ../src/totem-preferences.c:381 +#: ../src/totem-preferences.c:379 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "对此设置的更改将会在下部电影或 Totem 重新启动后生效。" -#: ../src/totem-preferences.c:604 +#: ../src/totem-preferences.c:606 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "选择字幕字体" #. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86 +#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86 #: ../src/totem-properties-view.c:94 msgid "Audio/Video" msgstr "音频/视频" @@ -1106,9 +1102,9 @@ msgstr "保存抓图出错。" msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" -#: ../src/totem-scrsaver.c:115 -msgid "Playing a movie with Totem" -msgstr "用 Totem 播放电影" +#: ../src/totem-scrsaver.c:116 +msgid "Playing a movie" +msgstr "播放电影" #: ../src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" @@ -1118,7 +1114,7 @@ msgstr "阴影类型" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "状态栏文字的立体样式" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:263 ../src/totem.c:691 msgid "Stopped" msgstr "已停止" @@ -1132,13 +1128,13 @@ msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (流媒体)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82 +#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:190 +#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "跳到 %s / %s" @@ -1165,145 +1161,145 @@ msgstr "支持的文件" msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "选择电影或播放列表" -#: ../src/totem.c:252 +#: ../src/totem.c:251 msgid "Playing" msgstr "播放中" -#: ../src/totem.c:258 +#: ../src/totem.c:257 msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: ../src/totem.c:310 +#: ../src/totem.c:309 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem 无法弹出光存储介质。" -#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924 +#: ../src/totem.c:337 ../src/totem.c:366 ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:923 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem 无法播放“%s”。" -#: ../src/totem.c:394 +#: ../src/totem.c:393 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "Totem 无法播放此介质类型(%s),原因是您没有可处理该类型的适当插件。" -#: ../src/totem.c:395 +#: ../src/totem.c:394 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "请按装必需的插件,然后重新启动 Totem,这样才能播放此介质。" -#: ../src/totem.c:403 +#: ../src/totem.c:402 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "Totem 不能播放此媒体(%s),虽然有可以处理它的插件。" -#: ../src/totem.c:404 +#: ../src/totem.c:403 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "您可能想要检查盘片是否位于驱动器中,以及配置是否正确。" -#: ../src/totem.c:432 +#: ../src/totem.c:431 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem 无法播放此碟片。" -#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3335 +#: ../src/totem.c:432 ../src/totem.c:3372 msgid "No reason." msgstr "无原因。" -#: ../src/totem.c:699 +#: ../src/totem.c:698 msgid "No File" msgstr "无文件" -#: ../src/totem.c:819 +#: ../src/totem.c:818 msgid "No error message" msgstr "无错误消息" -#: ../src/totem.c:1278 ../src/totem.c:1280 +#: ../src/totem.c:1274 ../src/totem.c:1276 msgid "An error occurred" msgstr "发生了一个错误" -#: ../src/totem.c:1645 +#: ../src/totem.c:1647 msgid "Open Location..." msgstr "打开位置..." -#: ../src/totem.c:1914 +#: ../src/totem.c:1920 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem 无法显示帮助目录。" -#: ../src/totem.c:1952 +#: ../src/totem.c:1958 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "使用 %s 的电影播放器" -#: ../src/totem.c:1956 +#: ../src/totem.c:1962 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1958 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1964 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "版权 (C) 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1963 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1969 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n" "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "jan2xue <75jan@163.com>" -#: ../src/totem.c:1996 ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:2005 ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem 无法获取电影的抓图。" -#: ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "不应该发生这种情况;请提交错误报告。" -#: ../src/totem.c:2031 +#: ../src/totem.c:2040 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem 无法显示电影属性窗口。" -#: ../src/totem.c:2031 +#: ../src/totem.c:2040 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "请确保 Totem 已正确安装。" -#: ../src/totem.c:2117 +#: ../src/totem.c:2126 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem 无法在“%s”中搜索。" -#: ../src/totem.c:3335 +#: ../src/totem.c:3372 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem 无法启动。" -#: ../src/totem.c:3477 +#: ../src/totem.c:3514 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "无法初始化线程安全库。" -#: ../src/totem.c:3477 +#: ../src/totem.c:3514 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "请检查您的系统安装。Totem 现将退出。" -#: ../src/totem.c:3500 +#: ../src/totem.c:3537 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem 无法初始化配置引擎。" -#: ../src/totem.c:3500 +#: ../src/totem.c:3537 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "请确认 GNOME 安装正确。" #. Main window -#: ../src/totem.c:3528 +#: ../src/totem.c:3565 msgid "main window" msgstr "主窗口" -#: ../src/totem.c:3533 +#: ../src/totem.c:3570 msgid "video popup menu" msgstr "视频弹出菜单" @@ -1377,30 +1373,25 @@ msgstr "" "无法装入主界面(vanity.glade)。\n" "请确保 Vanity 已正确安装。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "Totem 视频窗口" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1916 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2061 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3517 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "所请求的音频输出未找到。请在多媒体系统选择器中选择另外一个音频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1921 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2066 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1948 msgid "Location not found." msgstr "位置未找到。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1925 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2070 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "无法打开位置。您可能没有权限打开该文件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1936 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2081 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3468 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1409,8 +1400,8 @@ msgstr "" "视频输出正被另外一个应用程序使用。请关闭其它视频应用程序,或者在多媒体系统选" "择器中选择另外一个视频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1942 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2087 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3511 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1419,40 +1410,41 @@ msgstr "" "音频输出正被另外一个应用程序使用。请在多媒体系统选择器中选择另外一个音频输" "出。您可能需要考虑使用另外一个声音服务器。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1957 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2102 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "无法在网络上播放此文件。请尝试先下载此文件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2035 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2180 msgid "Media file could not be played." msgstr "无法播放媒体文件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2117 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2262 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1883 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "获取工作目录失败" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3764 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3179 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "安装的 GStreamer 版本太旧。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3601 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3187 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "媒体不包含支持的视频流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3949 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4116 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3372 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "创建 GStreamer 播放对象失败。请检查您的 GStreamer 安装。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4064 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4148 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4231 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3479 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1460,8 +1452,8 @@ msgstr "" "打开视频输出失败。该输出可能不可用。请在多媒体系统选择器中选择另外一个视频输" "出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4073 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3483 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1470,8 +1462,8 @@ msgstr "" "找不到视频输出。您可能需要安装额外的 GStreamer 插件,或者多媒体系统选择器中选" "择另外一个视频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4092 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3528 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1480,8 +1472,8 @@ msgstr "" "打开视频输出失败。您可能没有权限打开声音设备,或者声音服务器未运行。请在多媒" "体系统选择器中选择另外一个音频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4102 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4269 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3532 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1490,20 +1482,24 @@ msgstr "" "找不到音频输出。您可能需要安装额外的 GStreamer 插件,或者多媒体系统选择器中选" "择另外一个音频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 +msgid "Totem Video Window" +msgstr "Totem 视频窗口" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1972 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "打开媒体文件失败;未知错误" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2024 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "播放失败:%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2026 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:680 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1512,173 +1508,173 @@ msgstr "" "无法装入“%s”音频驱动程序\n" "请检查设备是否处于空闲。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1140 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1733 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "没有可用的视频输出。请确保程序安装正确。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "您试图连接的服务器未知。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "您指定的设备名称(%s)似乎无效。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "您试图连接的服务器(%s)无法接通。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "到此服务器的连接被拒绝。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "找不到指定电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "节目源似乎被加密,所以无法读取。您是否在没有 libdvdcss 的情况下播放加密 DVD?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1292 msgid "The movie could not be read." msgstr "无法读取电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1301 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "装入库或解码器(%s)时发生问题。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "此文件是加密的,无法继续播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "基于安全原因,不能播放电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "音频设备忙。是否正有其它程序在使用该设备?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "您不允许打开此文件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1327 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "此服务器拒绝访问此文件或流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1336 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "您试图播放的文件是空文件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1530 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "没有可处理此电影位置的输入插件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "没有可处理此电影的插件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "此电影已损坏,无法继续播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 msgid "This location is not a valid one." msgstr "此位置无效。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 msgid "This movie could not be opened." msgstr "无法打开此电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 msgid "Generic Error." msgstr "常规错误。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2099 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2104 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "此电影是静态图像。您可以使用图像查看器打开它。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2123 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2128 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "视频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2132 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "音频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2143 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2148 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "这是纯音频文件,而没有可用的音频输出。" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3530 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3646 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3599 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "语言 %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3683 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3636 msgid "No video to capture." msgstr "没有可抓取的视频。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3691 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3644 msgid "Video codec is not handled." msgstr "视频编解码器未处理。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3699 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652 msgid "Movie is not playing." msgstr "电影未在播放。" -#: ../src/backend/video-utils.c:272 +#: ../src/backend/video-utils.c:238 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小时" -#: ../src/backend/video-utils.c:274 +#: ../src/backend/video-utils.c:240 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" -#: ../src/backend/video-utils.c:277 +#: ../src/backend/video-utils.c:243 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:283 +#: ../src/backend/video-utils.c:249 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:286 +#: ../src/backend/video-utils.c:252 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:289 +#: ../src/backend/video-utils.c:255 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1749,20 +1745,13 @@ msgstr "VCD" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:329 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "不能写入解析器:%s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:437 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:578 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "无法打开文件“%s”:%s" -#~ msgid "" -#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " -#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " -#~ "Systems Selector" -#~ msgstr "" -#~ "找不到音频输出。您可能需要安装额外的 GStreamer 插件,或者多媒体系统选择器" -#~ "中选择另外一个音频输出。" |