summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2006-05-01 14:38:19 +0000
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2006-05-01 14:38:19 +0000
commit8b821d6183bec69515cabc87371555bf144161d1 (patch)
treeb865c594442fa9272c02544e98e406b37233518c /po/zh_CN.po
parentfd416d8a6d91ed19c1c00f8ccdab0a23787f7a45 (diff)
Updated totem zh_CN translation.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po363
1 files changed, 176 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6f2fe7ac..0fbad3af 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 00:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 03:09+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 22:24+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "音量增加"
msgid "Volume up"
msgstr "音量增加"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "下一章/电影(_N)"
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "上一章/电影(_P)"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:292
+#: ../src/backend/video-utils.c:258
msgid "0 seconds"
msgstr "0 秒"
@@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "帧速率:"
#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2041
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2050
msgid "Properties"
msgstr "属性"
@@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "标题:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "将抓图保存到桌面(_D)"
msgid "Save screenshot to _file:"
msgstr "抓图保存到文件(_F):"
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
+#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144
msgid "Skip to"
msgstr "跳到"
@@ -572,8 +572,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "时间:"
#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3476
-#: ../src/totem.c:3493
+#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:705 ../src/totem.c:3513
+#: ../src/totem.c:3530
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem 电影播放机"
@@ -658,70 +658,66 @@ msgid "_DVD Menu"
msgstr "DVD 菜单(_D)"
#: ../data/totem.glade.h:122
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "_DXR3 电视输出"
-
-#: ../data/totem.glade.h:123
msgid "_Deinterlace"
msgstr "逐行扫描(_D)"
-#: ../data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.glade.h:123
msgid "_Eject"
msgstr "弹出(_E)"
-#: ../data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.glade.h:124
msgid "_Font:"
msgstr "字体(_F):"
-#: ../data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.glade.h:125
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.glade.h:126
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../data/totem.glade.h:128
+#: ../data/totem.glade.h:127
msgid "_Hue:"
msgstr "色调(_H):"
-#: ../data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.glade.h:128
msgid "_Languages"
msgstr "语言(_L)"
-#: ../data/totem.glade.h:130
+#: ../data/totem.glade.h:129
msgid "_Movie"
msgstr "电影(_M)"
-#: ../data/totem.glade.h:132
+#: ../data/totem.glade.h:131
msgid "_No TV-out"
msgstr "无电视输出(_N)"
-#: ../data/totem.glade.h:134
+#: ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "重复模式(_R)"
-#: ../data/totem.glade.h:135
+#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "缩放为 1:2(_R)"
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Sidebar"
msgstr "侧边栏(_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Skip to..."
msgstr "跳到(_S)..."
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_Sound"
msgstr "声音(_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:139
+#: ../data/totem.glade.h:138
msgid "_Title Menu"
msgstr "标题菜单(_T)"
-#: ../data/totem.glade.h:140
+#: ../data/totem.glade.h:139
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "视觉效果类型(_T):"
@@ -900,23 +896,23 @@ msgstr "缩放至 1:2(_Z)"
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "无名称 CDROM"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d 帧每秒"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
msgid "Properties dialog"
msgstr "属性对话框"
@@ -935,7 +931,7 @@ msgstr "-"
msgid "Open '%s'"
msgstr "打开“%s”"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
msgid "Empty"
msgstr "空"
@@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "请确保 Totem 已正确安装。"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/totem-menu.c:580
+#: ../src/totem-menu.c:595
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "播放碟片“%s”"
@@ -965,11 +961,11 @@ msgstr "后端选项"
msgid "Enable debug"
msgstr "启用调试"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:267
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:253
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
@@ -1006,42 +1002,42 @@ msgstr "替换"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "选项“%s”未知,已忽略\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:327
+#: ../src/totem-playlist.c:329
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "无法存储播放列表"
-#: ../src/totem-playlist.c:810
+#: ../src/totem-playlist.c:812
msgid "Save Playlist"
msgstr "保存播放列表"
-#: ../src/totem-playlist.c:856
+#: ../src/totem-playlist.c:858
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆盖文件吗?"
-#: ../src/totem-playlist.c:858
+#: ../src/totem-playlist.c:860
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "名为“%s”的文件已经存在。您是否想要覆盖该文件?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1402
+#: ../src/totem-playlist.c:1405
msgid "playlist"
msgstr "播放列表"
-#: ../src/totem-playlist.c:1535
+#: ../src/totem-playlist.c:1538
msgid "Playlist error"
msgstr "播放列表错误"
-#: ../src/totem-playlist.c:1535
+#: ../src/totem-playlist.c:1538
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "无法分析播放列表“%s”,该文件可能已损坏。"
-#: ../src/totem-preferences.c:86
+#: ../src/totem-preferences.c:84
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "启用视觉效果吗?"
-#: ../src/totem-preferences.c:88
+#: ../src/totem-preferences.c:86
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1049,33 +1045,33 @@ msgstr ""
"似乎您正从远程运行 Totem。\n"
"您确实想要启用视觉效果吗?"
-#: ../src/totem-preferences.c:141
+#: ../src/totem-preferences.c:139
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
msgstr "对此设置的更改将会在下部电影或 Totem 重新启动后生效。"
-#: ../src/totem-preferences.c:185
+#: ../src/totem-preferences.c:183
msgid ""
"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
msgstr "打开或关闭此类型的电影输出需要重新启动才能生效。"
-#: ../src/totem-preferences.c:297
+#: ../src/totem-preferences.c:295
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "更改视觉效果类型需要重新启动才能生效。"
-#: ../src/totem-preferences.c:381
+#: ../src/totem-preferences.c:379
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "对此设置的更改将会在下部电影或 Totem 重新启动后生效。"
-#: ../src/totem-preferences.c:604
+#: ../src/totem-preferences.c:606
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "选择字幕字体"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86
+#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86
#: ../src/totem-properties-view.c:94
msgid "Audio/Video"
msgstr "音频/视频"
@@ -1106,9 +1102,9 @@ msgstr "保存抓图出错。"
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie with Totem"
-msgstr "用 Totem 播放电影"
+#: ../src/totem-scrsaver.c:116
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "播放电影"
#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "Shadow type"
@@ -1118,7 +1114,7 @@ msgstr "阴影类型"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "状态栏文字的立体样式"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:263 ../src/totem.c:691
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
@@ -1132,13 +1128,13 @@ msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (流媒体)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82
+#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:190
+#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "跳到 %s / %s"
@@ -1165,145 +1161,145 @@ msgstr "支持的文件"
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "选择电影或播放列表"
-#: ../src/totem.c:252
+#: ../src/totem.c:251
msgid "Playing"
msgstr "播放中"
-#: ../src/totem.c:258
+#: ../src/totem.c:257
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
-#: ../src/totem.c:310
+#: ../src/totem.c:309
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem 无法弹出光存储介质。"
-#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924
+#: ../src/totem.c:337 ../src/totem.c:366 ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:923
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem 无法播放“%s”。"
-#: ../src/totem.c:394
+#: ../src/totem.c:393
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "Totem 无法播放此介质类型(%s),原因是您没有可处理该类型的适当插件。"
-#: ../src/totem.c:395
+#: ../src/totem.c:394
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "请按装必需的插件,然后重新启动 Totem,这样才能播放此介质。"
-#: ../src/totem.c:403
+#: ../src/totem.c:402
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "Totem 不能播放此媒体(%s),虽然有可以处理它的插件。"
-#: ../src/totem.c:404
+#: ../src/totem.c:403
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "您可能想要检查盘片是否位于驱动器中,以及配置是否正确。"
-#: ../src/totem.c:432
+#: ../src/totem.c:431
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem 无法播放此碟片。"
-#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3335
+#: ../src/totem.c:432 ../src/totem.c:3372
msgid "No reason."
msgstr "无原因。"
-#: ../src/totem.c:699
+#: ../src/totem.c:698
msgid "No File"
msgstr "无文件"
-#: ../src/totem.c:819
+#: ../src/totem.c:818
msgid "No error message"
msgstr "无错误消息"
-#: ../src/totem.c:1278 ../src/totem.c:1280
+#: ../src/totem.c:1274 ../src/totem.c:1276
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"
-#: ../src/totem.c:1645
+#: ../src/totem.c:1647
msgid "Open Location..."
msgstr "打开位置..."
-#: ../src/totem.c:1914
+#: ../src/totem.c:1920
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem 无法显示帮助目录。"
-#: ../src/totem.c:1952
+#: ../src/totem.c:1958
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "使用 %s 的电影播放器"
-#: ../src/totem.c:1956
+#: ../src/totem.c:1962
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1958 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1964 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "版权 (C) 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1963 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1969 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n"
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"jan2xue <75jan@163.com>"
-#: ../src/totem.c:1996 ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:2005 ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem 无法获取电影的抓图。"
-#: ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "不应该发生这种情况;请提交错误报告。"
-#: ../src/totem.c:2031
+#: ../src/totem.c:2040
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem 无法显示电影属性窗口。"
-#: ../src/totem.c:2031
+#: ../src/totem.c:2040
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "请确保 Totem 已正确安装。"
-#: ../src/totem.c:2117
+#: ../src/totem.c:2126
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem 无法在“%s”中搜索。"
-#: ../src/totem.c:3335
+#: ../src/totem.c:3372
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem 无法启动。"
-#: ../src/totem.c:3477
+#: ../src/totem.c:3514
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "无法初始化线程安全库。"
-#: ../src/totem.c:3477
+#: ../src/totem.c:3514
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "请检查您的系统安装。Totem 现将退出。"
-#: ../src/totem.c:3500
+#: ../src/totem.c:3537
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem 无法初始化配置引擎。"
-#: ../src/totem.c:3500
+#: ../src/totem.c:3537
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "请确认 GNOME 安装正确。"
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3528
+#: ../src/totem.c:3565
msgid "main window"
msgstr "主窗口"
-#: ../src/totem.c:3533
+#: ../src/totem.c:3570
msgid "video popup menu"
msgstr "视频弹出菜单"
@@ -1377,30 +1373,25 @@ msgstr ""
"无法装入主界面(vanity.glade)。\n"
"请确保 Vanity 已正确安装。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Totem 视频窗口"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1916
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2061
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3517
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "所请求的音频输出未找到。请在多媒体系统选择器中选择另外一个音频输出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1921
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2066
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1948
msgid "Location not found."
msgstr "位置未找到。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1925
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2070
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
msgstr "无法打开位置。您可能没有权限打开该文件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1936
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2081
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3468
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1409,8 +1400,8 @@ msgstr ""
"视频输出正被另外一个应用程序使用。请关闭其它视频应用程序,或者在多媒体系统选"
"择器中选择另外一个视频输出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1942
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2087
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3511
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1419,40 +1410,41 @@ msgstr ""
"音频输出正被另外一个应用程序使用。请在多媒体系统选择器中选择另外一个音频输"
"出。您可能需要考虑使用另外一个声音服务器。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1957
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2102
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "无法在网络上播放此文件。请尝试先下载此文件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2035
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2180
msgid "Media file could not be played."
msgstr "无法播放媒体文件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2117
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2262
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2313
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1883
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "获取工作目录失败"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3764
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3179
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "安装的 GStreamer 版本太旧。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3601
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3187
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "媒体不包含支持的视频流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3949
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4116
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3372
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "创建 GStreamer 播放对象失败。请检查您的 GStreamer 安装。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4064
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4148
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4231
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3479
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1460,8 +1452,8 @@ msgstr ""
"打开视频输出失败。该输出可能不可用。请在多媒体系统选择器中选择另外一个视频输"
"出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4073
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3483
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1470,8 +1462,8 @@ msgstr ""
"找不到视频输出。您可能需要安装额外的 GStreamer 插件,或者多媒体系统选择器中选"
"择另外一个视频输出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4092
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4259
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3528
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1480,8 +1472,8 @@ msgstr ""
"打开视频输出失败。您可能没有权限打开声音设备,或者声音服务器未运行。请在多媒"
"体系统选择器中选择另外一个音频输出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4102
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4269
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3532
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1490,20 +1482,24 @@ msgstr ""
"找不到音频输出。您可能需要安装额外的 GStreamer 插件,或者多媒体系统选择器中选"
"择另外一个音频输出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
+msgid "Totem Video Window"
+msgstr "Totem 视频窗口"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1972
msgid "Failed to open media file; unknown error"
msgstr "打开媒体文件失败;未知错误"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2024
#, c-format
msgid "Failed to play: %s"
msgstr "播放失败:%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2026
msgid "unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:680
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1512,173 +1508,173 @@ msgstr ""
"无法装入“%s”音频驱动程序\n"
"请检查设备是否处于空闲。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1140
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1733
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr "没有可用的视频输出。请确保程序安装正确。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "您试图连接的服务器未知。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "您指定的设备名称(%s)似乎无效。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "您试图连接的服务器(%s)无法接通。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "到此服务器的连接被拒绝。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "找不到指定电影。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"节目源似乎被加密,所以无法读取。您是否在没有 libdvdcss 的情况下播放加密 DVD?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1292
msgid "The movie could not be read."
msgstr "无法读取电影。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1301
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "装入库或解码器(%s)时发生问题。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "此文件是加密的,无法继续播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "基于安全原因,不能播放电影。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "音频设备忙。是否正有其它程序在使用该设备?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "您不允许打开此文件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1327
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "此服务器拒绝访问此文件或流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1336
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "您试图播放的文件是空文件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1530
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr "没有可处理此电影位置的输入插件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "没有可处理此电影的插件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "此电影已损坏,无法继续播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "此位置无效。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "无法打开此电影。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
msgid "Generic Error."
msgstr "常规错误。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2099
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2104
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr "此电影是静态图像。您可以使用图像查看器打开它。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2123
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2128
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "视频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2132
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "音频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2143
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2148
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "这是纯音频文件,而没有可用的音频输出。"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3530
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3599
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "语言 %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3683
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3636
msgid "No video to capture."
msgstr "没有可抓取的视频。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3691
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3644
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "视频编解码器未处理。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3699
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652
msgid "Movie is not playing."
msgstr "电影未在播放。"
-#: ../src/backend/video-utils.c:272
+#: ../src/backend/video-utils.c:238
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"
-#: ../src/backend/video-utils.c:274
+#: ../src/backend/video-utils.c:240
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
+#: ../src/backend/video-utils.c:243
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:283
+#: ../src/backend/video-utils.c:249
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:286
+#: ../src/backend/video-utils.c:252
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:289
+#: ../src/backend/video-utils.c:255
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1749,20 +1745,13 @@ msgstr "VCD"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:329
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "不能写入解析器:%s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:437 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:578
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "无法打开文件“%s”:%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
-#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
-#~ "Systems Selector"
-#~ msgstr ""
-#~ "找不到音频输出。您可能需要安装额外的 GStreamer 插件,或者多媒体系统选择器"
-#~ "中选择另外一个音频输出。"