diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2003-01-05 22:33:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2003-01-05 22:33:13 +0000 |
commit | 838d9045a891766d758ba54bfe89734bd9007806 (patch) | |
tree | 9a238ba01193e7d2c018f1a7d22b3f54cb0dc0f3 /po/vi.po | |
parent | ac5c3fe15ef4eff0c227653d17d6a4e0751b20c5 (diff) |
updated Vietnamese file
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 139 |
1 files changed, 75 insertions, 64 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem for Gnome v.2.1.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-26 05:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-26 20:25+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-31 05:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 20:48+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "Danh sách chơi" msgid "Repeat Mode" msgstr "Chế độ nhắc lại" -#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1900 +#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1955 msgid "0 frames per second" msgstr "0 khung / giây" #. Bitrate -#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1902 +#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1957 msgid "0 kbps" msgstr "0 Kb/giây" #. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:3 src/gtk-xine.c:1836 +#: data/properties.glade.h:3 src/gtk-xine.c:1891 msgid "0 seconds" msgstr "0 giây" #. Dimensions -#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1895 +#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1950 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" @@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Framerate: " msgstr "Mức khung: " #. Year -#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1891 src/gtk-xine.c:1897 -#: src/gtk-xine.c:1904 src/gtk-xine.c:1926 src/gtk-xine.c:1951 -#: src/gtk-xine.c:1982 +#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1946 src/gtk-xine.c:1952 +#: src/gtk-xine.c:1959 src/gtk-xine.c:1981 src/gtk-xine.c:2006 +#: src/gtk-xine.c:2037 msgid "N/A" msgstr "Không sẵn có" @@ -93,8 +93,8 @@ msgid "Title: " msgstr "Tiêu đề: " #. Title -#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1887 src/gtk-xine.c:1889 -#: src/gtk-xine.c:1918 src/gtk-xine.c:1922 +#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1942 src/gtk-xine.c:1944 +#: src/gtk-xine.c:1973 src/gtk-xine.c:1977 msgid "Unknown" msgstr "Không xác định" @@ -171,78 +171,82 @@ msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Chương/Phim Trước" #: data/totem.glade.h:16 +msgid "Show visual effects when an audio file is played" +msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi chơi tập tin audio" + +#: data/totem.glade.h:17 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Hiện/Ẩn danh sách chơi" -#: data/totem.glade.h:17 +#: data/totem.glade.h:18 msgid "Skip backwards" msgstr "Nhảy qua tua lại" -#: data/totem.glade.h:18 +#: data/totem.glade.h:19 msgid "Skip forward" msgstr "Nhảy qua tiến lên" -#: data/totem.glade.h:19 +#: data/totem.glade.h:20 msgid "Time: " msgstr "Thời gian: " -#: data/totem.glade.h:20 +#: data/totem.glade.h:21 msgid "Title menu" msgstr "Menu tiêu đề" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:22 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Cố định tỷ lệ bề ngoài" -#: data/totem.glade.h:22 src/totem.c:365 src/totem.c:1198 +#: data/totem.glade.h:23 src/totem.c:363 src/totem.c:1196 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "Totem Preferences" msgstr "Tùy thích Totem" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "Volume Down" msgstr "Giảm âm" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:26 msgid "Volume Up" msgstr "Tăng âm" -#: data/totem.glade.h:26 +#: data/totem.glade.h:27 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: data/totem.glade.h:27 +#: data/totem.glade.h:28 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: data/totem.glade.h:28 +#: data/totem.glade.h:29 msgid "_Fullscreen" msgstr "T_oàn màn hình" -#: data/totem.glade.h:29 +#: data/totem.glade.h:30 msgid "_Go" msgstr "_Đi" -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:31 msgid "_Movie" msgstr "_Phim" -#: data/totem.glade.h:31 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "_Play / Pause" msgstr "_Chơi / Tạm dừng" -#: data/totem.glade.h:32 +#: data/totem.glade.h:33 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "_Hiện/Ẩn danh sách chơi" -#: data/totem.glade.h:33 +#: data/totem.glade.h:34 msgid "_Sound" msgstr "Â_m thanh" -#: data/totem.glade.h:34 +#: data/totem.glade.h:35 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" @@ -267,10 +271,18 @@ msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Tự động đặt lại lích thước canvas khi nạp tập tin" #: data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi không chơi video" + +#: data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file" +msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi chơi chỉ tập tin audio" + +#: data/totem.schemas.in.h:8 msgid "X coordinate for the Playlist" msgstr "X coordinate cho Danh sách chơi" -#: data/totem.schemas.in.h:7 +#: data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "Y coordinate cho Danh sách chơi" @@ -282,7 +294,7 @@ msgstr "Drive chưa có tên" msgid "File image" msgstr "Ảnh tập tin" -#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1030 +#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1028 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" @@ -294,7 +306,7 @@ msgstr "Tên tập tin" msgid "Totem Video Window" msgstr "Cửa sổ video của totem" -#: src/gtk-xine.c:870 +#: src/gtk-xine.c:897 msgid "" "Could not initialise the threads support.\n" "You should install a thread-safe Xlib." @@ -302,80 +314,80 @@ msgstr "" "Không thể sơ khởi hỗ trợ đa luồng.\n" "Bạn nên cài đặt thread-safe Xlib." -#: src/gtk-xine.c:906 +#: src/gtk-xine.c:933 msgid "Could not find a suitable video output." msgstr "Không thể tìm thấy đầu ra video thích hợp." #. One hour -#: src/gtk-xine.c:1805 +#: src/gtk-xine.c:1860 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d giờ" #. Multiple hours -#: src/gtk-xine.c:1808 +#: src/gtk-xine.c:1863 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d giờ" #. One minute -#: src/gtk-xine.c:1812 +#: src/gtk-xine.c:1867 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d phút" #. Multiple minutes -#: src/gtk-xine.c:1815 +#: src/gtk-xine.c:1870 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d phút" #. One second -#: src/gtk-xine.c:1819 +#: src/gtk-xine.c:1874 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d giây" #. Multiple seconds -#: src/gtk-xine.c:1822 +#: src/gtk-xine.c:1877 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d giây" #. hour:minutes:seconds -#: src/gtk-xine.c:1827 +#: src/gtk-xine.c:1882 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: src/gtk-xine.c:1830 +#: src/gtk-xine.c:1885 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: src/gtk-xine.c:1833 +#: src/gtk-xine.c:1888 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. Duration -#: src/gtk-xine.c:1893 +#: src/gtk-xine.c:1948 msgid "0 second" msgstr "0 giây" -#: src/gtk-xine.c:1961 +#: src/gtk-xine.c:2016 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d khung / giây" -#: src/gtk-xine.c:1973 +#: src/gtk-xine.c:2028 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d Kb/giây" -#: src/totem.c:263 +#: src/totem.c:261 msgid "" "Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " "plugins to handle it.\n" @@ -386,7 +398,7 @@ msgstr "" "để xử lý.\n" "Hãy cài đặt plugin cần thiết và chạy lại Totem để chơi phương tiện này." -#: src/totem.c:271 +#: src/totem.c:269 msgid "" "Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " @@ -396,35 +408,31 @@ msgstr "" "Có thể bạn cần kiểm tra là có đĩa đang trong ổ và nó đã được cấu hình đúng " "hay chưa." -#: src/totem.c:376 src/totem.c:1992 +#: src/totem.c:374 src/totem.c:2021 msgid "No file" msgstr "Không có tập tin" #. Title -#: src/totem.c:431 src/totem.c:764 +#: src/totem.c:429 src/totem.c:762 #, c-format msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" #. Make the new label -#: src/totem.c:803 +#: src/totem.c:801 #, c-format msgid "Time: %s " msgstr "Thời gian: %s " -#: src/totem.c:1174 +#: src/totem.c:1172 msgid "translator_credits" msgstr "đóng góp dịch thuật" -#: src/totem.c:1199 -msgid "Copyright 2002 Bastien Nocera" -msgstr "Bản quyền 2002 Bastien Nocera" - -#: src/totem.c:1200 +#: src/totem.c:1198 msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)" msgstr "Trình chiếu phim (dựa trên thư viện của Xine)" -#: src/totem.c:1225 +#: src/totem.c:1223 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." @@ -432,7 +440,7 @@ msgstr "" "Totem không thể hiển thị cửa sổ thuộc tính movie.\n" "Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa." -#: src/totem.c:1574 +#: src/totem.c:1603 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -441,7 +449,7 @@ msgstr "" "Totem không thể khởi chạy:\n" "%s" -#: src/totem.c:1580 +#: src/totem.c:1609 #, c-format msgid "" "There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n" @@ -450,12 +458,12 @@ msgstr "" "Không có plugin cho Totem để xử lý '%s'.\n" "Totem sẽ không thể chơi nó." -#: src/totem.c:1585 +#: src/totem.c:1614 #, c-format msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further." msgstr "'%s' bị gẫy, Totem không thể chơi thêm nữa." -#: src/totem.c:1589 +#: src/totem.c:1618 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s':\n" @@ -464,7 +472,7 @@ msgstr "" "Totem không thể chơi '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:2133 +#: src/totem.c:2171 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -475,7 +483,7 @@ msgstr "" "engine cấu hình:\n" "%s" -#: src/totem.c:2147 src/totem.c:2175 +#: src/totem.c:2185 src/totem.c:2213 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -483,7 +491,7 @@ msgstr "" "Không thể nạp giao diện chính (totem, glade).\n" "Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa." -#: src/totem.c:2187 +#: src/totem.c:2225 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -495,6 +503,9 @@ msgstr "" msgid "Select the drive" msgstr "Chọn drive" +#~ msgid "Copyright 2002 Bastien Nocera" +#~ msgstr "Bản quyền 2002 Bastien Nocera" + #~ msgid "*" #~ msgstr "*" |