diff options
author | Bastien Nocera <hadess@hadess.net> | 2003-04-29 19:50:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2003-04-29 19:50:08 +0000 |
commit | 3627ac600bf73ff76cc79dcc692513ecf9699725 (patch) | |
tree | 635f63d293629b2f879729c881b2f4a02b114437 /po/tr.po | |
parent | d31dbbd6dd938ad03449118585ab37e8b7372fb5 (diff) |
============ Version 0.97.0
2003-04-29 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
* README: upd
* configure.in: 0.97.0
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 341 |
1 files changed, 214 insertions, 127 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-09 23:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-29 20:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 12:52+0000\n" "Last-Translator: Caner Baydemir <caner.baydemir@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:893 +#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:1206 msgid "Playlist" msgstr "Çalma Listesi" @@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "Tekrar Modu" msgid "_Add..." msgstr "" +#: data/playlist.glade.h:4 +msgid "_Save..." +msgstr "" + #: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184 msgid "0 frames per second" msgstr "Saniyede 0 çerçeve" @@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Yıl:" msgid "Play movies and songs" msgstr "Filmleri ve şarkıları çal" -#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2938 +#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3163 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem Film Oynatıcı" @@ -205,362 +209,403 @@ msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Önizleme</b>" #: data/totem.glade.h:18 -msgid "Always On _Top" +msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" msgstr "" #: data/totem.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "<b>TV-Out</b>" +msgstr "<b>Ses</b>" + +#: data/totem.glade.h:20 +msgid "Add Proprietary plugins..." +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:21 +msgid "Always On _Top" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:22 msgid "Always on top" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:20 +#: data/totem.glade.h:23 msgid "Angle menu" msgstr "Angle menu" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "Audio menu" msgstr "Ses menüsü" -#: data/totem.glade.h:22 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "" "Y_eni video yüklendiğinde otomatik olarak pencereyi yeniden boyutlandır" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:26 msgid "Chapter menu" msgstr "Bölüm menüsü" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:27 msgid "Connection Speed: " msgstr "" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:28 msgid "DVD menu" msgstr "DVD menüsü" -#: data/totem.glade.h:26 +#: data/totem.glade.h:29 +msgid "DXR3 TV-Out" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:30 +msgid "Deinterlace" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Tam ekrandan çık" -#: data/totem.glade.h:27 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: data/totem.glade.h:28 +#: data/totem.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD menüsü" -#: data/totem.glade.h:29 +#: data/totem.glade.h:34 msgid "Go to the angle menu" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:35 msgid "Go to the audio menu" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:31 +#: data/totem.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Go to the chapter menu" msgstr "Bölüm menüsü" -#: data/totem.glade.h:32 +#: data/totem.glade.h:37 msgid "Go to the title menu" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:33 +#: data/totem.glade.h:38 msgid "Intranet/LAN" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:34 +#: data/totem.glade.h:39 msgid "Languages" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:78 +#: data/totem.glade.h:40 src/totem.c:78 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: data/totem.glade.h:36 +#: data/totem.glade.h:41 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Sonraki Bölüm/Film" -#: data/totem.glade.h:37 +#: data/totem.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Next chapter or movie" msgstr "Sonraki Bölüm/Film" -#: data/totem.glade.h:38 +#: data/totem.glade.h:43 +msgid "No TV-Out" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:44 msgid "No langage selection available" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:39 +#: data/totem.glade.h:45 msgid "No subtitles selection available" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:40 +#: data/totem.glade.h:46 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:41 +#: data/totem.glade.h:47 msgid "Open a non-local file" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:42 +#: data/totem.glade.h:48 msgid "Optical Device _Path: " msgstr "O_ptik Aygıt Yolu: " -#: data/totem.glade.h:43 +#: data/totem.glade.h:49 msgid "Play _Audio CD" msgstr "Müzik CD'si ç_al" -#: data/totem.glade.h:44 +#: data/totem.glade.h:50 msgid "Play _DVD" msgstr "_DVD Oynat" -#: data/totem.glade.h:45 +#: data/totem.glade.h:51 msgid "Play _VCD" msgstr "_VCD Oynat" -#: data/totem.glade.h:46 +#: data/totem.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Play a Video CD" msgstr "Müzik CD'si ç_al" -#: data/totem.glade.h:47 +#: data/totem.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Play a Video DVD" msgstr "_DVD Oynat" -#: data/totem.glade.h:48 +#: data/totem.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Play an audio CD" msgstr "Müzik CD'si ç_al" -#: data/totem.glade.h:49 +#: data/totem.glade.h:55 msgid "Play or pause the movie" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:77 +#: data/totem.glade.h:56 src/totem.c:77 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Beklet" -#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:79 +#: data/totem.glade.h:57 src/totem.c:79 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: data/totem.glade.h:52 +#: data/totem.glade.h:58 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Önceki Bölüm/Film" -#: data/totem.glade.h:53 +#: data/totem.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Previous chapter or movie" msgstr "Önceki Bölüm/Film" -#: data/totem.glade.h:54 +#: data/totem.glade.h:60 msgid "Save Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:61 msgid "Save screenshot to _file: " msgstr "Ekran Görüntüsünü dosyaya _kaydet: " -#: data/totem.glade.h:56 +#: data/totem.glade.h:62 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "E_kran Görüntüsünü masaüstüne kaydet: " -#: data/totem.glade.h:57 +#: data/totem.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Set the repeat mode" msgstr "Tekrar modu" -#: data/totem.glade.h:58 +#: data/totem.glade.h:64 +msgid "Show Controls" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:65 +msgid "Show controls" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Show or hide the playlist" msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle" -#: data/totem.glade.h:59 +#: data/totem.glade.h:67 msgid "Show visual effects when an audio file is played" msgstr "Ses dosyası yüklendiğinde görsel efektleri göster" -#: data/totem.glade.h:60 +#: data/totem.glade.h:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle" -#: data/totem.glade.h:61 +#: data/totem.glade.h:69 msgid "Skip backwards" msgstr "Geriye doğru atla" -#: data/totem.glade.h:62 +#: data/totem.glade.h:70 msgid "Skip forward" msgstr "İleri doğru atla" -#: data/totem.glade.h:63 +#: data/totem.glade.h:71 msgid "Skip to" msgstr "Atla" -#: data/totem.glade.h:64 +#: data/totem.glade.h:72 msgid "Skip to a specific time" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:65 +#: data/totem.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Skip to:" msgstr "Atla:" -#: data/totem.glade.h:66 +#: data/totem.glade.h:74 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:67 +#: data/totem.glade.h:75 msgid "Switch to double size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:68 +#: data/totem.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Tam ekrandan çık" -#: data/totem.glade.h:69 +#: data/totem.glade.h:77 +msgid "TV-Out Mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:78 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ekran görüntü_sü al" -#: data/totem.glade.h:70 +#: data/totem.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Take a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü al" -#: data/totem.glade.h:71 +#: data/totem.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Time:" msgstr "Zaman: " -#: data/totem.glade.h:72 +#: data/totem.glade.h:81 msgid "Title menu" msgstr "Başlık menüsü" -#: data/totem.glade.h:73 +#: data/totem.glade.h:82 msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:74 +#: data/totem.glade.h:83 msgid "Toggle the aspect ratio" msgstr "" #. Title -#: data/totem.glade.h:75 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1478 +#: data/totem.glade.h:84 src/totem.c:581 src/totem.c:603 src/totem.c:1606 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:76 +#: data/totem.glade.h:85 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem Özellikler" -#: data/totem.glade.h:77 src/totem.c:83 +#: data/totem.glade.h:86 src/totem.c:83 msgid "Volume Down" msgstr "Sesi Düşür" -#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:82 +#: data/totem.glade.h:87 src/totem.c:82 msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" -#: data/totem.glade.h:79 +#: data/totem.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Volume down" msgstr "Sesi Düşür" -#: data/totem.glade.h:80 +#: data/totem.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Volume up" msgstr "Sesi Yükselt" -#: data/totem.glade.h:81 +#: data/totem.glade.h:90 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: data/totem.glade.h:82 +#: data/totem.glade.h:91 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: data/totem.glade.h:83 +#: data/totem.glade.h:92 msgid "Zoom to half size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:84 +#: data/totem.glade.h:93 msgid "Zoom to one for one size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:85 +#: data/totem.glade.h:94 msgid "_Eject" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:86 +#: data/totem.glade.h:95 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam ekran" -#: data/totem.glade.h:87 +#: data/totem.glade.h:96 msgid "_Go" msgstr "_Git" -#: data/totem.glade.h:88 +#: data/totem.glade.h:97 msgid "_Movie" msgstr "Fil_m" -#: data/totem.glade.h:89 +#: data/totem.glade.h:98 msgid "_Play / Pause" msgstr "_Oynat / Beklet" -#: data/totem.glade.h:90 +#: data/totem.glade.h:99 #, fuzzy msgid "_Repeat Mode" msgstr "Tekrar Modu" -#: data/totem.glade.h:91 +#: data/totem.glade.h:100 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "Çalma Li_stesini Göster/Gizle" -#: data/totem.glade.h:92 +#: data/totem.glade.h:101 msgid "_Skip to..." msgstr "_Atla..." -#: data/totem.glade.h:93 +#: data/totem.glade.h:102 msgid "_Sound" msgstr "_Ses" -#: data/totem.glade.h:94 +#: data/totem.glade.h:103 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" -#: data/totem.glade.h:95 +#: data/totem.glade.h:104 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr " saniyeler" #: data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Path to the optical media device" msgstr "Optik medya aygıtının yolu" -#: data/totem.schemas.in.h:2 +#: data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Repeat mode" msgstr "Tekrar modu" -#: data/totem.schemas.in.h:3 +#: data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Dosya yüklendiğinde pencereyi yeniden boyutlandır" -#: data/totem.schemas.in.h:4 +#: data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:5 +#: data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Show visual effects when playing an audio only file" msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:6 +#: data/totem.schemas.in.h:7 msgid "X coordinate for the Playlist" msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:7 +#: data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "" @@ -625,11 +670,25 @@ msgstr "_Şifre:" msgid "Remember this password" msgstr "Bu şifreyi hatırla" -#: src/gtk-playlist.c:506 src/totem.c:1239 +#: src/gtk-playlist.c:601 src/totem.c:1323 msgid "Select files" msgstr "Dosyaları Seç" -#: src/gtk-playlist.c:642 +#: src/gtk-playlist.c:760 +#, fuzzy +msgid "Save playlist" +msgstr "Çalma Listesi" + +#: src/gtk-playlist.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A file named '%s' already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dosya '%s' zaten mevcut.\n" +"Ekran görüntüsü kaydedilemedi." + +#: src/gtk-playlist.c:958 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" @@ -660,19 +719,19 @@ msgstr "" msgid "Replace" msgstr "" -#: src/totem.c:217 +#: src/totem.c:256 msgid "Playing" msgstr "Çalıyor" -#: src/totem.c:224 +#: src/totem.c:263 msgid "Paused" msgstr "Bekletildi" -#: src/totem.c:231 src/totem-statusbar.c:171 +#: src/totem.c:270 src/totem-statusbar.c:171 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: src/totem.c:289 src/totem.c:635 src/totem.c:739 +#: src/totem.c:328 src/totem.c:715 src/totem.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "" "Totem could not play '%s'.\n" @@ -681,7 +740,7 @@ msgstr "" "Totem oynatamadı '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:318 +#: src/totem.c:357 msgid "" "Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " "plugins to handle it.\n" @@ -689,7 +748,7 @@ msgid "" "media." msgstr "" -#: src/totem.c:326 +#: src/totem.c:365 msgid "" "Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " @@ -697,16 +756,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title -#: src/totem.c:486 +#: src/totem.c:557 #, c-format msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" -#: src/totem.c:499 src/totem.c:2783 +#: src/totem.c:570 src/totem.c:3008 msgid "No file" msgstr "Dosya yok" -#: src/totem.c:1290 src/totem.c:1301 +#: src/totem.c:1374 src/totem.c:1385 #, fuzzy msgid "" "Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" @@ -715,37 +774,38 @@ msgstr "" "Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n" "Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." -#: src/totem.c:1362 +#: src/totem.c:1446 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "" -#: src/totem.c:1454 +#: src/totem.c:1577 msgid "translator_credits" msgstr "" -#: src/totem.c:1480 -msgid "Movie Player (based on the xine libraries)" -msgstr "" +#: src/totem.c:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "Totem Film Oynatıcı" -#: src/totem.c:1534 src/totem.c:1545 +#: src/totem.c:1665 src/totem.c:1676 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Ekran Görüntüsü%d.png" -#: src/totem.c:1598 +#: src/totem.c:1729 #, c-format msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Reason: %s." msgstr "" -#: src/totem.c:1608 +#: src/totem.c:1739 msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "" -#: src/totem.c:1634 +#: src/totem.c:1765 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -754,7 +814,7 @@ msgstr "" "Dosya '%s' zaten mevcut.\n" "Ekran görüntüsü kaydedilemedi." -#: src/totem.c:1645 +#: src/totem.c:1776 #, c-format msgid "" "There was an error saving the screenshot.\n" @@ -763,7 +823,7 @@ msgstr "" "Ekran görüntüsü kaydedilirken hata oluştu.\n" "Ayrıntılar: %s" -#: src/totem.c:1662 +#: src/totem.c:1793 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." @@ -771,7 +831,7 @@ msgstr "" "Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n" "Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." -#: src/totem.c:1731 +#: src/totem.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "Totem could not seek in '%s'.\n" @@ -780,11 +840,11 @@ msgstr "" "Totem oynatamadı '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:2361 +#: src/totem.c:2549 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/totem.c:2713 +#: src/totem.c:2930 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -793,7 +853,17 @@ msgstr "" "Totem başlatılamadı:\n" "%s" -#: src/totem.c:2957 +#: src/totem.c:2931 +msgid "No reason" +msgstr "" + +#: src/totem.c:3169 +msgid "" +"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "" + +#: src/totem.c:3191 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -801,24 +871,35 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/totem.c:2972 src/totem.c:3004 +#: src/totem.c:3205 src/totem.c:3237 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: src/totem.c:3030 +#: src/totem.c:3263 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:63 +#: src/totem-preferences.c:79 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:124 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted" msgstr "" +#: src/totem-preferences.c:147 +msgid "" +"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "" + #: src/totem-statusbar.c:138 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge tipi" @@ -831,11 +912,11 @@ msgstr "" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: src/bacon-video-widget.c:56 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:56 src/bacon-video-widget-gst.c:56 msgid "Totem Video Window" msgstr "Totem Video Penceresi" -#: src/bacon-video-widget.c:555 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:581 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -844,40 +925,46 @@ msgstr "" "Ses aygıtı '%s' yüklenemedi\n" "Aygıtın meşgul olup olmadığını kontrol edin." -#: src/bacon-video-widget.c:968 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:992 msgid "There is no plugin to handle this movie" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:972 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:996 msgid "This movie is broken and can not be played further" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:976 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1000 msgid "This location is not a valid one" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:980 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1004 msgid "Generic Error" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:1292 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1333 #, c-format -msgid "Video type '%s' is not handled" +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1349 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2269 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2426 msgid "Movie is not playing" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2277 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2434 msgid "No video to capture" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2284 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2441 msgid "Video codec is not handled" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2295 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2452 msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug." msgstr "" |