diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2008-07-10 07:57:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2008-07-10 07:57:04 +0000 |
commit | f75388fbc671456d9ef972535f575d924f909781 (patch) | |
tree | 7378af631013412027bcb1f09b33d684cb460108 /po/th.po | |
parent | c4bc7305922b9f63923e22f49eed393c819cea5c (diff) |
Updated Thai translation.
2008-07-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=5502
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 270 |
1 files changed, 151 insertions, 119 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-18 20:20+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-18 21:17+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 14:46+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-10 14:55+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,18 +58,18 @@ msgstr "บันทึกรายการการเล่น..." msgid "Select a file to use for text subtitles" msgstr "เลือกแฟ้มที่จะใช้เป็นบทบรรยาย" -#: ../data/playlist.ui.h:9 -msgid "Select text subtitle..." -msgstr "เลือกบทบรรยาย..." - -#: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4 +#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4 msgid "_Copy Location" msgstr "_คัดลอกตำแหน่ง" -#: ../data/playlist.ui.h:11 +#: ../data/playlist.ui.h:10 msgid "_Remove" msgstr "_ลบออก" +#: ../data/playlist.ui.h:11 +msgid "_Select text subtitle..." +msgstr "เ_ลือกบทบรรยาย..." + #: ../data/plugins.ui.h:1 msgid "Author:" msgstr "ผู้เขียน:" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "ข้ามไปข้างหน้า" msgid "Square" msgstr "จัตุรัส" -#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397 +#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4408 msgid "Stereo" msgstr "สเตริโอ" @@ -589,8 +589,8 @@ msgid "Time seek bar" msgstr "แถบเลื่อนเวลา" #. Title -#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem.c:1002 ../src/totem.c:3353 -#: ../src/totem.c:3385 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:741 +#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem.c:1007 ../src/totem.c:3367 +#: ../src/totem.c:3399 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:741 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1784 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem: โปรแกรมเล่นภาพยนตร์" @@ -1167,38 +1167,38 @@ msgstr "ภาพยนตร์ที่จะเล่น" msgid "Title %d" msgstr "ชื่อ %d" -#: ../src/totem-playlist.c:349 ../src/totem-playlist.c:952 +#: ../src/totem-playlist.c:352 ../src/totem-playlist.c:955 msgid "Could not save the playlist" msgstr "ไม่สามารถบันทึกรายการการเล่น" -#: ../src/totem-playlist.c:952 +#: ../src/totem-playlist.c:955 msgid "Unknown file extension." msgstr "นามสกุลแฟ้มไม่รู้จัก" -#: ../src/totem-playlist.c:965 +#: ../src/totem-playlist.c:968 msgid "Select playlist format:" msgstr "เลือกรูปแบบรายการการเล่น:" -#: ../src/totem-playlist.c:970 +#: ../src/totem-playlist.c:973 msgid "By extension" msgstr "ตามนามสกุล" -#: ../src/totem-playlist.c:1000 +#: ../src/totem-playlist.c:1003 msgid "Save Playlist" msgstr "บันทึกรายการการเล่น" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1011 ../src/totem-sidebar.c:101 +#: ../src/totem-playlist.c:1014 ../src/totem-sidebar.c:101 msgid "Playlist" msgstr "รายการการเล่น" -#: ../src/totem-playlist.c:1782 +#: ../src/totem-playlist.c:1785 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "รายการการเล่น '%s' ไม่สามารถแจงได้ ข้อมูลอาจเสียอยู่" -#: ../src/totem-playlist.c:1783 +#: ../src/totem-playlist.c:1786 msgid "Playlist error" msgstr "รายการการเล่นมีปัญหา" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "บันทึกภาพหน้าจอ" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:994 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:999 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338 msgid "Stopped" msgstr "หยุด" @@ -1487,140 +1487,168 @@ msgstr "กำลังเล่น" msgid "Paused" msgstr "กำลังพัก" -#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:456 ../src/totem.c:1115 -#: ../src/totem.c:1263 +#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:456 ../src/totem.c:1120 +#: ../src/totem.c:1268 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem ไม่สามารถเล่น '%s'" -#: ../src/totem.c:536 -msgid "More information about watching TV" -msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการดูทีวี" - -#: ../src/totem.c:537 -msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." -msgstr "Totem ยังไม่สามารถแสดงรายการช่องทีวี เพื่อให้คุณจูนเครื่องรับได้" +#: ../src/totem.c:531 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อนี้ (%s) ถึงแม้จะมีปลั๊กอินสำหรับเล่น" -#: ../src/totem.c:538 +#: ../src/totem.c:532 msgid "" -"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " -"listing." -msgstr "กรุณาทำตามขั้นตอนที่แนะนำในลิงก์นี้ หากต้องการสร้างรายการช่องทีวี" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "คุณอาจตรวจสอบว่าได้ใส่แผ่นในไดรว์หรือไม่ และได้ตั้งค่าไดรว์ไว้ถูกต้องหรือไม่" -#: ../src/totem.c:542 ../src/plugins/youtube/youtube.py:173 +#: ../src/totem.c:539 ../src/plugins/youtube/youtube.py:173 msgid "More information about media plugins" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับปลั๊กอินเล่นสื่อ" -#: ../src/totem.c:543 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 +#: ../src/totem.c:540 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "กรุณาติดตั้งปลั๊กอินที่จำเป็น และเรียกใช้ Totem ใหม่ เพื่อเล่นสื่อนี้" -#: ../src/totem.c:545 +#: ../src/totem.c:542 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " "appropriate plugins to be able to read from the disc." msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อชนิดนี้ (%s) เพราะไม่มีปลั๊กอินที่เหมาะสมสำหรับการอ่านจากแผ่น" -#: ../src/totem.c:547 ../src/plugins/youtube/youtube.py:170 +#: ../src/totem.c:544 ../src/plugins/youtube/youtube.py:170 #, c-format, python-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อชนิดนี้ (%s) เพราะไม่มีปลั๊กอินที่เหมาะสม" -#: ../src/totem.c:550 -#, c-format -msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." -msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อชนิดนี้ (%s) เพราะไม่รองรับ" +#: ../src/totem.c:548 +msgid "" +"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " +"supported." +msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นทีวี เพราะไม่มีตัวแปลงทีวี หรือไม่รองรับตัวแปลงที่มี" -#: ../src/totem.c:551 -msgid "Please insert another disc to play back." -msgstr "กรุณาใส่แผ่นอื่น" +#: ../src/totem.c:549 +msgid "Please insert a supported TV adapter." +msgstr "กรุณาใส่ตัวแปลงทีวีที่รองรับ" + +#: ../src/totem.c:555 +msgid "More information about watching TV" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการดูทีวี" + +#: ../src/totem.c:556 +msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." +msgstr "Totem ยังไม่สามารถแสดงรายการช่องทีวี เพื่อให้คุณปรับเครื่องรับได้" + +#: ../src/totem.c:557 +msgid "" +"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " +"listing." +msgstr "กรุณาทำตามขั้นตอนที่แนะนำในลิงก์นี้ หากต้องการสร้างรายการช่องทีวี" -#: ../src/totem.c:565 +#: ../src/totem.c:560 #, c-format msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อนี้ (%s) ถึงแม้จะมีปลั๊กอินสำหรับเล่น" +"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." +msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อชนิดนี้ (%s) เพราะอุปกรณ์ทีวียังทำงานอื่นอยู่" + +#: ../src/totem.c:561 +msgid "Please try again later." +msgstr "กรุณาลองใหม่ภายหลัง" #: ../src/totem.c:566 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "คุณอาจตรวจสอบว่าได้ใส่แผ่นในไดรว์หรือไม่ และได้ตั้งค่าไดรว์ไว้ถูกต้องหรือไม่" +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อชนิดนี้ (%s) เพราะไม่รองรับ" -#: ../src/totem.c:594 +#: ../src/totem.c:567 +msgid "Please insert another disc to play back." +msgstr "กรุณาใส่แผ่นอื่น" + +#: ../src/totem.c:599 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นแผ่นนี้ได้" -#: ../src/totem.c:595 ../src/totem.c:3217 +#: ../src/totem.c:600 ../src/totem.c:3231 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1775 msgid "No reason." msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../src/totem.c:609 +#: ../src/totem.c:614 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "Totem ไม่รองรับการเล่นซีดีเพลง" -#: ../src/totem.c:610 +#: ../src/totem.c:615 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "กรุณาใช้โปรแกรมเล่นเพลง หรือโปรแกรมคัดลอกเพลงจากซีดี เพื่อเล่นซีดีนี้แทน" -#: ../src/totem.c:911 ../src/totem.c:919 +#: ../src/totem.c:916 ../src/totem.c:924 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem ไม่สามารถจับหน้าจอได้" -#: ../src/totem.c:919 +#: ../src/totem.c:924 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "เหตุการณ์นี้ไม่น่าจะเกิด กรุณารายงานข้อผิดพลาดนี้" -#: ../src/totem.c:1121 +#: ../src/totem.c:1126 msgid "No error message" msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น" -#: ../src/totem.c:1440 +#: ../src/totem.c:1445 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem ไม่สามารถแสดงวิธีใช้" -#: ../src/totem.c:1706 ../src/totem.c:1708 +#: ../src/totem.c:1711 ../src/totem.c:1713 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1441 msgid "An error occurred" msgstr "เกิดปัญหา" -#: ../src/totem.c:3078 ../src/totem.c:3080 +#: ../src/totem.c:2527 +msgid "TV signal lost" +msgstr "สัญญาณทีวีขาดหาย" + +#: ../src/totem.c:2528 +msgid "Please verify your hardware setup." +msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าฮาร์ดแวร์" + +#: ../src/totem.c:3092 ../src/totem.c:3094 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "ตอน/เรื่องก่อนหน้า" -#: ../src/totem.c:3086 ../src/totem.c:3088 +#: ../src/totem.c:3100 ../src/totem.c:3102 msgid "Play / Pause" msgstr "เล่น / พัก" -#: ../src/totem.c:3095 ../src/totem.c:3097 +#: ../src/totem.c:3109 ../src/totem.c:3111 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "ตอน/เรื่องถัดไป" -#: ../src/totem.c:3217 +#: ../src/totem.c:3231 msgid "Totem could not startup." msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงาน Totem" -#: ../src/totem.c:3354 +#: ../src/totem.c:3368 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ไลบรารีสำหรับการใช้งานเธรดอย่างปลอดภัย" -#: ../src/totem.c:3354 +#: ../src/totem.c:3368 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของระบบ Totem จะเลิกทำงาน" #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3362 +#: ../src/totem.c:3376 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- เล่นภาพยนตร์และเพลง" -#: ../src/totem.c:3371 +#: ../src/totem.c:3385 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1629,11 +1657,11 @@ msgstr "" "%s\n" "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดของบรรทัดคำสั่ง\n" -#: ../src/totem.c:3391 +#: ../src/totem.c:3405 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem ไม่สามารถเริ่มใช้ระบบจัดการค่าตั้ง" -#: ../src/totem.c:3391 +#: ../src/totem.c:3405 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าติดตั้ง GNOME ถูกต้องหรือไม่" @@ -1703,25 +1731,25 @@ msgstr "ไม่สามารถเล่นภาพยนตร์ได้ msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีใช้งานปัจจุบัน" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4404 msgid "Surround" msgstr "รอบทิศทาง" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4406 msgid "Mono" msgstr "โมโน" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4714 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4725 #, c-format msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "รุ่นของ GStreamer ที่ติดตั้งไว้เก่าเกินไป" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4721 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4732 #, c-format msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "สื่อไม่มีสตรีมวิดีโอที่รองรับ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5096 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107 #, c-format msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " @@ -1729,8 +1757,8 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถสร้างอ็อบเจกต์สำหรับเล่นสื่อของ GStreamer กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง GStreamer ของคุณ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5228 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5345 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5239 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5356 #, c-format msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1738,7 +1766,7 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถเปิดเอาต์พุตภาพได้ อาจไม่มีอุปกรณ์อยู่ กรุณาเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5251 #, c-format msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " @@ -1748,7 +1776,7 @@ msgstr "" "ไม่พบเอาต์พุตภาพที่ร้องขอ คุณอาจต้องติดตั้งปลั๊กอิน GStreamer เพิ่มเติม " "หรือเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5275 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5286 #, c-format msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1758,7 +1786,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเปิดเอาต์พุตเสียงได้ คุณอาจไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดอุปกรณ์เสียง " "หรือเซิร์ฟเวอร์เสียงอาจไม่ได้ทำงานอยู่ กรุณาเลือกเอาต์พุตเสียงช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5295 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5306 #, c-format msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " @@ -1777,158 +1805,158 @@ msgstr "" "ไม่สามารถโหลดไดรเวอร์เสียง '%s'\n" "กรุณาตรวจสอบดูว่าไดรเวอร์ไม่ได้ถูกใช้งานอยู่" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1814 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1817 #, c-format msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "ไม่มีเอาต์พุตภาพ ตรวจสอบว่าเอาต์พุตภาพถูกติดตั้งแล้ว" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1345 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1352 msgid "" "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware " "setup, and channel configuration." msgstr "" -"การ์ดทีวีไม่สามารถจูนเข้าช่องสัญญาณได้ กรุณาตรวจสอบการตั้งฮาร์ดแวร์ของคุณ และค่าตั้งช่องสัญญาณ" +"ตัวแปลงทีวีไม่สามารถปรับเข้าช่องสัญญาณได้ กรุณาตรวจสอบการตั้งฮาร์ดแวร์ของคุณ และค่าตั้งช่องสัญญาณ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "ไม่รู้จักเซิร์ฟเวอร์ที่เรียก" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "อุปกรณ์ (%s) ที่เรียกไม่ถูกต้อง" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "ไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ (%s) ได้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "การติดต่อถูกปฎิเสธ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "ไม่พบภาพยนตร์ที่เรียก" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1372 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1388 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1395 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลที่ถูกเข้ารหัสได้ คุณกำลังเล่นดีวีดีโดยไม่มี libdvdcss หรือไม่?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1375 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 msgid "The movie could not be read." msgstr "ไม่สามารถอ่านภาพยนตร์ได้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "เกิดปัญหาเมื่อโหลดไลบรารีหรือตัวถอดรหัส (%s)" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1391 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "แฟ้มถูกเข้ารหัสและไม่สามารถเล่นได้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย ไม่สามารถเล่นภาพยนตร์นี้ได้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "อุปกรณ์เสียงถูกใช้งานอยู่" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1407 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 msgid "Authentication is required to access this file." msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลก่อนจะเข้าใช้แฟ้มนี้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1409 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1416 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลก่อนจะเข้าใช้แฟ้มหรือสตรีมนี้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1415 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เปิดแฟ้มนี้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1417 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฎิเสธการเข้าถึงแฟ้มหรือสตรีมนี้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1421 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1428 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "แฟ้มที่คุณพยายามจะเล่นเป็นแฟ้มเปล่า" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1605 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1608 #, c-format msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "ไม่มีปลั๊กอินสำหรับดำเนินการกับตำแหน่งที่ตั้งของภาพยนตร์นี้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1609 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612 #, c-format msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินสำหรับภาพยนตร์นี้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1613 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616 #, c-format msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "ภาพยนตร์นี้มีปัญหาและไม่สามารถเล่นต่อได้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1617 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620 #, c-format msgid "This location is not a valid one." msgstr "ตำแหน่งไม่ถูกต้อง" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1621 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624 #, c-format msgid "This movie could not be opened." msgstr "ไม่สามารถเปิดภาพยนตร์ได้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1625 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1628 #, c-format msgid "Generic Error." msgstr "ผิดพลาด" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2460 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2463 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "ไม่รองรับการอ่านรหัส '%s' คุณอาจต้องติดตั้งปลั๊กอินเพิ่มเติม เพื่อจะเล่นภาพยนตร์บางชนิดได้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2464 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2467 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "ไม่มีตัวถอดรหัสเสียง '%s' คุณต้องติดตั้งเองต่างหาก" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2478 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2481 #, c-format msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "แฟ้มนี้เป็นแฟ้มเสียง และไม่มีเอาต์พุตสำหรับเสียงออก" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4086 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4133 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4155 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4103 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4150 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4172 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "ภาษา %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4244 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4261 #, c-format msgid "No video to capture." msgstr "ไม่มีภาพยนตร์สำหรับจับหน้าจอ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4252 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4269 #, c-format msgid "Video codec is not handled." msgstr "ตัวถอดรหัสภาพยนตร์ไม่ถูกต้อง" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4263 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4280 #, c-format msgid "Movie is not playing." msgstr "ภาพยนตร์ไม่ได้เล่นอยู่" @@ -2249,6 +2277,10 @@ msgid "Related Videos" msgstr "วีดิทัศน์ที่เกี่ยวข้อง" #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 +msgid "Search YouTube" +msgstr "ค้น YouTube" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:4 msgid "Search:" msgstr "ค้นหา:" @@ -2272,11 +2304,11 @@ msgstr "เปิดวีดิทัศน์ในเว็บเบราว msgid "Fetching related videos..." msgstr "กำลังดึงวีดิทัศน์ที่เกี่ยวข้อง..." -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:216 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:194 msgid "Fetching more videos..." msgstr "กำลังดึงวีดิทัศน์เพิ่มเติม..." -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:300 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:290 msgid "Fetching search results..." msgstr "กำลังดึงผลการค้นหา..." |