diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2009-08-31 16:59:35 +0530 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2009-08-31 16:59:35 +0530 |
commit | 4b47819aa913a5879fb9ce4aa4db3b8e11c8b6e9 (patch) | |
tree | be705bc471aee9f1a170a081b372fcb15c6e8e42 /po/te.po | |
parent | 2952eb8b13123aa38640c1badbe2efdcfcfc301e (diff) |
Updated Telugu Translations
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 3657 |
1 files changed, 2571 insertions, 1086 deletions
@@ -1,189 +1,197 @@ +# translation of totem.gnome-2-26.te.po to Telugu # Telugu translation of totem # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # This file is distributed under the same license as the totem package. # +# # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. -# +# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-03 20:20+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:12+0100\n" -"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" -"Language-Team: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" +"Project-Id-Version: totem.gnome-2-26.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=totem&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-13 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:22+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../data/fullscreen.ui.h:1 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "పూర్తితెర వదులుము" + +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98 +msgid "Time:" +msgstr "సమయం:" -#: ../data/playlist.glade.h:1 +#: ../data/playlist.ui.h:1 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "కలుపు..." -#: ../data/playlist.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "స్థానమును క్లిప్బోర్డుకు నకలుతీయుము" + +#: ../data/playlist.ui.h:3 msgid "Move Down" -msgstr "శబ్దసూచితం తగ్గించు" +msgstr "క్రిందకు కదుపుము" -#: ../data/playlist.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../data/playlist.ui.h:4 msgid "Move Up" -msgstr "శబ్దసూచితం పెంచు" +msgstr "పైకి కదుపుము" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:98 -msgid "Playlist" -msgstr "ఆడేచిట్టా" - -#: ../data/playlist.glade.h:5 +#: ../data/playlist.ui.h:5 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "తొలగించు" -#: ../data/playlist.glade.h:6 -msgid "Save..." -msgstr "" +#: ../data/playlist.ui.h:6 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "ప్లేజాబితా నుండి దస్త్రమును తీసివేయి" -#: ../data/playlist.glade.h:7 -msgid "_Copy Location" -msgstr "" +#: ../data/playlist.ui.h:7 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "ప్లేజాబితాను దాయుము..." -#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "" +#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73 +msgid "Select a file to use for text subtitles" +msgstr "పాఠము ఉపశీర్షికల కొరకు వుపయోగించుటకు దస్త్రమును యెంపికచేయుము" -#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "" +#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4 +msgid "_Copy Location" +msgstr "స్థానమును నకలుతీయి (_C)" -#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "" +#: ../data/playlist.ui.h:10 +msgid "_Remove" +msgstr "తీసివేయి (_R)" -#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "" +#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138 +msgid "_Select Text Subtitles..." +msgstr "పాఠపు ఉపశీర్షికలను యెంపికచేయుము... (_S)" -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71 -msgid "Show _Controls" -msgstr "" +#: ../data/plugins.ui.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "మూలకర్త:" -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73 -msgid "Show controls" -msgstr "" +#: ../data/plugins.ui.h:2 +msgid "C_onfigure..." +msgstr "ఆకృతీకరించుము... (_o)" -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "" +#: ../data/plugins.ui.h:3 +msgid "Copyright:" +msgstr "కాపీరైట్:" -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "" +#: ../data/plugins.ui.h:4 +msgid "Description:" +msgstr "వివరణ:" -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78 -msgid "Skip backwards" -msgstr "" +#: ../data/plugins.ui.h:5 +msgid "Site:" +msgstr "సైటు:" -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79 -msgid "Skip forward" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102 -msgid "Volume _Down" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103 -msgid "Volume _Up" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105 -msgid "Volume up" -msgstr "" +#. Channels +#: ../data/properties.ui.h:1 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 చానల్సు" -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "" +#. Sample rate +#: ../data/properties.ui.h:2 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" -#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 -#: ../data/totem.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../data/properties.ui.h:3 msgid "0 frames per second" msgstr "సెకనుకు 0 చట్రములు" -#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../data/properties.ui.h:4 msgid "0 kbps" -msgstr "" +msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:276 +#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158 msgid "0 seconds" msgstr "0 సెకన్లు" -#. Dimensions -#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: ../data/properties.ui.h:6 msgid "0 x 0" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:6 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "" +msgstr "0 x 0" -#: ../data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:9 +#: ../data/properties.ui.h:7 msgid "Album:" -msgstr "" +msgstr "ఆల్బమ్:" -#: ../data/properties.glade.h:10 +#: ../data/properties.ui.h:8 msgid "Artist:" -msgstr "" +msgstr "కళాకారి:" -#: ../data/properties.glade.h:11 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23 +#: ../src/totem-properties-view.c:89 +msgid "Audio" +msgstr "ఆడియో" + +#: ../data/properties.ui.h:10 msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "బిట్రేట్:" -#: ../data/properties.glade.h:12 +#: ../data/properties.ui.h:11 +msgid "Channels:" +msgstr "చానల్సు:" + +#: ../data/properties.ui.h:12 msgid "Codec:" -msgstr "" +msgstr "కోడెక్:" -#: ../data/properties.glade.h:13 +#: ../data/properties.ui.h:13 +msgid "Comment:" +msgstr "వ్యాఖ్య:" + +#: ../data/properties.ui.h:14 msgid "Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "కొలతలు:" -#: ../data/properties.glade.h:14 +#: ../data/properties.ui.h:15 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "నిడివి:" -#: ../data/properties.glade.h:15 +#: ../data/properties.ui.h:16 msgid "Framerate:" -msgstr "" +msgstr "ఫ్రేమ్రేటు:" +#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40 +msgid "General" +msgstr "సాధారణ" + +#. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162 +#: ../data/properties.ui.h:18 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013 -msgid "Properties" -msgstr "లక్షణాలు" +#: ../data/properties.ui.h:19 +msgid "Sample rate:" +msgstr "మాదిరి రేటు:" -#: ../data/properties.glade.h:18 +#: ../data/properties.ui.h:20 msgid "Title:" msgstr "శీర్షిక" @@ -191,819 +199,1342 @@ msgstr "శీర్షిక" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../data/properties.ui.h:21 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" -#: ../data/properties.glade.h:20 +#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85 +msgid "Video" +msgstr "వీడియో" + +#: ../data/properties.ui.h:23 msgid "Year:" msgstr "సంవత్సరం:" -#: ../data/screenshot.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../data/video-list.ui.h:1 +msgid "Add the video to the playlist" +msgstr "వీడియోను ప్లేజాబితాకు జతచేయుము" -#: ../data/screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "" +#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10 +msgid "_Add to Playlist" +msgstr "ప్లేజాబితాకు జతచేయుము (_A)" -#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "తెరఛాయాచిత్రమును దాచుము" +#. Title +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50 +#: ../src/totem-object.c:1633 +msgid "Movie Player" +msgstr "చలనచిత్రములు చూపునది (మూవీ ప్లేయర్)" -#: ../data/screenshot.glade.h:5 -msgid "Save screenshot" -msgstr "" +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "చలనచిత్రములను మరియు పాటలను ఆడించునది" -#: ../data/screenshot.glade.h:6 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:1 +msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" +msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" -#: ../data/screenshot.glade.h:7 -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:2 +msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" +msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL" -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140 -msgid "Skip to" -msgstr "ఇక్కడకు దాటుము" +#: ../data/totem.ui.h:3 +msgid "14.4 Kbps Modem" +msgstr "14.4 Kbps Modem" -#: ../data/skip_to.glade.h:3 -msgid "_Skip to:" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (Widescreen)" -#: ../data/skip_to.glade.h:4 -msgid "seconds" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:5 +msgid "19.2 Kbps Modem" +msgstr "19.2 Kbps Modem" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" -#. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97 -#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3361 ../src/totem.c:3378 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "టొటెమ్ చిత్రం ఆడించునది" +#: ../data/totem.ui.h:7 +msgid "256 Kbps DSL/Cable" +msgstr "256 Kbps DSL/Cable" -#: ../data/totem.glade.h:2 -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:8 +msgid "28.8 Kbps Modem" +msgstr "28.8 Kbps Modem" -#: ../data/totem.glade.h:14 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:9 +msgid "33.6 Kbps Modem" +msgstr "33.6 Kbps Modem" -#: ../data/totem.glade.h:15 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:10 +msgid "34.4 Kbps Modem" +msgstr "34.4 Kbps Modem" -#: ../data/totem.glade.h:16 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:11 +msgid "384 Kbps DSL/Cable" +msgstr "384 Kbps DSL/Cable" -#: ../data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:12 +msgid "4-channel" +msgstr "4-channel" -#: ../data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:13 +msgid "4.1-channel" +msgstr "4.1-channel" -#: ../data/totem.glade.h:19 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/totem.glade.h:20 -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:15 +msgid "5.0-channel" +msgstr "5.0-channel" -#: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:16 +msgid "5.1-channel" +msgstr "5.1-channel" -#: ../data/totem.glade.h:22 -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:17 +msgid "512 Kbps DSL/Cable" +msgstr "512 Kbps DSL/Cable" -#: ../data/totem.glade.h:23 -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:18 +msgid "56 Kbps Modem/ISDN" +msgstr "56 Kbps Modem/ISDN" -#: ../data/totem.glade.h:24 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:19 +msgid "AC3 Passthrough" +msgstr "AC3 Passthrough" -#: ../data/totem.glade.h:25 +#: ../data/totem.ui.h:20 msgid "A_udio Menu" -msgstr "" +msgstr "ఆడియో మెనూ (_u)" -#: ../data/totem.glade.h:26 -msgid "Always on _Top" +#: ../data/totem.ui.h:21 +msgid "About this application" msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:27 -msgid "Always on top" +#: ../data/totem.ui.h:22 +msgid "Also disable the screensaver when playing _audio" msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 -msgid "Audio" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:24 +msgid "Audio Output" +msgstr "ఆడియో అవట్పుట్" -#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292 +#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408 msgid "Auto" msgstr "స్వయం" -#: ../data/totem.glade.h:30 +#: ../data/totem.ui.h:26 +msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" +msgstr "చలనచిత్రము లోడైనప్పుడు స్వయంచాలకంగా ఉపశీర్షికలను లోడుచేయుము (_l)" + +#: ../data/totem.ui.h:27 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "" +msgstr "కొత్త విండో లోడైనప్పుడు స్వయంచాలకంగా విండోను పునఃపరిమాణము చేయుము (_r)" -#: ../data/totem.glade.h:31 +#: ../data/totem.ui.h:28 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "ప్లేజాబితాను శుభ్రముచేయుము" + +#: ../data/totem.ui.h:29 msgid "Co_ntrast:" +msgstr "మంధ్రత (_n):" + +#: ../data/totem.ui.h:30 +msgid "Color Balance" +msgstr "వర్ణ సమతుల్యత" + +#: ../data/totem.ui.h:31 +msgid "Configure plugins to extend the application" msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:32 +#: ../data/totem.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Configure the application" +msgstr "ప్లగ్యిన్సు ఆకృతీకరించుము" + +#: ../data/totem.ui.h:33 msgid "Connection _speed:" -msgstr "" +msgstr "అనుసంధానం వేగము (_s):" + +#: ../data/totem.ui.h:34 +msgid "Decrease volume" +msgstr "ధ్వని తగ్గించుము" -#: ../data/totem.glade.h:33 +#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "డీయింటర్లేస్" -#: ../data/totem.glade.h:34 +#: ../data/totem.ui.h:36 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ప్రదర్శించు" -#: ../data/totem.glade.h:35 -msgid "Fit Window to Movie" +#: ../data/totem.ui.h:37 +msgid "Eject the current disc" msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:38 +msgid "Extra Large" +msgstr "మరీ పెద్దది" + +#: ../data/totem.ui.h:39 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "విండోను చలనచిత్రమనకు సరిగ్గాఅమర్చుము" -#: ../data/totem.glade.h:37 +#: ../data/totem.ui.h:41 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "DVD మెనూకు వెళ్ళుము" -#: ../data/totem.glade.h:38 +#: ../data/totem.ui.h:42 msgid "Go to the angle menu" -msgstr "" +msgstr "ఏంగిల్ మెనూకు వెళ్ళుము" -#: ../data/totem.glade.h:39 +#: ../data/totem.ui.h:43 msgid "Go to the audio menu" -msgstr "" +msgstr "ఆడియో మెనూకు వెళ్ళుము" -#: ../data/totem.glade.h:40 +#: ../data/totem.ui.h:44 msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "" +msgstr "చాప్టర్ మెనూకు వెళ్ళుము" -#: ../data/totem.glade.h:41 +#: ../data/totem.ui.h:45 msgid "Go to the title menu" -msgstr "" +msgstr "శీర్షిక మెనూకు వెళ్ళుము" -#: ../data/totem.glade.h:42 +#: ../data/totem.ui.h:46 msgid "Help contents" -msgstr "" +msgstr "సహాయ సారములు" -#: ../data/totem.glade.h:43 -msgid "Languages" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:47 +msgid "Increase volume" +msgstr "ధ్వని పెంచుము" -#: ../data/totem.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "నిండుతెర మార్పిడి" +#: ../data/totem.ui.h:48 +msgid "Intranet/LAN" +msgstr "ఇంట్రానెట్/LAN" -#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 -msgid "Next" -msgstr "తరువాత" +#: ../data/totem.ui.h:49 +msgid "Large" +msgstr "పెద్ద" -#: ../data/totem.glade.h:47 -msgid "No Language Selection Available" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:51 +msgid "Networking" +msgstr "నెట్వర్కింగ్" -#: ../data/totem.glade.h:48 -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:52 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "తరువాతి అధ్యాయము లేదా చలనచిత్రము" + +#: ../data/totem.ui.h:53 +msgid "Normal" +msgstr "సాదారణముగా" -#: ../data/totem.glade.h:49 +#: ../data/totem.ui.h:54 msgid "Open _Location..." -msgstr "" +msgstr "స్థానము నుండి తెరుచు(_L)..." + +#: ../data/totem.ui.h:55 +msgid "Open a file" +msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని తెరువుము" -#: ../data/totem.glade.h:50 +#: ../data/totem.ui.h:56 msgid "Open a non-local file" -msgstr "" +msgstr "స్థానికం-కాని దస్త్రమును తెరువుము" -#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38 -msgid "Play/Pause" -msgstr "ఆడు/విరామం" +#: ../data/totem.ui.h:57 +msgid "Play / P_ause" +msgstr "ప్లేచేయి / నిలిపివుంచు (_a)" -#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42 -msgid "Previous" -msgstr "పూర్వపు" +#: ../data/totem.ui.h:58 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "చలనచిత్రమును ప్లేచేయుము లేదా నిలిపివుంచుము" -#: ../data/totem.glade.h:56 +#: ../data/totem.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "నడుపు" + +#: ../data/totem.ui.h:60 +msgid "Plugins..." +msgstr "ప్లగ్యిన్లు..." + +#: ../data/totem.ui.h:61 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "అభీష్టాలు (_n)" + +#: ../data/totem.ui.h:62 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "మునుపటి అధ్యాయము లేదా చలనచిత్రము" + +#: ../data/totem.ui.h:63 +msgid "Quit the program" +msgstr "ఈ కార్యక్రమమును త్యజించు" + +#: ../data/totem.ui.h:64 +#, fuzzy +msgid "Reset to _Defaults" +msgstr "అప్రమేయములకు తిరిగివుంచుము (_D)" + +#: ../data/totem.ui.h:65 msgid "Resize _1:1" -msgstr "" +msgstr "పునఃపరిమాణము _1:1" -#: ../data/totem.glade.h:57 +#: ../data/totem.ui.h:66 msgid "Resize _2:1" -msgstr "" +msgstr "పునఃపరిమాణము _2:1" -#: ../data/totem.glade.h:58 -msgid "Resize to half the video size" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:67 +msgid "Resize to double the original video size" +msgstr "యాధార్ద వీడియో పరిమాణమును రెండింతలు పునఃపరిమాణము చేయుము" -#: ../data/totem.glade.h:59 -msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:68 +msgid "Resize to half the original video size" +msgstr "యాధార్ద వీడియో పరిమాణమును సగంకు పునఃపరిమాణముచేయుము" -#: ../data/totem.glade.h:60 -msgid "Resize to video size" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:69 +msgid "Resize to the original video size" +msgstr "యధార్ద వీడియో పరిమాణముకు తిరిగివుంచుము" + +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404 +msgid "S_idebar" +msgstr "ప్రక్కపట్టీ (_i)" -#: ../data/totem.glade.h:61 +#: ../data/totem.ui.h:71 msgid "S_ubtitles" -msgstr "" +msgstr "ఉపశీర్షికలు (_u)" -#: ../data/totem.glade.h:62 +#: ../data/totem.ui.h:72 msgid "Sat_uration:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:63 -msgid "Set the aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "సాట్యురేషన్ (_u):" -#: ../data/totem.glade.h:64 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400 msgid "Set the repeat mode" -msgstr "" +msgstr "పునరావృత రీతిని అమర్చుము" -#: ../data/totem.glade.h:65 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401 msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "క్రమంగాకాని రీతిని అమర్చుము" -#: ../data/totem.glade.h:66 -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:76 +msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" +msgstr "16:9 (widescreen) నిష్పత్తిని అమర్చుము" -#: ../data/totem.glade.h:67 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "2.11:1 (DVB) నిష్పత్తిని అమర్చుము" -#: ../data/totem.glade.h:68 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "4:3 (TV) నిష్పత్తిని అమర్చుము" -#: ../data/totem.glade.h:69 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408 msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "స్వయంచాలక నిష్పత్తిని అమర్చుతుంది" -#: ../data/totem.glade.h:70 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409 msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "చతురస్త్ర నిష్పత్తిని అమర్చుతుంది" + +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403 +msgid "Show _Controls" +msgstr "నియంత్రికలను చూపము (_C)" -#: ../data/totem.glade.h:72 +#: ../data/totem.ui.h:82 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "" +msgstr "ఆడియో దస్త్రములను ప్లేచేస్తున్నప్పుడు దృశ్య ప్రభావాలను చూపుము (_v)" -#: ../data/totem.glade.h:74 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403 +msgid "Show controls" +msgstr "నియంత్రికలను చూపుము" + +#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404 msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "" +msgstr "ప్రక్కపట్టీను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము" -#: ../data/totem.glade.h:75 +#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401 msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "" +msgstr "క్రమంగాకాని రీతి (_l)" -#: ../data/totem.glade.h:80 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "వెనుకకువెళ్ళుట వదిలివేయి (_B)" -#: ../data/totem.glade.h:81 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "ముందుకువెళ్ళుట వదిలివేయి (_F)" + +#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396 +msgid "Skip backwards" +msgstr "వెనకకువెళ్ళుట వదిలివేయి" -#: ../data/totem.glade.h:85 +#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395 +msgid "Skip forward" +msgstr "ముందుకువెళ్ళుట వదిలివేయి" + +#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "చతురస్రము" -#: ../data/totem.glade.h:86 -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" +#: ../data/totem.ui.h:91 +msgid "Start playing files from last position" msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:92 -msgid "Subtitles" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294 +msgid "Stereo" +msgstr "స్టీరియో" -#: ../data/totem.glade.h:93 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:93 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "కోణములు(యాంగిల్సు)ను మార్చుము (_g)" -#: ../data/totem.glade.h:94 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:94 +msgid "Switch camera angles" +msgstr "కెమేరా కోణములు(యాంగిల్సు)ను మార్చుము" -#: ../data/totem.glade.h:95 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:95 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "నిండుతెర సంవిధానానికి మారం" -#: ../data/totem.glade.h:96 -msgid "Time:" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:96 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "పాఠము ఉపశీర్షికలు" + +#: ../data/totem.ui.h:97 +msgid "Time seek bar" +msgstr "సమయం చూపు పట్టీ" -#: ../data/totem.glade.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "Totem Preferences" -msgstr "" +msgstr "Totem అభీష్టాలు" -#: ../data/totem.glade.h:99 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +#: ../data/totem.ui.h:100 +msgid "View the properties of the current stream" msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:100 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:101 +msgid "Visual Effects" +msgstr "దృశ్య ప్రాభావాలు" -#: ../data/totem.glade.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:102 +#, fuzzy msgid "Visualization _size:" -msgstr "" +msgstr "దృశ్యీకరణ పరిమాణము (_s):" -#: ../data/totem.glade.h:104 -msgid "Volume down" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:103 +msgid "Volume _Down" +msgstr "ధ్వని తగ్గింపు (_D)" + +#: ../data/totem.ui.h:104 +msgid "Volume _Up" +msgstr "ధ్వని పెంపు (_U)" -#: ../data/totem.glade.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "జూమ్ పెంచు" -#: ../data/totem.glade.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "జూమ్ తగ్గించు" -#: ../data/totem.glade.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "Zoom Reset" -msgstr "" +msgstr "జూమ్ తిరిగివుంచు" -#: ../data/totem.glade.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "జూమ్ పెంచు" -#: ../data/totem.glade.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "జూమ్ వెలుపలికి" -#: ../data/totem.glade.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "Zoom reset" -msgstr "" +msgstr "జూమ్ తిరిగివుంచు" -#: ../data/totem.glade.h:112 +#: ../data/totem.ui.h:111 +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" + +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_Angle Menu" -msgstr "" +msgstr "కోణము(ఎంగిల్) మెనూ (_A)" -#: ../data/totem.glade.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "ఏస్పెక్టు నిష్పత్తి (_A)" -#: ../data/totem.glade.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Audio output type:" -msgstr "" +msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ రకము (_A):" -#: ../data/totem.glade.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "కాంతిప్రకాశము (_B):" -#: ../data/totem.glade.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_Chapter Menu" -msgstr "" +msgstr "అధ్యాయం మెనూ (_C)" + +#: ../data/totem.ui.h:117 +msgid "_Clear Playlist" +msgstr "ప్లేజాబితాను శుభ్రముచేయుము (_C)" -#: ../data/totem.glade.h:117 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "సారములు (_C)" -#: ../data/totem.glade.h:118 +#: ../data/totem.ui.h:119 msgid "_DVD Menu" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:119 -msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "" +msgstr "_DVD మెనూ" -#: ../data/totem.glade.h:120 +#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402 msgid "_Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "డీయింటర్లేస్ (_D)" + +#: ../data/totem.ui.h:121 +msgid "_Edit" +msgstr "_సరిచేయు" -#: ../data/totem.glade.h:121 +#: ../data/totem.ui.h:122 msgid "_Eject" -msgstr "" +msgstr "బయటకునెట్టు (_E)" -#: ../data/totem.glade.h:122 +#: ../data/totem.ui.h:123 +msgid "_Encoding:" +msgstr "ఎన్కోడింగ్ (_E):" + +#: ../data/totem.ui.h:124 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "ఫాంటు (_F):" -#: ../data/totem.glade.h:123 +#: ../data/totem.ui.h:125 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_నిండుతెర" -#: ../data/totem.glade.h:124 +#: ../data/totem.ui.h:126 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "వెళ్ళు(_G)" -#: ../data/totem.glade.h:125 +#: ../data/totem.ui.h:127 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం(_H)" + +#: ../data/totem.ui.h:128 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "లేతఛాయ(_H):" -#: ../data/totem.glade.h:126 +#: ../data/totem.ui.h:129 msgid "_Languages" -msgstr "" +msgstr "భాషలు (_L)" -#: ../data/totem.glade.h:127 +#: ../data/totem.ui.h:130 msgid "_Movie" -msgstr "" +msgstr "చలనచిత్రము (_M)" -#: ../data/totem.glade.h:129 -msgid "_No TV-out" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:131 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "తరువాతి అధ్యాయము/చలనచిత్రము (_N)" -#: ../data/totem.glade.h:131 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:132 +msgid "_Open..." +msgstr "తెరచు(_O)..." -#: ../data/totem.glade.h:132 -msgid "_Reset To Defaults" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:133 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "మునుపటి అధ్యాయము/చలనచిత్రము (_P)" -#: ../data/totem.glade.h:133 -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:134 +msgid "_Properties" +msgstr "లక్షణాలు (_P)" -#: ../data/totem.glade.h:134 -msgid "_Sidebar" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:135 +msgid "_Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: ../data/totem.glade.h:135 -msgid "_Skip to..." -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "పునరావృత రీతి (_R)" -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.ui.h:137 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "పునఃపరిమాణం 1:2 (_R)" + +#: ../data/totem.ui.h:139 msgid "_Sound" -msgstr "" +msgstr "శబ్ధము (_S)" -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.ui.h:140 msgid "_Title Menu" -msgstr "" +msgstr "శీర్షిక మెనూ (_T)" -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.ui.h:141 +#, fuzzy msgid "_Type of visualization:" -msgstr "" +msgstr "దృశ్యనీయత యొక్క రకము (_T):" + +#: ../data/totem.ui.h:142 +msgid "_View" +msgstr "దర్శనం (_V)" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" +msgstr "ఆడియో-మాత్రమే ప్లే అవుచున్నప్పుడు కూడా క్రియాశీలము చేయుటకు స్క్రీన్సేవర్ను అనుమతించుము" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Buffer size" -msgstr "బఫరింగ్" +msgid "" +"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " +"monitor-powered speakers." +msgstr "" +"ఆడియో-మాత్రమే ప్లేఅవుచున్నప్పుడు కూడా క్రియాశీలపర్చుటకు స్క్రీన్సేవర్ను అనుమతించుము. స్పీకర్లు మానిటర్కు-" +"వుంటే యిది వుపయోగకరంగా వుంటుంది." #: ../data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Enable deinterlacing" +msgid "" +"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " +"stream (in seconds)" msgstr "" +"స్ట్రీమ్ అయినది ప్రదర్శించుటకు ముందుగా నెట్వర్కు స్ట్రీమ్స్కు బఫర్లో వుండవలసిన డాటా మొత్తం (సెకనులలో)" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Height of the video widget" -msgstr "" +msgid "" +"Approximate network connection speed, used to select quality on media over " +"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for " +"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" " +"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps " +"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10" +"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN." +msgstr "" +"నెట్వర్కునందు మాధ్యమం నాణ్యతను యెంపికచేయుటకు వుపయోగించు, నెట్వర్కు అనుసంధానపు వేగము సుమారుగా:\"0" +"\" 14.4 Kbps Modem కొరకు, \"1\" 19.2 Kbps Modem కొరకు, \"2\" 28.8 Kbps Modem " +"కొరకు, \"3\" 33.6 Kbps Modem కొరకు, \"4\" 34.4 Kbps Modem కొరకు, \"5\" 56 Kbps " +"Modem/ISDN కొరకు, \"6\" 112 Kbps Dual ISDN/DSL కొరకు, \"7\" 256 Kbps DSL/Cable " +"కొరకు, \"8\" 384 Kbps DSL/Cable కొరకు, \"9\" 512 Kbps DSL/Cable కొరకు, \"10\" " +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN కొరకు, \"11\" Intranet/LAN కొరకు." #: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "" +msgid "Buffer size" +msgstr "బఫర్ పరిమాణము" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "" +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" +msgstr "\"Open...\" డైలాగుల కొరకు అప్రమేయ స్థానము" #: ../data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "" +msgid "" +"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current " +"directory" +msgstr "\"Open...\" డైలాగుల కొరకు అప్రమేయ స్థానము, ప్రస్తుత డైరెక్టరీ అనునది అప్రమేయం" #: ../data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "" +msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" +msgstr "\"Take Screenshot\" డైలాగ్స్ కొరకు అప్రమేయ స్థానము" #: ../data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Repeat mode" -msgstr "" +msgid "" +"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the " +"Pictures directory" +msgstr "\"Take Screenshot\" డైలాగ్సు కొరకు అప్రమేయ స్థానము, చిత్రముల డైరెక్టరీ అనునది అప్రమేయం" #: ../data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "" +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "డియింటర్లేసింగ్ చేతనముచేయి" #: ../data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "" +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "సరిపోవుదానికి అక్షరసమితిని ఎన్కోడుచేయుము" #: ../data/totem.schemas.in.h:12 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "" +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "ముందున్న ప్రదర్శనను డీకోడ్ చేయుటకు గరిష్ట మొత్తపు డాటా (సెకనులలో)" #: ../data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "" +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "దృశ్యత ప్రభావాల ప్లగిన్సుయొక్క నామము" #: ../data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "Sound volume" -msgstr "" +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "నెట్వర్కు బఫరింగ్ త్రెష్హోల్డ్" #: ../data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "" +msgid "Network connection speed" +msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానం వేగము" #: ../data/totem.schemas.in.h:16 -msgid "Subtitle font" -msgstr "" +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "సరిపోవు రెండరింగు కొరకు పాంగో ఫాంటు వివరణము" #: ../data/totem.schemas.in.h:17 -msgid "The brightness of the video" +msgid "" +"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for " +"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large." msgstr "" +"ఆడియో దృశ్యతకొరకు నాణ్యత అమరికలు: \"0\" చిన్నది, \"1\" సాదారణ, \"2\" పెద్దది, \"3\" మరీ పెద్దది." #: ../data/totem.schemas.in.h:18 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "" +msgid "Repeat mode" +msgstr "పునరావృత రీతి" #: ../data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "The hue of the video" -msgstr "" +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "దస్త్రము లోడునందు పటము(కాన్వాసు)ను స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణం చేయుము" #: ../data/totem.schemas.in.h:20 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "" +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "ఎటువంటి వీడియో ప్రదర్శించబడనప్పుడు దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపుము" #: ../data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "" +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "ఆడియో దస్త్రము మాత్రమే ప్లే అవుచున్నప్పుడు దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపుము" #: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "క్రమంగాకాని రీతి" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "Sound volume" +msgstr "శబ్దముయొక్క ధ్వని" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "శబ్ధముయొక్క ధ్వని, శాతమునందు, 0 మరియు 100 మధ్యన" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "ఉపశీర్షిక ఎన్కోడింగ్" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +msgid "Subtitle font" +msgstr "ఉపశీర్షిక ఫాంటు" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:27 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "వీడియో యొక్క కాంతిప్రకాశము" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:28 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "వీడియో యొక్క మంధ్రత" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 +msgid "The hue of the video" +msgstr "వీడియో యొక్క హ్యూ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "వీడియోయొక్క సాట్యురేషన్" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "ఉపయోగించుటకు ఆడియో అవుట్పుట్ యొక్క రకము" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." msgstr "" +"ఉపయోగించుటకు ఆడియో అవుట్పుట్ యొక్క రకము: \"0\" stereo కొరకు, \"1\" 4-channel output " +"కొరకు, \"2\" 5.0 channel output కొరకు, \"3\" 5.1 channel output కొరకు, \"4\" " +"AC3 Passthrough కొరకు." -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:37 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Visualization quality setting" +msgstr "దృశ్యనీయత నాణ్యతా అమరిక" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:39 msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "" +msgstr "ముఖ్య విండో పైనే వుండాలా వద్దా" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:40 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "" +msgstr "ముఖ్య విండో యితరవాటి పైనే వుండాలా వద్దా" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the sidebar is shown" -msgstr "" +#: ../data/totem.schemas.in.h:41 +msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" +msgstr "చలనచిత్రము లోడైనప్పుడు ఉపశీర్షిక పాఠపు దస్త్రములు స్వయంచాలకంగా లోడవ్వాలా వద్దా" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:42 +msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" +msgstr "వినియోగదారి నివాస సంచయం నందలి ప్లగ్యిన్లు అచేతనము చేయవలెనా వద్దా" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:43 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "" +msgstr "ప్లేబ్యాక్ యింజన్ కొరకు డీబగ్ను చేతనము చేయవలెనావద్దా" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "Width of the video widget" +#: ../data/totem.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " +"closing them." msgstr "" -#: ../data/uri.glade.h:1 +#: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "" +msgstr "మీరు తెరువాలి అనుకొనుచున్న దస్త్రముయొక్క చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి (_a):" -#: ../data/uri.glade.h:2 -msgid "Open Location" -msgstr "" +#: ../lib/totem-scrsaver.c:115 +msgid "Playing a movie" +msgstr "చలనచిత్రమును ప్లేచేస్తోంది" -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రముకాదు" -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" -#: ../data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "" +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" -#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259 -msgid "Vanity" -msgstr "" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" -#: ../data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" -#: ../data/vanity.glade.h:4 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." -#: ../data/vanity.glade.h:5 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" -#: ../data/vanity.glade.h:6 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "" +#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "దస్త్రము ఫార్మాట్: %s" -#: ../data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "" +#: ../src/eggfileformatchooser.c:374 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "" +#: ../src/eggfileformatchooser.c:375 +#, fuzzy +msgid "All Supported Files" +msgstr "మద్దతునిచ్చు దస్త్రములు" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:384 +msgid "By Extension" +msgstr "పొడిగింపు ద్వారా" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:399 +msgid "File Format" +msgstr "దస్త్రము ఫార్మాట్" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:417 +msgid "Extension(s)" +msgstr "పొడిగింపు(లు)" -#: ../data/vanity.glade.h:9 -msgid "_Picture" +#: ../src/eggfileformatchooser.c:645 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for `%" +"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" +#: ../src/eggfileformatchooser.c:652 +msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "అనామిక సూక్ష్మ ఖని" +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d %%" +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "%d ఒక సెకనుకు చెట్రములు" +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "" +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276 +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" + +#: ../src/totem-audio-preview.c:82 #, fuzzy -msgid "Properties dialog" -msgstr "లక్షణాలు" +msgid "Audio Preview" +msgstr "ఆడియో దస్త్రములు" + +#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126 +msgid "Unknown video" +msgstr "అపరిచిత వీడియో" -#: ../src/totem-interface.c:114 +#: ../src/totem-dnd-menu.c:94 +msgid "_Play Now" +msgstr "ఇప్పుడు ప్లేచేయుము (_P)" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:103 +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దు" + +#: ../src/totem-fullscreen.c:494 +msgid "No File" +msgstr "దస్త్రం లేదు" + +#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147 #, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "" +msgid "Could not launch URL \"%s\": %s" +msgstr "URL \"%s\"ను ఆరంభించలేక పోయింది: %s" + +#: ../src/totem-interface.c:139 +msgid "Default browser not configured" +msgstr "అప్రమేయ అన్వేషణి ఆకృతీకరించిలేదు" + +#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148 +msgid "Error launching URI" +msgstr "URI ఆరంభించుటలో దోషము" + +#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" +msgstr "'%s' యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది. %s" + +#: ../src/totem-interface.c:206 +msgid "The file does not exist." +msgstr "దస్త్రము లేదు." -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 +#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210 +#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా నెలకొల్పబడినట్లు చూడుము." -#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 +#: ../src/totem-interface.c:353 +msgid "" +"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Totem స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " +"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు." + +#: ../src/totem-interface.c:357 +msgid "" +"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Totem ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక " +"నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి." + +#: ../src/totem-interface.c:361 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"మీరు Totem నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307 USA కి వ్రాయండి." + +#: ../src/totem-interface.c:364 +msgid "" +"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " +"plugins." +msgstr "ఆధిపత్య GStreamer ప్లగ్యిన్సు వాడకం అనుమతించుటకు Totem ఎక్సెప్షన్ కలిగివుంటుంది." + +#: ../src/totem-menu.c:342 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../src/totem-menu.c:568 +#: ../src/totem-menu.c:837 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "" +msgstr "డిస్కు '%s' ప్లేచేయుము" -#: ../src/totem-options.c:36 -msgid "Backend options" -msgstr "పూర్వరంగ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" +#: ../src/totem-menu.c:840 +#, c-format +msgid "device%d" +msgstr "పరికరము%d" -#: ../src/totem-options.c:37 -msgid "Enable debug" -msgstr "లోపనిర్మూలనను ఉపయోగించు" +#. translators: the index of the adapter +#. * DVB Adapter 1 +#: ../src/totem-menu.c:922 +#, c-format +msgid "DVB Adapter %u" +msgstr "DVB ఎడాప్టర్ %u" + +#. translators: +#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' +#. * or +#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' +#: ../src/totem-menu.c:927 +#, c-format +msgid "Watch TV on '%s'" +msgstr "'%s' పై TV చూడండి" -#: ../src/totem-options.c:39 +#. This lists the back-end type and version, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 +#: ../src/totem-menu.c:1200 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "చిత్రం ఆడించేదాన్ని వాడుతున్నది %s" + +#: ../src/totem-menu.c:1204 #, fuzzy -msgid "Play" +msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" +msgstr "కాపీరైట్ © 2002-2008 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070 +msgid "translator-credits" +msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>" + +#: ../src/totem-menu.c:1213 +msgid "Totem Website" +msgstr "Totem వెబ్సైట్" + +#: ../src/totem-menu.c:1248 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "ప్లగ్యిన్సు ఆకృతీకరించుము" + +#: ../src/totem-menu.c:1411 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "16:9 (అనమార్ఫిక్) ఏస్పెక్టు నిష్పత్తి" + +#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358 +msgid "Playing" msgstr "ఆడుతుంది" -#: ../src/totem-options.c:40 -#, fuzzy +#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51 msgid "Pause" +msgstr "నిలిపివుంచు" + +#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354 +msgid "Paused" msgstr "విరమించిన" -#: ../src/totem-options.c:43 +#. Translators: this refers to a media file +#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990 +#: ../src/totem-options.c:50 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88 +msgid "Play" +msgstr "నడుపు" + +#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625 +#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342 +msgid "Stopped" +msgstr "నిలిపివేసిన" + +#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093 +#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "టోటెమ్ ఆడించలేదు '%s'." + +#: ../src/totem-object.c:1178 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "ఈ మాద్యమము(%s)ను చెపట్టుటకు ప్లగిన్ ఉన్నపట్టికి టోటెమ్ ఆడించలేదు" + +#: ../src/totem-object.c:1179 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "ఈ చోదకం లో ఖని ఉందా మరియూ అది సరిగ్గ రూపకరణ చేయబడ్డదా తనిఖీ చేయదలిచారా " + +#: ../src/totem-object.c:1187 +msgid "More information about media plugins" +msgstr "మాధ్యమం ప్లగ్యిన్ల గురించి మరింత సమాచారము" + +#: ../src/totem-object.c:1188 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "ఈ మాద్యమమును ఆడించుటకు అవసరమైన ప్లగిన్ లను నెలకొల్పి టోటెమ్ నుపునఃప్రారంబించండి" + +#: ../src/totem-object.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " +"appropriate plugins to be able to read from the disc." +msgstr "" +"Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటే దీనివద్ద డిస్కునుండి చదువగల్గుటకు సరిపోవు " +"ప్లగ్యిన్సు లేవు." + +#: ../src/totem-object.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "" +"టోటెమ్ (%s)ఈ రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె మీ వద్ద ఇది చెపట్టుటకు సరైన ప్లగిన్ లు లేవు " + +#: ../src/totem-object.c:1196 +msgid "" +"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " +"supported." +msgstr "Totem అనునది TVను నడుపలేదు, యెంచేతంటే TV యెడాప్టర్సులేవు లేదా అవి మద్దతిచ్చుట లేదు." + +#: ../src/totem-object.c:1197 +msgid "Please insert a supported TV adapter." +msgstr "దయచేసి మద్దతిచ్చునటువంటి TV ఎడాప్టర్ను ప్రవేశపెట్టుము." + +#: ../src/totem-object.c:1207 +msgid "More information about watching TV" +msgstr "TV చూడుట గురించి మరింత సమాచారము" + +#: ../src/totem-object.c:1208 +msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." +msgstr "సంగ్రాహకి(రిసీవర్)ను ట్యూన్ చేయగల్గుటకు చానళ్ళ జాబితాను Totem పోగొట్టుకుంది." + +#: ../src/totem-object.c:1209 +msgid "" +"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " +"listing." +msgstr "చానళ్ళ జాబితాను సృష్టించుటకు దయచేసి లింకునందు అందించబడిన సూచనలను అనుసరించండి." + +#: ../src/totem-object.c:1212 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." +msgstr "Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె TV పరికరము బ్యుజీగావుంది." + +#: ../src/totem-object.c:1213 +msgid "Please try again later." +msgstr "దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించండి." + +#: ../src/totem-object.c:1218 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +msgstr "Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె అది మద్దతునీయదు." + +#: ../src/totem-object.c:1219 +msgid "Please insert another disc to play back." +msgstr "ప్లే బ్యాక్ కొరకు మరియొక డిస్కును ప్రవేశపెట్టండి." + +#: ../src/totem-object.c:1254 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "Totem ఈ డిస్కును నడుపలేదు." + +#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703 +msgid "No reason." +msgstr "కారణం లేదు" + +#: ../src/totem-object.c:1269 +msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" +msgstr "Totem అనునది ఆడియో CDల ప్లే బ్యాక్కు మద్దతీయదు" + +#: ../src/totem-object.c:1270 +msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" +msgstr "ఈ CD ప్లే చేయుటకు దయచేసి మ్యూజిక్ ప్లేయర్ను లేదా CD ఎక్స్ట్రాక్టర్ను వాడుము" + +#: ../src/totem-object.c:1753 +msgid "No error message" +msgstr "ఎటువంటి దోష సందేశములేదు" + +#: ../src/totem-object.c:2104 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "టోటెమ్ సహాయ సారంను ప్రదర్శించలేకపోయింది." + +#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358 +msgid "An error occurred" +msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది" + +#: ../src/totem-object.c:3331 +msgid "TV signal lost" +msgstr "TV సంకేతము కోల్పోయింది" + +#: ../src/totem-object.c:3332 +msgid "Please verify your hardware setup." +msgstr "దయచేసి మీ హార్డువేరు అమర్పును పరిశీలించండి." + +#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "మునుపటి అధ్యాయం/చలనచిత్రము" + +#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928 +msgid "Play / Pause" +msgstr "నడుపు / నిలిపివుంచు" + +#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "తరువాతి అధ్యాయం/చలనచిత్రము" + +#: ../src/totem-object.c:4060 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది." + +#: ../src/totem-open-location.c:171 +msgid "Open Location..." +msgstr "స్థానమును తెరువుము..." + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Enable debug" +msgstr "లోపనిర్మూలనను ఉపయోగించు" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Play/Pause" +msgstr "ఆడు/విరామం" + +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Next" +msgstr "తరువాత" + +#: ../src/totem-options.c:53 +msgid "Previous" +msgstr "పూర్వపు" + +#: ../src/totem-options.c:54 msgid "Seek Forwards" msgstr "మునుముందుకు పోవు" -#: ../src/totem-options.c:44 +#: ../src/totem-options.c:55 msgid "Seek Backwards" msgstr "వెనుకకు పోవు" -#: ../src/totem-options.c:45 +#: ../src/totem-options.c:56 msgid "Volume Up" msgstr "శబ్దసూచితం పెంచు" -#: ../src/totem-options.c:46 +#: ../src/totem-options.c:57 msgid "Volume Down" msgstr "శబ్దసూచితం తగ్గించు" -#: ../src/totem-options.c:47 +#: ../src/totem-options.c:58 +msgid "Mute sound" +msgstr "నిశ్శబ్ధము" + +#: ../src/totem-options.c:59 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "నిండుతెర మార్పిడి" -#: ../src/totem-options.c:48 +#: ../src/totem-options.c:60 msgid "Show/Hide Controls" msgstr "చూపు/దాగు నియంత్రణలు" -#: ../src/totem-options.c:49 +#: ../src/totem-options.c:61 msgid "Quit" msgstr "త్యజించు" -#: ../src/totem-options.c:50 +#. Translators: this refers to a media file +#: ../src/totem-options.c:62 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91 msgid "Enqueue" msgstr "వరుసలో వుంచు" -#: ../src/totem-options.c:51 +#: ../src/totem-options.c:63 msgid "Replace" msgstr "పునఃస్థాపించు" -#: ../src/totem-options.c:112 -#, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "అపరిచిత మరియు పట్టించుకోనట్టి ఇచ్ఛాపూర్వకం '%s' \n" +#: ../src/totem-options.c:64 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "ఇప్పటికే-నడుచుచున్న దానికి అనుసంధానము కావద్దు" -#: ../src/totem-playlist.c:313 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "ఆడేజాబితాను దాచలేకపోయింది" +#: ../src/totem-options.c:65 +msgid "Seek" +msgstr "సీక్" -#: ../src/totem-playlist.c:646 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "చిత్రం లేక ఆడే జాబితాను ఎంపిక చేయండి" +#: ../src/totem-options.c:66 +msgid "Playlist index" +msgstr "ప్లేజాబితా విషయసూచిక" -#: ../src/totem-playlist.c:824 -msgid "Save playlist" -msgstr "ఆడే జాబితాను దాచు" +#: ../src/totem-options.c:68 +msgid "Movies to play" +msgstr "ప్లే అగుటకు చలనచిత్రములు" -#: ../src/totem-playlist.c:870 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "చెరిపిరాత దస్త్రం" +#. By extension entry +#: ../src/totem-playlist.c:149 +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "MP3 ShoutCast ప్లేజాబితా" -#: ../src/totem-playlist.c:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"దస్త్రనామము '%s' ఇప్పటికే వాడుకలోవుంది.\n" -"దానిని ఖచ్చితంగా చెరిపిరాయమంటారా?" +#: ../src/totem-playlist.c:150 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "MP3 audio (streamed)" -#: ../src/totem-playlist.c:1385 -#, fuzzy -msgid "playlist" -msgstr "ఆడేచిట్టా" +#: ../src/totem-playlist.c:151 +msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" +msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)" -#: ../src/totem-playlist.c:1513 -msgid "Playlist error" -msgstr "ఆడేజాబితాలో దోషం" +#: ../src/totem-playlist.c:152 +msgid "XML Shareable Playlist" +msgstr "XML పంచుకోదగిన ప్లేజాబితా" -#: ../src/totem-playlist.c:1513 +#. This is "Title 3", where title is a DVD title +#. * Note: NOT a DVD chapter +#: ../src/totem-playlist.c:355 +#, c-format +msgid "Title %d" +msgstr "శీర్షిక %d" + +#: ../src/totem-playlist.c:430 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "ఆడేజాబితాను దాచలేకపోయింది" + +#: ../src/totem-playlist.c:1000 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ప్లేజాబితాను దాయుము" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121 +msgid "Playlist" +msgstr "ఆడేచిట్టా" + +#: ../src/totem-playlist.c:1771 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "ఆడేజాబితా '%s' పార్స్ చేయలేకపోయింది, బహుశా, పాడైవుండవచ్చు." -#: ../src/totem-playlist.c:1906 -#, fuzzy -msgid "Select CD" -msgstr "దస్త్రములను ఎంచుకో" - -#: ../src/totem-playlist.c:1911 -msgid "Please select the currently playing CD:" -msgstr "" +#: ../src/totem-playlist.c:1772 +msgid "Playlist error" +msgstr "ఆడేజాబితాలో దోషం" -#: ../src/totem-preferences.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/totem-preferences.c:106 msgid "Enable visual effects?" -msgstr "దార్శనీకత పర్యావసానాలను క్రియాశీలీకరించు" +msgstr "దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చేతనముచేయాలా?" -#: ../src/totem-preferences.c:88 +#: ../src/totem-preferences.c:108 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1011,699 +1542,1653 @@ msgstr "" "మీరు సుదూరంగా టోటెమ్ ను నడుపుతున్నట్లుంది .\n" "దార్శనీకత పర్యావసానాలను మీరు ఖచ్చితంగా క్రియాశీలీకరించాలా?" -#: ../src/totem-preferences.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది " - -#: ../src/totem-preferences.c:185 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "ఈ రకమైన టీవీ ఎగుబడిని పునఃప్రారంభించినప్పుడే మీటల ద్వారా క్రియాహీనంగానీ,క్రియాశీలంగానీ చేయుట సాధ్యం." - -#: ../src/totem-preferences.c:297 +#: ../src/totem-preferences.c:353 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "దార్శనీకత పర్యవసానాల రకములో మార్పులు జరుగుటకు పునఃప్రారంభించవలెను." -#: ../src/totem-preferences.c:381 -#, fuzzy +#: ../src/totem-preferences.c:437 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." -msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది " +msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది " -#: ../src/totem-preferences.c:603 -#, fuzzy +#: ../src/totem-preferences.c:532 +msgid "Preferences" +msgstr "అభీష్టాలు" + +#: ../src/totem-preferences.c:692 msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "దస్త్రములను ఎంచుకో" +msgstr "ఉపశీర్షిక ఫాంటును యెంపిచేయుము" #. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86 -#: ../src/totem-properties-view.c:94 -#, fuzzy +#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83 +#: ../src/totem-properties-view.c:91 msgid "Audio/Video" -msgstr "ధ్వని/దర్శినీ" - -#: ../src/totem-properties-view.c:88 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "దృశ్యం సూక్ష్మఖని" - -#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం%d.png" - -#: ../src/totem-screenshot.c:204 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "దస్త్రము '%s' ౪ఇప్పటికే వున్నది." +msgstr "ఆడియో/వీడియో" -#: ../src/totem-screenshot.c:206 -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "తెర ఛాయాచిత్రమును దాచలేదు" - -#: ../src/totem-screenshot.c:217 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "తెర ఛాయాచిత్రమును దాచుటలో దోషము." - -#: ../src/totem-screenshot.c:250 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం.png" - -#: ../src/totem-statusbar.c:91 -msgid "Shadow type" -msgstr "నీడ రకం" - -#: ../src/totem-statusbar.c:92 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "పాఠ్య సుస్థితి పట్టీ చుట్టూవున్న బెవల్ శైలి" - -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652 -msgid "Stopped" -msgstr "నిలిపివేసిన" - -#: ../src/totem-statusbar.c:142 +#: ../src/totem-statusbar.c:95 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:180 +#: ../src/totem-statusbar.c:117 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (ప్రవహించు)" # Elapsed / Total Length #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" # Seeking to Time / Total Length #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:190 +#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr " %s / %s అర్థించు" -#: ../src/totem-statusbar.c:248 +#: ../src/totem-statusbar.c:221 msgid "Buffering" msgstr "బఫరింగ్" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:251 +#: ../src/totem-statusbar.c:232 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#. + -#: ../src/totem-volume.c:190 -msgid "+" -msgstr "" - -#. - -#: ../src/totem-volume.c:206 -msgid "-" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:244 -msgid "Playing" -msgstr "ఆడుతుంది" - -#: ../src/totem.c:249 -msgid "Paused" -msgstr "విరమించిన" - -#: ../src/totem.c:294 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "టోటెమ్ ఆప్టికల్ మాద్యమాన్ని త్రోసివేయుటలో విఫలం." - -#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875 +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:301 #, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "టోటెమ్ ఆడించలేదు '%s'." +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../src/totem.c:375 +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:306 #, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" -"టోటెమ్ (%s)ఈ రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె మీ వద్ద ఇది చెపట్టుటకు సరైన ప్లగిన్ లు లేవు " - -#: ../src/totem.c:376 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "ఈ మాద్యమమును ఆడించుటకు అవసరమైన ప్లగిన్ లను నెలకొల్పి టోటెమ్ నుపునఃప్రారంబించండి" - -#: ../src/totem.c:384 +msgid "%s, %d %%" +msgstr "%s, %d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 +msgid "Current Locale" +msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 +msgid "Arabic" +msgstr "అరబిక్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 +msgid "Armenian" +msgstr "అర్మేనియన్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +msgid "Baltic" +msgstr "బాల్టిక్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 +msgid "Celtic" +msgstr "సెల్టిక్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 +msgid "Central European" +msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 +msgid "Cyrillic" +msgstr "సిరిల్లిక్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "సిరిలిక్/రష్యన్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "సిరిలిక్/ఉక్రైనియన్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 +msgid "Georgian" +msgstr "జార్జియన్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +msgid "Greek" +msgstr "గ్రీక్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 +msgid "Gujarati" +msgstr " గుజరాతీ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "గుర్ముఖి" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 +msgid "Hebrew" +msgstr "హెబ్రూ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "హెబ్రూ విజువల్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 +msgid "Hindi" +msgstr "హింది" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +msgid "Japanese" +msgstr "జపనీస్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 +msgid "Korean" +msgstr "కొరియన్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 +msgid "Nordic" +msgstr "నార్డిక్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 +msgid "Persian" +msgstr "పర్షియన్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 +msgid "Romanian" +msgstr "రొమానియన్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 +msgid "South European" +msgstr "సౌత్ యూరోపియన్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 +msgid "Thai" +msgstr "థాయ్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 +msgid "Turkish" +msgstr "టర్కిష్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +msgid "Unicode" +msgstr "యూనికోడ్" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +msgid "Western" +msgstr "పడమర" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +msgid "Vietnamese" +msgstr "వియత్నాంశీ" + +#: ../src/totem-video-list.c:305 +msgid "No video URI" +msgstr "" + +#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. +#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. +#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667 #, c-format msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "ఈ మాద్యమము(%s)ను చెపట్టుటకు ప్లగిన్ ఉన్నపట్టికి టోటెమ్ ఆడించలేదు" - -#: ../src/totem.c:385 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "ఈ చోదకం లో ఖని ఉందా మరియూ అది సరిగ్గ రూపకరణ చేయబడ్డదా తనిఖీ చేయదలిచారా " - -#: ../src/totem.c:659 -#, fuzzy -msgid "No File" -msgstr "దస్త్రం లేదు" - -#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238 -#, fuzzy -msgid "An error occurred" -msgstr "దోషము సంభవించినది" - -#: ../src/totem.c:1532 -#, fuzzy -msgid "Select Files" -msgstr "దస్త్రములను ఎంచుకో" - -#: ../src/totem.c:1617 -msgid "Open Location..." +"<b>%s</b>: %s\n" +"<b>%s</b>: %d×%d\n" +"<b>%s</b>: %s" msgstr "" +"<b>%s</b>: %s\n" +"<b>%s</b>: %d×%d\n" +"<b>%s</b>: %s" -#: ../src/totem.c:1886 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "టోటెమ్ సహాయ సారంను ప్రదర్శించలేకపోయింది." +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668 +msgid "Filename" +msgstr "దస్త్రనామము" -#: ../src/totem.c:1924 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "చిత్రం ఆడించేదాన్ని వాడుతున్నది %s" +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670 +msgid "Resolution" +msgstr "తీవ్రత" -#: ../src/totem.c:1928 -msgid "Totem" -msgstr "టోటెమ్" +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673 +msgid "Duration" +msgstr "వ్యవధి" -#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "" +#: ../src/totem-uri.c:468 +msgid "All files" +msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266 -msgid "translator-credits" -msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>" +#: ../src/totem-uri.c:473 +msgid "Supported files" +msgstr "మద్దతునిచ్చు దస్త్రములు" -#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299 -#: ../src/vanity.c:307 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "ఆ చలనచిత్ర తెర చాయచిత్రము ను టోటెమ్ తీసుకురాలేకపోయింది." +#: ../src/totem-uri.c:485 +msgid "Audio files" +msgstr "ఆడియో దస్త్రములు" -#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" +#: ../src/totem-uri.c:493 +msgid "Video files" +msgstr "వీడియో దస్త్రములు" -#: ../src/totem.c:2003 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "చిత్ర లక్షణాల గవాక్షమును టోటెమ్ చూపలేకపోయింది" +#: ../src/totem-uri.c:503 +msgid "Subtitle files" +msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రములు" -#: ../src/totem.c:2003 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా నెలకొల్పబడినట్లు చూడుము." +#: ../src/totem-uri.c:555 +msgid "Select Text Subtitles" +msgstr "పాఠము ఉపశీర్షికలను యెంపికచేయుము" -#: ../src/totem.c:2089 -#, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "టోటెమ్'%s' ను అర్థించలేకపోయింది." +#: ../src/totem-uri.c:616 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "చిత్రం లేక ఆడే జాబితాను ఎంపిక చేయండి" -#: ../src/totem.c:3224 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది." +#: ../src/totem.c:93 +msgid "Could not open link" +msgstr "లింకును తెరువలేక పోయింది" -#: ../src/totem.c:3224 -msgid "No reason." -msgstr "కారణం లేదు" +#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "టొటెమ్ చిత్రం ఆడించునది" -#: ../src/totem.c:3362 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:135 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది." -#: ../src/totem.c:3362 +#: ../src/totem.c:135 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr " మీ నెలకొల్పిన వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ బయటకుపోతొంది" -#: ../src/totem.c:3385 -#, fuzzy +#. Handle command line arguments +#: ../src/totem.c:143 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "- చలనచిత్రములను మరియు పాటలను ఆడించుము" + +#: ../src/totem.c:152 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"అందుబాటులోవున్న మొత్తం ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల జాబితాకొరకు '%s --help' నడుపండి.\n" + +#: ../src/totem.c:169 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "టోటెమ్ రూపశిల్పి యంత్రం సంసిద్ధపరుచలేకపోయింది." +msgstr "Totem ఆకృతీకరణ యింజన్ను సంసిద్ధపరచలేక పోయింది." -#: ../src/totem.c:3385 +#: ../src/totem.c:169 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "జినోమ్ సరిగ్గ నెలకొల్పబడినట్టు చూడగలరు" -#. Main window -#: ../src/totem.c:3412 -msgid "main window" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527 +#, c-format +msgid "Audio Track #%d" +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle #%d" +msgstr "ఉపశీర్షికలు" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963 +msgid "" +"The requested audio output was not found. Please select another audio output " +"in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" +"కావలసిన ఆడియో అవుట్పుట్ కనబడలేదు. మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారినందు దయచేసి వేరొక ఆడియో అవుట్పుట్ను " +"యెంపికచేయుము." -#: ../src/totem.c:3417 -msgid "video popup menu" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968 +msgid "Location not found." +msgstr "స్థానము కనబడలేదు." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972 +msgid "" +"Could not open location; you might not have permission to open the file." +msgstr "స్థానమును తెరువలేక పోయింది; ఈ దస్త్రమును తెరువుటకు మీరు అనుమతిని కలిగివుండక పోవచ్చును." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983 +msgid "" +"The video output is in use by another application. Please close other video " +"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." msgstr "" +"వీడియో అవుట్పుట్ వేరొక అనువర్తనము చేత వుపయోగించబడుతోంది. దయచేసి యితక వీడియో అనువర్తనములను " +"మూయుము, లేదా మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారి నందలి వేరొక వీడియో అవుట్పుట్ను యెంపికచేయుము." -#: ../src/vanity.c:75 -msgid "Debug mode on" -msgstr "లోపనిర్మూల విధం క్రియాశీలం" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989 +msgid "" +"The audio output is in use by another application. Please select another " +"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +"using a sound server." +msgstr "" +"ఆడియో అవుట్పుట్ వేరొక అనువర్తనముచేత వుపయోగంలో వుంది. దయచేసి మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారి నందలి వేరొక " +"ఆడియో అవుట్పుట్ను యెంపికచేయండి. మీరు శబ్ధ సేవికను వుపయోగించవలసి వుంటుంది." -#: ../src/vanity.c:255 +#. should be exactly one missing thing (source or converter) +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013 #, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "మహాతలం ద్వారా ఛాయాగ్రహణ వీక్షణకై పరికరం సౌలభ్యాలు వాడుతున్న %s" +msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." +msgstr "ఈ చలనచిత్ర ప్లేబ్యాక్కు %s ప్లగ్యిన్ అవసరము అది సంస్థాపించిలేదు." -#: ../src/vanity.c:550 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014 #, c-format msgid "" -"Vanity could not startup:\n" +"The playback of this movie requires the following decoders which are not " +"installed:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Vanity ప్రారంభించలేకపోయింది:\n" +"ఈ చలనచిత్రము ప్లేబ్యాక్కు ఈ క్రింది డీకోడర్సు అవసరము అవి సంస్థాపించి లేవు: \n" +"\n" "%s" -#: ../src/vanity.c:551 -msgid "No reason" -msgstr "కారణంలేదు" - -#: ../src/vanity.c:589 -#, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039 msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" +"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" -"Vanity మహాతలవీక్షిణిని సంపర్కించలేకపోయింది\n" -"కారణం: %s" +"ఈ దస్త్రమును నెట్వర్కునందు ప్లే చేయలేదు. దీనిని ముందు డిస్కునకు డౌనులోడుచేయుటకు ప్రయత్నించండి." -#: ../src/vanity.c:605 -#, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "మాధ్యమం దస్త్రము ప్లే చేయలేక పోయింది." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290 +msgid "Surround" +msgstr "చుట్టూ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292 +msgid "Mono" +msgstr "వొంటరి" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "GStreamer యొక్క మరీపాత వర్షన్ సంస్థాపించబడింది." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "మాధ్యమం యెటువంటి మద్దతిచ్చు వీడియో స్ట్రీమ్సును కలిగిలేదు." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107 msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" +"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " +"installation." msgstr "" -"మహాతలవీక్షిణి నుంచి దృశ్యంను Vanity ఆడించలేకపోయింది.\n" -"కారణం: %s" +"GStreamer ప్లే ఆబ్జక్టును సృష్టించుటకు విఫలమైంది. దయచేసి మీ GStreamer సంస్థాపనను పరిశీలించండి." -#: ../src/vanity.c:641 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "Vanity మహాతలవీక్షిణి సౌలభ్యం" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365 +msgid "" +"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " +"video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"వీడియో అవుట్పుట్ తెరుచుటకు విఫలమైంది. ఇది అందుబాటులో లేకపోవచ్చును. దయచేసి మల్టీమీడియో సిస్టమ్సు " +"ఎంపికదారి నందలి మరియొక వీడియో అవుట్పుట్ను యెంపికచేయండి." -#: ../src/vanity.c:646 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246 msgid "" -"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." +"Could not find the video output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." msgstr "" -"సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది.\n" -"మీ వ్యవస్థ నెలకొల్పుటను పరీక్షించు. Vanity ఇప్పుడు బయటకుపోతుంది." +"వీడియో అవుట్పుట్ను కనుగొనలేక పోయింది. మీరు అదనపు GStreamer ప్లగ్యిన్సు సంస్థాపించవలసి రావచ్చును, " +"లేదా మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు నందలి వేరొక వీడియో అవుట్పుట్ను యెంపికచేయండి." -#: ../src/vanity.c:671 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281 msgid "" -"Vanity could not initialize the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" +"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " +"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " +"output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -"రూపశిల్ప యంత్రమును Vanity \n" -"సంసిద్ధపరచలేకపోయింది:\n" -"%s" +"ఆడియో అవుట్పుట్ తెరువుటకు విఫలమైంది. శబ్ధపు పరికరమును తెరువుటకు మీరు అనుమతిని " +"కలిగివుండకపోవచ్చు, లేదా సౌండు సేవిక నడుచుచుండక పోవచ్చును. దయచేసి వేరొక ఆడియో అవుట్పుట్ను మల్టీమీడియా " +"సిస్టమ్సు యెంపికదారినందు యెంపికచేయవచ్చును." -#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301 msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." +"Could not find the audio output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " +"Selector." msgstr "" -"ముఖ్యసంవిధానమును నింపలేకపోయింది (vanity.glade).\n" -" Vanity సరిగా నెలకొల్పబడునట్లు చూడండి." +"ఆడియో అవుట్పుట్ను కనుగొనలేక పోయింది. మీరు అదనపు GStreamer ప్లగ్యిన్సును సంస్థాపించవలసి " +"రావచ్చును, లేదా మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారి నందలి ఆడియో అవుట్పుట్ యెంపికచేయుము." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "టొటెమ్ దృశ్య గవాక్షం" +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1867 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "" +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:100 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919 -msgid "Location not found." -msgstr "" +#: ../src/backend/video-utils.c:138 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d గంట" +msgstr[1] "%d గంటలు" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1922 -msgid "You don't have permission to open that location." -msgstr "" +#: ../src/backend/video-utils.c:140 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d నిమిషం" +msgstr[1] "%d నిమిషాలు" + +#: ../src/backend/video-utils.c:143 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d సెకన్" +msgstr[1] "%d సెకన్లు" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942 -msgid "Failed to open media file; unknown error" +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:149 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:152 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:155 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "చేతనముచేయి" + +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603 +#, c-format +msgid "" +"Unable to activate plugin %s.\n" +"%s" msgstr "" +"ప్లగ్యిన్ %s చేతనము చేయలేదు.\n" +"%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to play: %s" -msgstr "%s: %s చిహ్న పూరితజోడి చదువుట లో విఫలం" +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606 +#, c-format +msgid "Unable to activate plugin %s" +msgstr "ప్లగ్యిన్ %s క్రియాశీలపర్చలేదు" + +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608 +msgid "Plugin Error" +msgstr "ప్లగ్యిన్ దోషము" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1976 +#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Bemused" +msgstr "మందకొడి" + +#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" +msgstr "మందకొడి కక్షిదారితో మొబైల్ ఫోనుద్వారా Totem నియంత్రించుము" + +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185 +#, c-format +msgid "Untitled %d" +msgstr "శీర్షికలేని %d" + +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607 +msgid "Totem Bemused Server" +msgstr "Totem మందకొడి సేవిక" + +#. FIXME version +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609 +msgid "Totem Bemused Server version 1.0" +msgstr "Totem మందకొడి సేవిక వర్షన్ 1.0" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77 +msgid "_Create Video Disc..." +msgstr "వీడియో డిస్కును సృష్టించుము... (_C)" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78 +msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie" +msgstr "ప్రస్తుతం తెరిచిన చలనచిత్రమునుండి వీడియో DVD లేదా (S)VCD సృష్టించుము" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80 +msgid "Copy Vide_o DVD..." +msgstr "వీడియో DVD నకలుతీయుము... (_o)" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81 +msgid "Copy the currently playing video DVD" +msgstr "ప్రస్తుతం ప్లేఅవుతున్న వీడియో DVDను నకలుతీయుము" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83 #, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "అపరిచిత" +msgid "Copy (S)VCD..." +msgstr "వీడియో (S)VCD నకలుతీయుము... (_o)" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3127 -msgid "Too old version of GStreamer installed." +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84 +msgid "Copy the currently playing (S)VCD" +msgstr "ప్రస్తుతం ప్లే అవుతున్న (S)VCDను నకలుతీయుము" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124 +msgid "The video disc could not be duplicated." +msgstr "వీడియో డిస్కు నకీలీ చేయబడలేక పోయింది." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279 +msgid "The movie could not be recorded." +msgstr "చలనచిత్రం రికార్డు కాలేక పోయింది." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266 +msgid "Unable to write a project." +msgstr "ప్రోజెక్టును వ్రాయలేకపోయింది." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" +msgstr "(S)VCDs లేదా వీడియో DVDs రికార్డు చేయుము" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Video Disc Recorder" +msgstr "వీడియో డిస్కు రికార్డర్" + +#. Translators: this refers to a media file +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97 +msgid "Delete" +msgstr "తీసివేయు" + +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Coherence DLNA/UPnP Client" +msgstr "కొహెరెన్సు DLNA/UPnP కక్షిదారి" + +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1 +msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence" +msgstr "కొహెరెన్సు గల Totem కొరకు DLNA/UPnP కక్షిదారి" + +#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1 +msgid "D-Bus Service" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134 -msgid "Media contains no supported video streams." +#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus " +"subsystem." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312 +#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Instant Messenger status" +msgstr "సత్వర సందేశకి స్థితి" + +#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" +msgstr "చలనచిత్రము ప్లే అవతున్నప్పుడు మీ సత్వర సందేశకి స్థితిని దురంకు అమర్చండి" + +#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171 +msgid "Could not connect to the Galago daemon." +msgstr "Galago డెమాన్కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది." + +#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Gromit Annotations" +msgstr "Gromit ఎన్నోటేషన్లు" + +#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Presentation helper to make annotations on screen" +msgstr "తెరపైన సూచనలు యిచ్చుటకు సమర్పణ సహాయకి" + +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272 +msgid "The gromit binary was not found." +msgstr "gromit బైనరీ కనుగొనబడింది" + +#. Add the interface to Totem's sidebar +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " -"installation." -msgstr "జిస్ర్టీమర్ ఆడు తాత్పర్యం సృష్టించడం లో విఫలం చెందింది" +msgid "BBC iPlayer" +msgstr "చలనచిత్రములు చూపునది (మూవీ ప్లేయర్)" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408 -msgid "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3418 -msgid "" -"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " -"video output in the Multimedia Systems Selector." +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 +msgid "Error Listing Channel Categories" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 msgid "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." +"There was an unknown error getting the list of television channels available " +"on BBC iPlayer." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451 -msgid "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector" +#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can +#. then queue off the expander to load the programme listing for this category +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65 +msgid "Loading…" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461 -msgid "" -"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " -"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " -"output in the Multimedia Systems Selector." +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 +msgid "Error getting programme feed" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677 -#, c-format +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." +"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel " +"and category combination." msgstr "" -"'%s' ద్వని చోధకి నింపుటలొ విఫలం\n" -"పరికరం తీరికగా ఉందా తనిఖీ చేయుము." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1662 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "దృశ్యం దిగుబడి అందుబాటు లొ లేదు. కార్యక్రమం సరిగ్గ నెలకొల్ప బడినట్టు చూసుకోగలరు." +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295 +#, python-format +msgid "Programme unavailable (\"%s\")" +msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "మీరు బంధం ఏర్పరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్న సేవిక అపరిచితురాలు" +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1 +msgid "By artist" +msgstr "కళాకారి ద్వారా" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258 -#, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "నిర్దేశించిన పరికర నామం (%s) నిస్సారంగా అనిపిస్తుంది." +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2 +msgid "By tag" +msgstr "టాగ్ ద్వారా" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "మీరు బంధం ఏర్పరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్న సేవిక (%s) చేరువ లో లేదు." +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3 +msgid "Jamendo Album Page" +msgstr "Jamendo ఆల్బమ్ పేజీ" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4 +msgid "Jamendo Plugin Configuration" +msgstr "Jamendo ప్లగ్యిన్ ఆకృతీకరణ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "ఈ సేవికకు బంధం నిరాకరించబడినది" +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5 +msgid "Latest Releases" +msgstr "సరికొత్త విడుదలలు" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "నిర్దేశించిన చిత్రం కనిపించలేదు" +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6 +msgid "Number of albums to _retrieve" +msgstr "పొందవలసిన ఆల్బమ్సు సంఖ్య (_r)" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7 +msgid "Popular" +msgstr "ప్రాముఖ్య" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8 +msgid "Preferred audio _format" +msgstr "అభీష్ట ఆడియో ఫార్మాట్ (_f)" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 +msgid "Search Results" +msgstr "ఫలితాలను వెతుకు" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11 +msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser" +msgstr "Jamendo ఆల్బమ్ పుటను అన్వేషకినందు తెరువుము (_O)" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127 +msgid "Jamendo" +msgstr "Jamendo" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2 msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" -"మూలాధారం ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడినది, మరియు చదవలేనిది. libdvdcss లేని ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడ్డ DVD ఆడించుటకు " -"ప్రయత్నిస్తున్నారా?" +"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." +msgstr "Creative Commons లైసెన్సుపొందిన పెద్ద మ్యూజిక్ సంపుటం Jamendo నందు వినండి." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55 +msgid "You need to install the Python simplejson module." +msgstr "మీరు Python simplejson మాడ్యూల్ సంస్థాపించవలసి వుంటుంది." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280 +#, python-format +msgid "Artist: %s" +msgstr "కళాకారి: %s" + +#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y-%m-%d" + +#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252 +#, python-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258 +#, python-format +msgid "Genre: %s" +msgstr "Genre: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259 +#, python-format +msgid "Released on: %s" +msgstr "దీనినందు విడదలైంది: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 +#, python-format +msgid "License: %s" +msgstr "లైసెన్సు: %s" + +#. track title +#. Translators: this is the title of a track in Python format +#. (first argument is the track number, second is the track title) +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272 +#, python-format +msgid "%02d. %s" +msgstr "%02d. %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279 +#, python-format +msgid "Album: %s" +msgstr "ఆల్బమ్: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281 +#, python-format +msgid "Duration: %s" +msgstr "నిడివి: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338 +msgid "Fetching albums, please wait..." +msgstr "ఆల్బమ్లను తెస్తోంది, దయచేసి వేచివుండండి..." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387 +msgid "An error occurred while fetching albums." +msgstr "ఆల్బమ్సును తెస్తున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399 +#, python-format +msgid "" +"Failed to connect to Jamendo server.\n" +"%s." +msgstr "" +"Jamendo సేవికకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది.\n" +"%s." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401 +#, python-format +msgid "The Jamendo server returned code %s." +msgstr "Jamendo సేవిక కోడ్ %sను యిచ్చింది." + +#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin +#. for times longer than an hour +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin +#. for times shorter than an hour +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636 +msgid "%M:%S" +msgstr "%M:%S" + +#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed +#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en" +#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs: +#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818 +#. Compared to: +#. http://www.jamendo.com/en/album/4818 +#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*! +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686 +msgid "en" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "ఇన్ఫ్రారెడ్ సుదూర నియంత్రణ" + +#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Support infrared remote control" +msgstr "ఇన్ఫ్రారెడ్ సుదూర నియంత్రణను మద్దతీయండి" + +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281 +msgid "Couldn't initialize lirc." +msgstr "lircను సిద్దముచేయలేక పోయింది." + +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290 +msgid "Couldn't read lirc configuration." +msgstr "lirc ఆకృతీకరణను చదువలేక పోయింది." + +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200 +msgid "Recordings" +msgstr "రికార్డింగులు" + +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523 +msgid "MythTV Recordings" +msgstr "MythTV రికార్డింగులు" + +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524 +msgid "MythTV LiveTV" +msgstr "MythTV LiveTV" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 +msgid "<b>Language</b>" +msgstr "<b>భాష</b>" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2 +msgid "Download Movie Subtitles" +msgstr "చలనచిత్రము వుపశీర్షికలను డౌనులోడు చేయుము" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 +msgid "Subtitle _language:" +msgstr "ఉపశీర్షిక భాష (_l):" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4 +msgid "_Play with Subtitle" +msgstr "ఉశీర్షికతో ప్లే చేయుము (_P)" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Look for subtitles for the currently playing movie." +msgstr "ప్రస్తుతం ప్లేఅవుతున్న చలనచిత్రము ఉపశీర్షిక కొరకు చూడండి" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "చిత్రం చదవలేనిది" +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Downloader" +msgstr "ఉపశీర్షికలు డౌనులోడుచేయునది" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "ఒక గ్రంధాలయం లేక విఫలీకరించుట (%s) నింపుతుండగా సమస్య ఎదురైంది" +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35 +msgid "Brasilian Portuguese" +msgstr "బ్రెజిలియన్ పోర్చుగీస్" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "ఈ దస్త్రం ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడినది మరియు వెనక్కి ఆడించలేనిది" +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277 +msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" +msgstr "OpenSubtitles వెబ్సైటును సంప్రదించలేక పోయింది" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "రక్షణ కారణాల వల్ల, ఈ చిత్రం వెనక్కి ఆడించలేనిద." +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259 +msgid "No results found" +msgstr "ఫలితాలు కనబడలేదు" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "The ద్వని పరికరం తీరికగ లేదు. వేరె కార్యక్షేత్రం దానిని వినియోగిస్తుందా?" +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368 +msgid "Subtitles" +msgstr "ఉపశీర్షికలు" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "ఈ దస్త్రం తెరువుటకు మీకు అనుమతి లేదు." +#. translators comment: +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374 +msgid "Format" +msgstr "రూపలావణ్యం" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "ఈ దస్త్రం లేక ప్రవాహంను సాంగత్యించడానికి సేవిక నిరాకరించినది." +#. translators comment: +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379 +msgid "Rating" +msgstr "రేటింగు" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 -msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "" +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419 +msgid "_Download Movie Subtitles..." +msgstr "మూవీ ఉపశీర్షికలను డౌనులోడు చేయుము... (_D)" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "ఈ చిత్రం చేపట్టడానికి ప్లగిన్ లేదు." +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420 +msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" +msgstr "చలనచిత్ర ఉపశీర్షికలను OpenSubtitles నుండి డౌనులోడు చేయుము" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "ఈ చిత్రం విరిగినది మరియు ముందుకు ఆడించుట సాద్యపడదు." +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479 +msgid "Searching subtitles..." +msgstr "ఉపశీర్షికలను శోధించుచున్నది..." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "ఈ స్థానం వర్తించదు." +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537 +msgid "Downloading the subtitles..." +msgstr "ఉపశీర్షకలను డౌనులోడు చేయుచున్నది..." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "ఈ చిత్రం ను తెరవలేకపోయినది" +#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Always On Top" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 -msgid "Generic Error." -msgstr "జెనరిక్ దోషం" +#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Keep the main window on top when playing a movie" +msgstr "చలనచిత్రమును ప్లే చేస్తున్నప్పుడు ముఖ్యవిండోను పైన వుంచుము" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1995 -msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "ఈ చిత్రం స్తిర ప్రతిరూపం. దీనిని ప్రతిరూపదర్శిని ద్వారా తెరవగలరు" +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +msgid "Properties" +msgstr "లక్షణాలు" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2019 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 #, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "దృశ్య కోడెక్ '%s' ను చేపట్ట లేదు. కోన్ని చిత్రాలు నడిపించుటకు అదనపు ప్లగిన్స్ను నెలకొల్పండి" +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 #, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "ద్వని కోడెక్ '%s' ను చేపట్ట లేదు.కోన్ని చిత్రాలు నడిపించుటకు అదనపు ప్లగిన్స్ను నెలకొల్పండి" +msgid "%d frames per second" +msgstr "%d ఒక సెకనుకు చెట్రములు" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "ఇది కేవలం-ద్వని దస్త్రం, మరియు ద్వని దిగుబడి అందుబాటు లో లేదు" +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3497 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3560 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260 #, c-format -msgid "Language %d" +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588 +#, fuzzy +msgid "Neighbors" +msgstr "పొరుగునవున్నవి" + +#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Publish Playlist" +msgstr "ప్లేజాబితాను ప్రచురించుము" + +#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Share the current playlist via HTTP" +msgstr "ప్రస్తుత ప్లేజాబితాను HTTP ద్వారా పంచుకొనుము" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "" +"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n" +"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n" +"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>" msgstr "" +"<small>ప్లే జాబితా సేవను నెట్వర్కునందు ప్రకటించుటకు వుపయోగించు నామము.\n" +"స్ట్రింగు <b>%u</b>యొక్క అన్ని సంభవములు మీ నామముతో పునఃస్థాపించబడతాయి,\n" +"మరియు <b>%h</b> మీ కంప్యూటర్ అతిధేయ నామముతో పునఃస్థాపించబడుతుంది.</small>" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5 +msgid "Service _Name:" +msgstr "సేవ నామము (_N):" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6 +msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)" +msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ బదిలీకరణ నియమాన్ని వుపయోగించుము (_e) (HTTPS)" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3596 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "చిత్రం ఆడుట లేదు" +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 +msgid "Calculate the number of screenshots" +msgstr "స్క్రీన్షాటుల సంఖ్యను లెక్కించుము" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3605 -msgid "No video to capture." -msgstr "పట్టుకొనుటకు దృశ్యం లేదు." +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 +msgid "Number of screenshots:" +msgstr "స్క్రీనుషాట్ల సంఖ్య:" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "దృశ్య కోడెక్ ను చెపట్టలేదు" +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3 +msgid "Screenshot width (in pixels):" +msgstr "స్క్రీన్షాట్ వెడల్పు (పిగ్జెల్సులో):" -#: ../src/backend/video-utils.c:256 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89 +msgid "Save Gallery" +msgstr "గాలరీను దాయుము" + +#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg". +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d గంట" -msgstr[1] "%d గంటలు" +msgid "Screenshot%d.jpg" +msgstr "Screenshot%d.jpg" + +#. Set up the window +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 +msgid "Creating Gallery..." +msgstr "గ్యాలరీను సృష్టించుచున్నది..." -#: ../src/backend/video-utils.c:258 +#. Set the progress label +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d నిమిషం" -msgstr[1] "%d నిమిషాలు" +msgid "Saving gallery as \"%s\"" +msgstr "గ్యాలరీను \"%s\"వలె దాయుచున్నది" + +#. Write the screenshot to the temporary file +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "తెర ఛాయాచిత్రమును దాచుటలో దోషము." -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "తెరఛాయాచిత్రమును దాచుము" + +#. Create the screenshot widget +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d సెకన్" -msgstr[1] "%d సెకన్లు" +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం%d.png" -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105 +msgid "Totem could not get a screenshot of the video." +msgstr "Totem వీడియో యొక్క స్క్రీనుషాట్ను పొందలేక పోయింది." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "ఇది జరుగవలిసింది కాదు; దయచేసి బగ్ నమోదు చేయండి." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "స్క్రీన్ షాటు తీయుము... (_S)" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "స్క్రీన్షాటు తీయుము" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209 +msgid "Create Screenshot _Gallery..." +msgstr "స్క్రీన్షాటు గ్యాలరీను సృష్టించుము... (_G)" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209 +msgid "Create a gallery of screenshots" +msgstr "స్క్రీన్షాటుల గ్యాలరీను సృష్టించుము" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171 +msgid "Skip to" +msgstr "ఇక్కడకు దాటుము" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215 +msgid "_Skip to..." +msgstr "వదలి దీని వెళ్ళండి... (_S)" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "ఫలానా సమయంకు వెళ్ళము" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 +msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface." +msgstr "\"Skip to\" డైలాగ్ యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది." + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 +msgid "_Skip to:" +msgstr "వదిలి దీనికి వెళ్ళుము (_S):" + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2 +msgid "seconds" +msgstr "సెకనులు" + +#. Display an error +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167 #, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" +msgid "Could not get metadata for file %s: %s" +msgstr "దస్త్రము %s కొరకు మెటాడాటాను పొందలేకపోయింది: %s" + +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168 +msgid "File Error" +msgstr "దస్త్రము దోషము" + +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274 +msgid "No results" +msgstr "ఏ ఫలితాలు లేవు" + +#. Translators: +#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example: +#. * Showing 10-20 of 128 matches +#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show: +#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229 +#, c-format +msgid "Showing %i - %i of %i match" +msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" +msgstr[0] "%3$i సరిపోలికలో %1$i - %2$i చూపుతోంది" +msgstr[1] "%3$i సరిపోలికలలో %1$i - %2$i చూపుతోంది" -#. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:270 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408 +msgid "Page" +msgstr "పుట" + +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91 +#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Local Search" +msgstr "స్థానిక శోధన" + +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie" +msgstr "ప్లేచేస్తున్న చలనచిత్రము యొక్క థంబ్నెయిల్కు విండో ప్రతిమను అమర్చుము" + +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Thumbnail" +msgstr "థంబ్నెయిల్" + +#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Search for local videos using Tracker" +msgstr "ట్రాకర్ వుపయోగించి స్థానిక వీడియోలను శోధించుము" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1 +msgid "A plugin to let you browse YouTube videos." +msgstr "మీరు YouTube వీడియోలు అన్వేషించుటకు సహకరించు ప్లగ్యిన్." + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "YouTube Browser" +msgstr "YouTube అన్వేషణి" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1 +msgid "Related Videos" +msgstr "సంభందిత వీడియోలు" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 +msgid "Videos" +msgstr "వీడియోలు" + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314 +msgid "_Open in Web Browser" +msgstr "వెబ్ అన్వేషణినందు తెరువుము (_O)" + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314 +msgid "Open the video in your web browser" +msgstr "వీడియోను మీ వెబ్ అన్వేషణినందు తెరువుము" + +#. Add the sidebar page +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456 +msgid "Cancelling query…" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505 +msgid "Error Looking Up Video URI" +msgstr "" + +#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is +#. * if we're receiving a protocol error). +#. Spew out the error message as provided +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694 +#, fuzzy +msgid "Error Searching for Videos" +msgstr "ఎక్కువ వీడియోలను తెస్తోంది..." + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690 +msgid "" +"The response from the server could not be understood. Please check you are " +"running the latest version of libgdata." +msgstr "" + +#. Update the UI +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836 +#, fuzzy +msgid "Fetching search results…" +msgstr "శోధన ఫలితాలను వెతుకుతోంది..." + +#. Update the UI +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887 +#, fuzzy +msgid "Fetching related videos…" +msgstr "సంభందిత వీడియోలను తెస్తోంది..." + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938 +#, fuzzy +msgid "Error Opening Video in Web Browser" +msgstr "వెబ్ అన్వేషణినందు తెరువుము (_O)" + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958 +#, fuzzy +msgid "Fetching more videos…" +msgstr "ఎక్కువ వీడియోలను తెస్తోంది..." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417 +msgid "No URI to play" +msgstr "నడుపటకు URI లేదు" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443 #, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr "టోటెమ్ '%s'ను ఆడించలేదు." -#. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:273 +#. translators: this is: +#. * Open With ApplicationName +#. * as in nautilus' right-click menu +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\"తో తెరుచుము(_O)" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:115 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059 #, c-format +msgid "Browser Plugin using %s" +msgstr "అన్వేషణి ప్లగ్యిన్ %sను వాడుచున్నది" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064 +msgid "Totem Browser Plugin" +msgstr "Totem అన్వేషణి ప్లగ్యిన్" + +#. FIXME! +#. FIXME construct and show error message +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703 +msgid "The Totem plugin could not be started." +msgstr "Totem ప్లగ్యిన్ను ప్రారంభించలేక పోయింది." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "ప్లేజాబితా లేదు లేదా ప్లేజాబితా ఖాళీగావుంది" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141 +#, fuzzy +msgid "Movie browser plugin" +msgstr "Totem అన్వేషణి ప్లగ్యిన్" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "నెలకొల్పిన మీ వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ ప్లగిన్ ఇప్పుడు బయటకు పోతోంది." + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Interactive Python console." +msgstr "ఇంటరాక్టివ్ Python తెర." + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Python Console" +msgstr "పైథాన్ కన్సోల్" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74 +msgid "Python Console Menu" +msgstr "Python కన్సోల్ మెనూ" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77 +msgid "_Python Console" +msgstr "_Python కన్సోల్" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78 +msgid "Show Totem's Python console" +msgstr "Totem యొక్క Python కన్సోల్ తెరువుము" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83 +msgid "Python Debugger" +msgstr "Python డీబగ్గర్" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84 +msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" +msgstr "సుదూర Python డీబగ్గింగ్ను rpdb2తో చేతనముచేయండి" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106 +#, python-format +msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s" +msgstr "మీరు totem ఆబ్జక్టును 'totem_object'తో యాక్సిస్ చేయగలరు:\\n%s" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 +msgid "Totem Python Console" +msgstr "Totem Python కన్సోల్" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120 +msgid "" +"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the " +"default password ('totem')." +msgstr "" +"మీరు సరే నొక్కిన తర్వాత, మీరు winpdb లేదా rpdb2తో అనుసంధానం అగునంతవరకు Totem వేచివుంటుంది. " +"మీరు డీబగ్గర్ సంకేతపదమును GConfనందు అమర్చివుండకపోతే, అది అప్రమేయ సంకేతపదము ('totem')ను " +"వుపయోగిస్తుంది." + +msgid "*" +msgstr "*" + +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "అనామిక సూక్ష్మ ఖని" + +msgid "Backend options" +msgstr "పూర్వరంగ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" + +msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +msgstr "అపరిచిత మరియు పట్టించుకోనట్టి ఇచ్ఛాపూర్వకం '%s' \n" + +msgid "Overwrite file?" +msgstr "చెరిపిరాత దస్త్రం" + +#, fuzzy +msgid "" +"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"దస్త్రనామము '%s' ఇప్పటికే వాడుకలోవుంది.\n" +"దానిని ఖచ్చితంగా చెరిపిరాయమంటారా?" + +#, fuzzy +msgid "Select CD" +msgstr "దస్త్రములను ఎంచుకో" + +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "దస్త్రము '%s' ౪ఇప్పటికే వున్నది." + +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "తెర ఛాయాచిత్రమును దాచలేదు" + +msgid "Shadow type" +msgstr "నీడ రకం" + +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "పాఠ్య సుస్థితి పట్టీ చుట్టూవున్న బెవల్ శైలి" + +msgid "Totem" +msgstr "టోటెమ్" + +msgid "Debug mode on" +msgstr "లోపనిర్మూల విధం క్రియాశీలం" + +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "మహాతలం ద్వారా ఛాయాగ్రహణ వీక్షణకై పరికరం సౌలభ్యాలు వాడుతున్న %s" + +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"మహాతలవీక్షిణి నుంచి దృశ్యంను Vanity ఆడించలేకపోయింది.\n" +"కారణం: %s" + +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "Vanity మహాతలవీక్షిణి సౌలభ్యం" + +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"ముఖ్యసంవిధానమును నింపలేకపోయింది (vanity.glade).\n" +" Vanity సరిగా నెలకొల్పబడునట్లు చూడండి." + +msgid "Totem Video Window" +msgstr "టొటెమ్ దృశ్య గవాక్షం" + +msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +msgstr "ఈ చిత్రం స్తిర ప్రతిరూపం. దీనిని ప్రతిరూపదర్శిని ద్వారా తెరవగలరు" + msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "%s: %s కు వాస్తవ పరికరనోడ్ కనిపెట్టుట లో విఫలం" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:126 -#, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "%s: %s చిహ్న పూరితజోడి చదువుట లో విఫలం" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:218 -#, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" msgstr "/etc/fstab లో పరికరం %s కు మౌంట్ పాయింట్ కనిపెట్టుట లో లోపం" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:256 -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "చోదకం లో ఖని ఉందొ లేదొ దయచేసి తనిఖీ చేయగలరు" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:259 -#, c-format msgid "Failed to open device %s for reading: %s" msgstr "పరికరం %s : %s చదువుట కొరకు తెరువట లో విఫలం" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:270 -#, c-format msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" msgstr "పరికరం %s: %s యొక్క సామర్థ్యాలు వెలికితీత లో విఫలం" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:303 -#, c-format msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" msgstr "చోదకం సుస్థితి 0x%x (%s) - ఖని తనిఖీ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:336 -#, c-format msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" msgstr "ఊహించని దోషం సుస్థితి %d పోగు చేస్తుండగా %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:388 -#, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "తీసుకువచ్చుట దోషం %s ఖని సుస్థితి: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:417 -#, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "ఊహించని/అపరిచిత సూక్ష్మఖని రకం 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:626 -msgid "Audio CD" -msgstr "ద్వని సూక్ష్మఖని" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:628 -msgid "Video CD" -msgstr "దృశ్యం సూక్ష్మఖని" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:630 msgid "DVD" msgstr "డివిడి" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237 -#, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr ": %s పార్స్ను రాయలేకపోయింది" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478 -#, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "'%s': %s దస్త్రమును తెరవలేకపోయింది" +msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen." +msgstr "దయచేసి లోపంమును నమోదుచేయండి, ఇది జరగకుండ ఉండాల్సింది" + +msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" +msgstr "దయచేసి లోపంమును నమోదుచేయండి, ఇది జరగకుండ ఉండాల్సింది" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties dialog" +#~ msgstr "లక్షణాలు" + +#, fuzzy +#~ msgid "playlist" +#~ msgstr "ఆడేచిట్టా" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." +#~ msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +#~ msgstr "దార్శనీకత పర్యవసానాల రకములో మార్పులు జరుగుటకు పునఃప్రారంభించవలెను." + +#, fuzzy +#~ msgid "Totem could not eject the optical media." +#~ msgstr "Totem ఆకృతీకరణ యింజన్ను సంసిద్ధపరచలేక పోయింది." + +#, fuzzy +#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window." +#~ msgstr "టోటెమ్ సహాయ సారంను ప్రదర్శించలేకపోయింది." + +#, fuzzy +#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +#~ msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా నెలకొల్పబడినట్లు చూడుము." + +#, fuzzy +#~ msgid "Totem could not seek in '%s'." +#~ msgstr "టోటెమ్ ఆడించలేదు '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not startup:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit." +#~ msgstr " మీ నెలకొల్పిన వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ బయటకుపోతొంది" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not initialize the \n" +#~ "configuration engine:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Totem ఆకృతీకరణ యింజన్ను సంసిద్ధపరచలేక పోయింది." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "అపరిచిత వీడియో" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n" +#~ "Check that the device is not busy." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ద్వని చోధకి నింపుటలొ విఫలం\n" +#~ "పరికరం తీరికగా ఉందా తనిఖీ చేయుము." + +#~ msgid "" +#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " +#~ "installed." +#~ msgstr "దృశ్యం దిగుబడి అందుబాటు లొ లేదు. కార్యక్రమం సరిగ్గ నెలకొల్ప బడినట్టు చూసుకోగలరు." + +#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." +#~ msgstr "మీరు బంధం ఏర్పరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్న సేవిక అపరిచితురాలు" + +#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +#~ msgstr "నిర్దేశించిన పరికర నామం (%s) నిస్సారంగా అనిపిస్తుంది." + +#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +#~ msgstr "మీరు బంధం ఏర్పరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్న సేవిక (%s) చేరువ లో లేదు." + +#~ msgid "The connection to this server was refused." +#~ msgstr "ఈ సేవికకు బంధం నిరాకరించబడినది" + +#~ msgid "The specified movie could not be found." +#~ msgstr "నిర్దేశించిన చిత్రం కనిపించలేదు" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +#~ "encrypted DVD without libdvdcss?" +#~ msgstr "" +#~ "మూలాధారం ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడినది, మరియు చదవలేనిది. libdvdcss లేని ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడ్డ DVD " +#~ "ఆడించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారా?" + +#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +#~ msgstr "లైబ్రరీ లేదా డీకోడర్ (%s) లోడవుచున్నప్పుడు సమస్య యెదురైంది." + +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +#~ msgstr "ఈ దస్త్రం ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడినది మరియు వెనక్కి ఆడించలేనిది" + +#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +#~ msgstr "రక్షణ కారణాల వల్ల, ఈ చిత్రం వెనక్కి ఆడించలేనిద." + +#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +#~ msgstr "The ద్వని పరికరం తీరికగ లేదు. వేరె కార్యక్షేత్రం దానిని వినియోగిస్తుందా?" + +#~ msgid "The server refused access to this file or stream." +#~ msgstr "ఈ దస్త్రం లేక ప్రవాహంను సాంగత్యించడానికి సేవిక నిరాకరించినది." + +#~ msgid "There is no plugin to handle this movie." +#~ msgstr "ఈ చిత్రం చేపట్టడానికి ప్లగిన్ లేదు." + +#~ msgid "This movie is broken and can not be played further." +#~ msgstr "ఈ చిత్రం విరిగినది మరియు ముందుకు ఆడించుట సాద్యపడదు." + +#~ msgid "This movie could not be opened." +#~ msgstr "ఈ చిత్రం ను తెరవలేకపోయినది" + +#~ msgid "Generic Error." +#~ msgstr "జెనరిక్ దోషం" + +#~ msgid "" +#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "" +#~ "దృశ్య కోడెక్ '%s' ను చేపట్ట లేదు. కోన్ని చిత్రాలు నడిపించుటకు అదనపు ప్లగిన్స్ను నెలకొల్పండి" + +#~ msgid "" +#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "ద్వని కోడెక్ '%s' ను చేపట్ట లేదు.కోన్ని చిత్రాలు నడిపించుటకు అదనపు ప్లగిన్స్ను నెలకొల్పండి" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +#~ msgstr "ఇది కేవలం ఆడియో-మాత్రమే మరియు యెటువంటి ఆడియో అవుట్పుట్ అందుబాటులో లేదు." + +#~ msgid "No video to capture." +#~ msgstr "పట్టుకొనుటకు దృశ్యం లేదు." + +#~ msgid "Video codec is not handled." +#~ msgstr "దృశ్య కోడెక్ ను చెపట్టలేదు" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please check that a disc is present in the drive." +#~ msgstr "ఈ చోదకం లో ఖని ఉందా మరియూ అది సరిగ్గ రూపకరణ చేయబడ్డదా తనిఖీ చేయదలిచారా " +#, fuzzy #~ msgid "Repeat _mode" -#~ msgstr "మళ్ళీచేయు_సంవిధానం" +#~ msgstr "పునరావృత రీతి" +#, fuzzy #~ msgid "0 second" -#~ msgstr "0 సెకను" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "దస్త్రనామము" +#~ msgstr "0 సెకన్లు" +#, fuzzy #~ msgid "Totem could not start the file manager." -#~ msgstr "టోటెమ్ దస్త్ర నిర్వాహకిని ప్రారంభించలేకపోయింది." +#~ msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది." +#, fuzzy #~ msgid "%s - Totem Movie Player" -#~ msgstr "%s - టోటెమ్ చిత్రం ఆడించేది" - -#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen." -#~ msgstr "దయచేసి లోపంమును నమోదుచేయండి, ఇది జరగకుండ ఉండాల్సింది" - -#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" -#~ msgstr "దయచేసి లోపంమును నమోదుచేయండి, ఇది జరగకుండ ఉండాల్సింది" +#~ msgstr "టొటెమ్ చిత్రం ఆడించునది" +#, fuzzy #~ msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)." -#~ msgstr "ముఖ్య సంవిధానాన్ని నింపుట సాధ్యంకాలేదు(మోజిల్లా-దర్శించు.glade)." +#~ msgstr "'%s' యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది. %s" +#, fuzzy #~ msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed." -#~ msgstr "టోటెమ్ ప్లగ్_ఇన్ లు సరిగా నెలకొల్పబడేటట్లు చూసుకోగలరు." +#~ msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా నెలకొల్పబడినట్లు చూడుము." + +#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" +#~ msgstr "ఆడియో-మాత్రమే ప్లే అవుచున్నప్పుడు కూడా స్క్రీన్సేవర్ క్రియాశీలమగుటకు అనుమతించుము (_A)" + +#~ msgid "Print playing movie" +#~ msgstr "ప్లే అవుచున్న చలనచిత్రనామము ముద్రించు" + +#~ msgid "Failed to retrieve working directory" +#~ msgstr "పనిచేయుచున్న డైరెక్టరీ పొందుటలో విఫలమైంది" + +#~ msgid "" +#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your " +#~ "hardware setup and channel configuration." +#~ msgstr "" +#~ "TV యెడాప్టర్ చానల్ను ట్యూన్ చేయలేక పోయింది. దయచేసి మీ హార్డువేరు అమర్పును లేదా చానల్ ఆకృతీకరణను " +#~ "పరిశీలించుము." + +#~ msgid "The movie could not be read." +#~ msgstr "చిత్రం చదవలేనిది" + +#~ msgid "Authentication is required to access this file." +#~ msgstr "ఈ దస్త్రమును యాక్సిస్ చేయుటకు దృవీకరణ అవసరమైంది." + +#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream." +#~ msgstr "ఈ దస్త్రము లేదా స్ట్రీమ్ను యాక్సిస్ చేయుటకు దృవీకరణ అవసరమైంది." + +#~ msgid "You are not allowed to open this file." +#~ msgstr "ఈ దస్త్రం తెరువుటకు మీకు అనుమతి లేదు." + +#~ msgid "The file you tried to play is an empty file." +#~ msgstr "మీరు ప్లే చేయుటకు ప్రయత్నిస్తున్న దస్త్రము ఖాళీ దస్త్రము." -#~ msgid "The Totem plugin could not startup." -#~ msgstr "టోటెమ్ ప్లగిన్ ప్రారంభించలేకపోయింది." +#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +#~ msgstr "ఈ చలనచిత్రపు స్థానమును సంభాలించుటకు యెటువంటి యిన్పుట్ ప్లగ్యిన్ లేదు" -#~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -#~ msgstr "నెలకొల్పిన మీ వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ ప్లగిన్ ఇప్పుడు బయటకు పోతోంది." +#~ msgid "This location is not a valid one." +#~ msgstr "ఈ స్థానం వర్తించదు." -#~ msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)." -#~ msgstr "ముఖ్య సంవిధానం (totem.glade) నింపలేకపోయింది." +#~ msgid "Language %d" +#~ msgstr "భాష %d" -#~ msgid "Couldn't load the interface for the playlist." -#~ msgstr "ఆడుజాబితా కొరకు సంవిధానమును నింపలేకపోయింది." +#~ msgid "Movie is not playing." +#~ msgstr "చిత్రం ఆడుట లేదు" |