summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2009-08-31 16:59:35 +0530
committerkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2009-08-31 16:59:35 +0530
commit4b47819aa913a5879fb9ce4aa4db3b8e11c8b6e9 (patch)
treebe705bc471aee9f1a170a081b372fcb15c6e8e42 /po/te.po
parent2952eb8b13123aa38640c1badbe2efdcfcfc301e (diff)
Updated Telugu Translations
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po3657
1 files changed, 2571 insertions, 1086 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 76503b19..c1527400 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,189 +1,197 @@
+# translation of totem.gnome-2-26.te.po to Telugu
# Telugu translation of totem
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
#
+#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
-#
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-03 20:20+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:12+0100\n"
-"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
-"Language-Team: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
+"Project-Id-Version: totem.gnome-2-26.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=totem&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:22+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "పూర్తితెర వదులుము"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Time:"
+msgstr "సమయం:"
-#: ../data/playlist.glade.h:1
+#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "కలుపు..."
-#: ../data/playlist.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "స్థానమును క్లిప్‌బోర్డుకు నకలుతీయుము"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "Move Down"
-msgstr "శబ్దసూచితం తగ్గించు"
+msgstr "క్రిందకు కదుపుము"
-#: ../data/playlist.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Move Up"
-msgstr "శబ్దసూచితం పెంచు"
+msgstr "పైకి కదుపుము"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:98
-msgid "Playlist"
-msgstr "ఆడేచిట్టా"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:5
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "తొలగించు"
-#: ../data/playlist.glade.h:6
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+#: ../data/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ప్లేజాబితా నుండి దస్త్రమును తీసివేయి"
-#: ../data/playlist.glade.h:7
-msgid "_Copy Location"
-msgstr ""
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ప్లేజాబితాను దాయుము..."
-#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr ""
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "పాఠము ఉపశీర్షికల కొరకు వుపయోగించుటకు దస్త్రమును యెంపికచేయుము"
-#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr ""
+#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "స్థానమును నకలుతీయి (_C)"
-#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr ""
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "_Remove"
+msgstr "తీసివేయి (_R)"
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr ""
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "పాఠపు ఉపశీర్షికలను యెంపికచేయుము... (_S)"
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71
-msgid "Show _Controls"
-msgstr ""
+#: ../data/plugins.ui.h:1
+msgid "Author:"
+msgstr "మూలకర్త:"
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73
-msgid "Show controls"
-msgstr ""
+#: ../data/plugins.ui.h:2
+msgid "C_onfigure..."
+msgstr "ఆకృతీకరించుము... (_o)"
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr ""
+#: ../data/plugins.ui.h:3
+msgid "Copyright:"
+msgstr "కాపీరైట్:"
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr ""
+#: ../data/plugins.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "వివరణ:"
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78
-msgid "Skip backwards"
-msgstr ""
+#: ../data/plugins.ui.h:5
+msgid "Site:"
+msgstr "సైటు:"
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip forward"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102
-msgid "Volume _Down"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Volume _Up"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105
-msgid "Volume up"
-msgstr ""
+#. Channels
+#: ../data/properties.ui.h:1
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 చానల్సు"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr ""
+#. Sample rate
+#: ../data/properties.ui.h:2
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
-#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../data/properties.ui.h:3
msgid "0 frames per second"
msgstr "సెకనుకు 0 చట్రములు"
-#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../data/properties.ui.h:4
msgid "0 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
-#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:276
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
msgid "0 seconds"
msgstr "0 సెకన్లు"
-#. Dimensions
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../data/properties.ui.h:6
msgid "0 x 0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "0 x 0"
-#: ../data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:9
+#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "ఆల్బమ్:"
-#: ../data/properties.glade.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:8
msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "కళాకారి:"
-#: ../data/properties.glade.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:89
+msgid "Audio"
+msgstr "ఆడియో"
+
+#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "బిట్‌రేట్:"
-#: ../data/properties.glade.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Channels:"
+msgstr "చానల్సు:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "కోడెక్:"
-#: ../data/properties.glade.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Comment:"
+msgstr "వ్యాఖ్య:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Dimensions:"
-msgstr ""
+msgstr "కొలతలు:"
-#: ../data/properties.glade.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "నిడివి:"
-#: ../data/properties.glade.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Framerate:"
-msgstr ""
+msgstr "ఫ్రేమ్‌రేటు:"
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
+
+#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162
+#: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013
-msgid "Properties"
-msgstr "లక్షణాలు"
+#: ../data/properties.ui.h:19
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "మాదిరి రేటు:"
-#: ../data/properties.glade.h:18
+#: ../data/properties.ui.h:20
msgid "Title:"
msgstr "శీర్షిక"
@@ -191,819 +199,1342 @@ msgstr "శీర్షిక"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
msgid "Unknown"
msgstr "అపరిచిత"
-#: ../data/properties.glade.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+msgid "Video"
+msgstr "వీడియో"
+
+#: ../data/properties.ui.h:23
msgid "Year:"
msgstr "సంవత్సరం:"
-#: ../data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "వీడియోను ప్లేజాబితాకు జతచేయుము"
-#: ../data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "ప్లేజాబితాకు జతచేయుము (_A)"
-#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "తెరఛాయాచిత్రమును దాచుము"
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
+#: ../src/totem-object.c:1633
+msgid "Movie Player"
+msgstr "చలనచిత్రములు చూపునది (మూవీ ప్లేయర్)"
-#: ../data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "చలనచిత్రములను మరియు పాటలను ఆడించునది"
-#: ../data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-#: ../data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
-msgid "Skip to"
-msgstr "ఇక్కడకు దాటుము"
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 Kbps Modem"
-#: ../data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Widescreen)"
-#: ../data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 Kbps Modem"
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97
-#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3361 ../src/totem.c:3378
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "టొటెమ్ చిత్రం ఆడించునది"
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
-#: ../data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 Kbps Modem"
-#: ../data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 Kbps Modem"
-#: ../data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 Kbps Modem"
-#: ../data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-channel"
-#: ../data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1-channel"
-#: ../data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-channel"
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1-channel"
-#: ../data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
-#: ../data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
-#: ../data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 Passthrough"
-#: ../data/totem.glade.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:20
msgid "A_udio Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ఆడియో మెనూ (_u)"
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid "Always on _Top"
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "About this application"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on top"
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
-msgid "Audio"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ఆడియో అవట్‌పుట్"
-#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
msgid "Auto"
msgstr "స్వయం"
-#: ../data/totem.glade.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "చలనచిత్రము లోడైనప్పుడు స్వయంచాలకంగా ఉపశీర్షికలను లోడుచేయుము (_l)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త విండో లోడైనప్పుడు స్వయంచాలకంగా విండోను పునఃపరిమాణము చేయుము (_r)"
-#: ../data/totem.glade.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ప్లేజాబితాను శుభ్రముచేయుము"
+
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "మంధ్రత (_n):"
+
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Color Balance"
+msgstr "వర్ణ సమతుల్యత"
+
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ప్లగ్‌యిన్సు ఆకృతీకరించుము"
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Connection _speed:"
-msgstr ""
+msgstr "అనుసంధానం వేగము (_s):"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ధ్వని తగ్గించుము"
-#: ../data/totem.glade.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "డీయింటర్లేస్"
-#: ../data/totem.glade.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రదర్శించు"
-#: ../data/totem.glade.h:35
-msgid "Fit Window to Movie"
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Eject the current disc"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "Extra Large"
+msgstr "మరీ పెద్దది"
+
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "విండోను చలనచిత్రమనకు సరిగ్గాఅమర్చుము"
-#: ../data/totem.glade.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "DVD మెనూకు వెళ్ళుము"
-#: ../data/totem.glade.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the angle menu"
-msgstr ""
+msgstr "ఏంగిల్ మెనూకు వెళ్ళుము"
-#: ../data/totem.glade.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the audio menu"
-msgstr ""
+msgstr "ఆడియో మెనూకు వెళ్ళుము"
-#: ../data/totem.glade.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr ""
+msgstr "చాప్టర్ మెనూకు వెళ్ళుము"
-#: ../data/totem.glade.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Go to the title menu"
-msgstr ""
+msgstr "శీర్షిక మెనూకు వెళ్ళుము"
-#: ../data/totem.glade.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Help contents"
-msgstr ""
+msgstr "సహాయ సారములు"
-#: ../data/totem.glade.h:43
-msgid "Languages"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ధ్వని పెంచుము"
-#: ../data/totem.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "నిండుతెర మార్పిడి"
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "ఇంట్రానెట్/LAN"
-#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "తరువాత"
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Large"
+msgstr "పెద్ద"
-#: ../data/totem.glade.h:47
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "Networking"
+msgstr "నెట్వర్కింగ్"
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "తరువాతి అధ్యాయము లేదా చలనచిత్రము"
+
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Normal"
+msgstr "సాదారణముగా"
-#: ../data/totem.glade.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Open _Location..."
-msgstr ""
+msgstr "స్థానము నుండి తెరుచు(_L)..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "Open a file"
+msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని తెరువుము"
-#: ../data/totem.glade.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Open a non-local file"
-msgstr ""
+msgstr "స్థానికం-కాని దస్త్రమును తెరువుము"
-#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "ఆడు/విరామం"
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "ప్లేచేయి / నిలిపివుంచు (_a)"
-#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "పూర్వపు"
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "చలనచిత్రమును ప్లేచేయుము లేదా నిలిపివుంచుము"
-#: ../data/totem.glade.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "నడుపు"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ప్లగ్‌యిన్లు..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "అభీష్టాలు (_n)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "మునుపటి అధ్యాయము లేదా చలనచిత్రము"
+
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ఈ కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../data/totem.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "అప్రమేయములకు తిరిగివుంచుము (_D)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Resize _1:1"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃపరిమాణము _1:1"
-#: ../data/totem.glade.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Resize _2:1"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃపరిమాణము _2:1"
-#: ../data/totem.glade.h:58
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "యాధార్ద వీడియో పరిమాణమును రెండింతలు పునఃపరిమాణము చేయుము"
-#: ../data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "యాధార్ద వీడియో పరిమాణమును సగంకు పునఃపరిమాణముచేయుము"
-#: ../data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to video size"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "యధార్ద వీడియో పరిమాణముకు తిరిగివుంచుము"
+
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ప్రక్కపట్టీ (_i)"
-#: ../data/totem.glade.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "S_ubtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ఉపశీర్షికలు (_u)"
-#: ../data/totem.glade.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Sat_uration:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:63
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "సాట్యురేషన్ (_u):"
-#: ../data/totem.glade.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
msgid "Set the repeat mode"
-msgstr ""
+msgstr "పునరావృత రీతిని అమర్చుము"
-#: ../data/totem.glade.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr ""
+msgstr "క్రమంగాకాని రీతిని అమర్చుము"
-#: ../data/totem.glade.h:66
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "16:9 (widescreen) నిష్పత్తిని అమర్చుము"
-#: ../data/totem.glade.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "2.11:1 (DVB) నిష్పత్తిని అమర్చుము"
-#: ../data/totem.glade.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 (TV) నిష్పత్తిని అమర్చుము"
-#: ../data/totem.glade.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "స్వయంచాలక నిష్పత్తిని అమర్చుతుంది"
-#: ../data/totem.glade.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "చతురస్త్ర నిష్పత్తిని అమర్చుతుంది"
+
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "నియంత్రికలను చూపము (_C)"
-#: ../data/totem.glade.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr ""
+msgstr "ఆడియో దస్త్రములను ప్లేచేస్తున్నప్పుడు దృశ్య ప్రభావాలను చూపుము (_v)"
-#: ../data/totem.glade.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+msgid "Show controls"
+msgstr "నియంత్రికలను చూపుము"
+
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రక్కపట్టీను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము"
-#: ../data/totem.glade.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr ""
+msgstr "క్రమంగాకాని రీతి (_l)"
-#: ../data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "వెనుకకువెళ్ళుట వదిలివేయి (_B)"
-#: ../data/totem.glade.h:81
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "ముందుకువెళ్ళుట వదిలివేయి (_F)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "వెనకకువెళ్ళుట వదిలివేయి"
-#: ../data/totem.glade.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ముందుకువెళ్ళుట వదిలివేయి"
+
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "చతురస్రము"
-#: ../data/totem.glade.h:86
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "Start playing files from last position"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:92
-msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
+msgid "Stereo"
+msgstr "స్టీరియో"
-#: ../data/totem.glade.h:93
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:93
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "కోణములు(యాంగిల్సు)ను మార్చుము (_g)"
-#: ../data/totem.glade.h:94
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:94
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "కెమేరా కోణములు(యాంగిల్సు)ను మార్చుము"
-#: ../data/totem.glade.h:95
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:95
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "నిండుతెర సంవిధానానికి మారం"
-#: ../data/totem.glade.h:96
-msgid "Time:"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:96
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "పాఠము ఉపశీర్షికలు"
+
+#: ../data/totem.ui.h:97
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "సమయం చూపు పట్టీ"
-#: ../data/totem.glade.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Totem Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Totem అభీష్టాలు"
-#: ../data/totem.glade.h:99
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+#: ../data/totem.ui.h:100
+msgid "View the properties of the current stream"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:100
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:101
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "దృశ్య ప్రాభావాలు"
-#: ../data/totem.glade.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:102
+#, fuzzy
msgid "Visualization _size:"
-msgstr ""
+msgstr "దృశ్యీకరణ పరిమాణము (_s):"
-#: ../data/totem.glade.h:104
-msgid "Volume down"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:103
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "ధ్వని తగ్గింపు (_D)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:104
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ధ్వని పెంపు (_U)"
-#: ../data/totem.glade.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "జూమ్ పెంచు"
-#: ../data/totem.glade.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "జూమ్ తగ్గించు"
-#: ../data/totem.glade.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Zoom Reset"
-msgstr ""
+msgstr "జూమ్ తిరిగివుంచు"
-#: ../data/totem.glade.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "జూమ్ పెంచు"
-#: ../data/totem.glade.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "జూమ్ వెలుపలికి"
-#: ../data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Zoom reset"
-msgstr ""
+msgstr "జూమ్ తిరిగివుంచు"
-#: ../data/totem.glade.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:111
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_Angle Menu"
-msgstr ""
+msgstr "కోణము(ఎంగిల్) మెనూ (_A)"
-#: ../data/totem.glade.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ఏస్పెక్టు నిష్పత్తి (_A)"
-#: ../data/totem.glade.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Audio output type:"
-msgstr ""
+msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ రకము (_A):"
-#: ../data/totem.glade.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "కాంతిప్రకాశము (_B):"
-#: ../data/totem.glade.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Chapter Menu"
-msgstr ""
+msgstr "అధ్యాయం మెనూ (_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:117
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "ప్లేజాబితాను శుభ్రముచేయుము (_C)"
-#: ../data/totem.glade.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "సారములు (_C)"
-#: ../data/totem.glade.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_DVD Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:119
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr ""
+msgstr "_DVD మెనూ"
-#: ../data/totem.glade.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
msgid "_Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "డీయింటర్లేస్ (_D)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:121
+msgid "_Edit"
+msgstr "_సరిచేయు"
-#: ../data/totem.glade.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "బయటకునెట్టు (_E)"
-#: ../data/totem.glade.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:123
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ఎన్కోడింగ్ (_E):"
+
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "ఫాంటు (_F):"
-#: ../data/totem.glade.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_నిండుతెర"
-#: ../data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "వెళ్ళు(_G)"
-#: ../data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:127
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం(_H)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "లేతఛాయ(_H):"
-#: ../data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Languages"
-msgstr ""
+msgstr "భాషలు (_L)"
-#: ../data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Movie"
-msgstr ""
+msgstr "చలనచిత్రము (_M)"
-#: ../data/totem.glade.h:129
-msgid "_No TV-out"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:131
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "తరువాతి అధ్యాయము/చలనచిత్రము (_N)"
-#: ../data/totem.glade.h:131
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:132
+msgid "_Open..."
+msgstr "తెరచు(_O)..."
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:133
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "మునుపటి అధ్యాయము/చలనచిత్రము (_P)"
-#: ../data/totem.glade.h:133
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:134
+msgid "_Properties"
+msgstr "లక్షణాలు (_P)"
-#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Sidebar"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
-#: ../data/totem.glade.h:135
-msgid "_Skip to..."
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "పునరావృత రీతి (_R)"
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:137
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "పునఃపరిమాణం 1:2 (_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Sound"
-msgstr ""
+msgstr "శబ్ధము (_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "_Title Menu"
-msgstr ""
+msgstr "శీర్షిక మెనూ (_T)"
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:141
+#, fuzzy
msgid "_Type of visualization:"
-msgstr ""
+msgstr "దృశ్యనీయత యొక్క రకము (_T):"
+
+#: ../data/totem.ui.h:142
+msgid "_View"
+msgstr "దర్శనం (_V)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ఆడియో-మాత్రమే ప్లే అవుచున్నప్పుడు కూడా క్రియాశీలము చేయుటకు స్క్రీన్‌సేవర్‌ను అనుమతించుము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Buffer size"
-msgstr "బఫరింగ్"
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"ఆడియో-మాత్రమే ప్లేఅవుచున్నప్పుడు కూడా క్రియాశీలపర్చుటకు స్క్రీన్‌సేవర్‌ను అనుమతించుము. స్పీకర్లు మానిటర్‌కు-"
+"వుంటే యిది వుపయోగకరంగా వుంటుంది."
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Enable deinterlacing"
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)"
msgstr ""
+"స్ట్రీమ్ అయినది ప్రదర్శించుటకు ముందుగా నెట్వర్కు స్ట్రీమ్స్‌కు బఫర్‌లో వుండవలసిన డాటా మొత్తం (సెకనులలో)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
+"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
+"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
+"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
+"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
+"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgstr ""
+"నెట్వర్కునందు మాధ్యమం నాణ్యతను యెంపికచేయుటకు వుపయోగించు, నెట్వర్కు అనుసంధానపు వేగము సుమారుగా:\"0"
+"\" 14.4 Kbps Modem కొరకు, \"1\" 19.2 Kbps Modem కొరకు, \"2\" 28.8 Kbps Modem "
+"కొరకు, \"3\" 33.6 Kbps Modem కొరకు, \"4\" 34.4 Kbps Modem కొరకు, \"5\" 56 Kbps "
+"Modem/ISDN కొరకు, \"6\" 112 Kbps Dual ISDN/DSL కొరకు, \"7\" 256 Kbps DSL/Cable "
+"కొరకు, \"8\" 384 Kbps DSL/Cable కొరకు, \"9\" 512 Kbps DSL/Cable కొరకు, \"10\" "
+"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN కొరకు, \"11\" Intranet/LAN కొరకు."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr ""
+msgid "Buffer size"
+msgstr "బఫర్ పరిమాణము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr ""
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "\"Open...\" డైలాగుల కొరకు అప్రమేయ స్థానము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
+"directory"
+msgstr "\"Open...\" డైలాగుల కొరకు అప్రమేయ స్థానము, ప్రస్తుత డైరెక్టరీ అనునది అప్రమేయం"
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr ""
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "\"Take Screenshot\" డైలాగ్స్ కొరకు అప్రమేయ స్థానము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
+"Pictures directory"
+msgstr "\"Take Screenshot\" డైలాగ్సు కొరకు అప్రమేయ స్థానము, చిత్రముల డైరెక్టరీ అనునది అప్రమేయం"
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr ""
+msgid "Enable deinterlacing"
+msgstr "డియింటర్లేసింగ్ చేతనముచేయి"
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr ""
+msgid "Encoding charset for subtitle"
+msgstr "సరిపోవుదానికి అక్షరసమితిని ఎన్కోడుచేయుము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr ""
+msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+msgstr "ముందున్న ప్రదర్శనను డీకోడ్ చేయుటకు గరిష్ట మొత్తపు డాటా (సెకనులలో)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr ""
+msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgstr "దృశ్యత ప్రభావాల ప్లగిన్సుయొక్క నామము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Sound volume"
-msgstr ""
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "నెట్వర్కు బఫరింగ్ త్రెష్‌హోల్డ్"
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgid "Network connection speed"
+msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానం వేగము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Subtitle font"
-msgstr ""
+msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+msgstr "సరిపోవు రెండరింగు కొరకు పాంగో ఫాంటు వివరణము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "The brightness of the video"
+msgid ""
+"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
msgstr ""
+"ఆడియో దృశ్యతకొరకు నాణ్యత అమరికలు: \"0\" చిన్నది, \"1\" సాదారణ, \"2\" పెద్దది, \"3\" మరీ పెద్దది."
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr ""
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "పునరావృత రీతి"
#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The hue of the video"
-msgstr ""
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "దస్త్రము లోడునందు పటము(కాన్వాసు)ను స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణం చేయుము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr ""
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ఎటువంటి వీడియో ప్రదర్శించబడనప్పుడు దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపుము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr ""
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ఆడియో దస్త్రము మాత్రమే ప్లే అవుచున్నప్పుడు దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపుము"
#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "క్రమంగాకాని రీతి"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+msgid "Sound volume"
+msgstr "శబ్దముయొక్క ధ్వని"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+msgstr "శబ్ధముయొక్క ధ్వని, శాతమునందు, 0 మరియు 100 మధ్యన"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ఉపశీర్షిక ఎన్కోడింగ్"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ఉపశీర్షిక ఫాంటు"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "వీడియో యొక్క కాంతిప్రకాశము"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "వీడియో యొక్క మంధ్రత"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "వీడియో యొక్క హ్యూ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "వీడియోయొక్క సాట్యురేషన్"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ఉపయోగించుటకు ఆడియో అవుట్పుట్ యొక్క రకము"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
"Passthrough."
msgstr ""
+"ఉపయోగించుటకు ఆడియో అవుట్పుట్ యొక్క రకము: \"0\" stereo కొరకు, \"1\" 4-channel output "
+"కొరకు, \"2\" 5.0 channel output కొరకు, \"3\" 5.1 channel output కొరకు, \"4\" "
+"AC3 Passthrough కొరకు."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#. Translators: This is default subtitle encoding
+#. character set. You can change this to be the most common
+#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
+#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "దృశ్యనీయత నాణ్యతా అమరిక"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr ""
+msgstr "ముఖ్య విండో పైనే వుండాలా వద్దా"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr ""
+msgstr "ముఖ్య విండో యితరవాటి పైనే వుండాలా వద్దా"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the sidebar is shown"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "చలనచిత్రము లోడైనప్పుడు ఉపశీర్షిక పాఠపు దస్త్రములు స్వయంచాలకంగా లోడవ్వాలా వద్దా"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "వినియోగదారి నివాస సంచయం నందలి ప్లగ్‌యిన్లు అచేతనము చేయవలెనా వద్దా"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:43
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr ""
+msgstr "ప్లేబ్యాక్ యింజన్ కొరకు డీబగ్‌ను చేతనము చేయవలెనావద్దా"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the video widget"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them."
msgstr ""
-#: ../data/uri.glade.h:1
+#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr ""
+msgstr "మీరు తెరువాలి అనుకొనుచున్న దస్త్రముయొక్క చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి (_a):"
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
+#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "చలనచిత్రమును ప్లేచేస్తోంది"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రముకాదు"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'"
-#: ../data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు"
-#: ../data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d"
-#: ../data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు."
-#: ../data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "దించదగిన అంశము కాదు"
-#: ../data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "దస్త్రము ఫార్మాట్: %s"
-#: ../data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
-#: ../data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr ""
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#, fuzzy
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "మద్దతునిచ్చు దస్త్రములు"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+msgid "By Extension"
+msgstr "పొడిగింపు ద్వారా"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+msgid "File Format"
+msgstr "దస్త్రము ఫార్మాట్"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "పొడిగింపు(లు)"
-#: ../data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-#: ../data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "అనామిక సూక్ష్మ ఖని"
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d %%"
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d ఒక సెకనుకు చెట్రములు"
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ఐడి"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:82
#, fuzzy
-msgid "Properties dialog"
-msgstr "లక్షణాలు"
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "ఆడియో దస్త్రములు"
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
+msgid "Unknown video"
+msgstr "అపరిచిత వీడియో"
-#: ../src/totem-interface.c:114
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+msgid "_Play Now"
+msgstr "ఇప్పుడు ప్లేచేయుము (_P)"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దు"
+
+#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+msgid "No File"
+msgstr "దస్త్రం లేదు"
+
+#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr ""
+msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+msgstr "URL \"%s\"ను ఆరంభించలేక పోయింది: %s"
+
+#: ../src/totem-interface.c:139
+msgid "Default browser not configured"
+msgstr "అప్రమేయ అన్వేషణి ఆకృతీకరించిలేదు"
+
+#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
+msgid "Error launching URI"
+msgstr "URI ఆరంభించుటలో దోషము"
+
+#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
+msgstr "'%s' యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది. %s"
+
+#: ../src/totem-interface.c:206
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "దస్త్రము లేదు."
-#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118
+#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
+#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా నెలకొల్పబడినట్లు చూడుము."
-#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
+#: ../src/totem-interface.c:353
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Totem స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU "
+"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు."
+
+#: ../src/totem-interface.c:357
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Totem ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక "
+"నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి."
+
+#: ../src/totem-interface.c:361
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"మీరు Totem నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307 USA కి వ్రాయండి."
+
+#: ../src/totem-interface.c:364
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
+msgstr "ఆధిపత్య GStreamer ప్లగ్‌యిన్సు వాడకం అనుమతించుటకు Totem ఎక్సెప్షన్ కలిగివుంటుంది."
+
+#: ../src/totem-menu.c:342
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../src/totem-menu.c:568
+#: ../src/totem-menu.c:837
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "డిస్కు '%s' ప్లేచేయుము"
-#: ../src/totem-options.c:36
-msgid "Backend options"
-msgstr "పూర్వరంగ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
+#: ../src/totem-menu.c:840
+#, c-format
+msgid "device%d"
+msgstr "పరికరము%d"
-#: ../src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr "లోపనిర్మూలనను ఉపయోగించు"
+#. translators: the index of the adapter
+#. * DVB Adapter 1
+#: ../src/totem-menu.c:922
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter %u"
+msgstr "DVB ఎడాప్టర్ %u"
+
+#. translators:
+#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
+#. * or
+#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
+#: ../src/totem-menu.c:927
+#, c-format
+msgid "Watch TV on '%s'"
+msgstr "'%s' పై TV చూడండి"
-#: ../src/totem-options.c:39
+#. This lists the back-end type and version, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
+#: ../src/totem-menu.c:1200
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "చిత్రం ఆడించేదాన్ని వాడుతున్నది %s"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1204
#, fuzzy
-msgid "Play"
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "కాపీరైట్ © 2002-2008 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1213
+msgid "Totem Website"
+msgstr "Totem వెబ్‌సైట్"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1248
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "ప్లగ్‌యిన్సు ఆకృతీకరించుము"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1411
+msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+msgstr "16:9 (అనమార్ఫిక్) ఏస్పెక్టు నిష్పత్తి"
+
+#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+msgid "Playing"
msgstr "ఆడుతుంది"
-#: ../src/totem-options.c:40
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
+msgstr "నిలిపివుంచు"
+
+#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+msgid "Paused"
msgstr "విరమించిన"
-#: ../src/totem-options.c:43
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+msgid "Play"
+msgstr "నడుపు"
+
+#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
+#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+msgid "Stopped"
+msgstr "నిలిపివేసిన"
+
+#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
+#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "టోటెమ్ ఆడించలేదు '%s'."
+
+#: ../src/totem-object.c:1178
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr "ఈ మాద్యమము(%s)ను చెపట్టుటకు ప్లగిన్ ఉన్నపట్టికి టోటెమ్ ఆడించలేదు"
+
+#: ../src/totem-object.c:1179
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr "ఈ చోదకం లో ఖని ఉందా మరియూ అది సరిగ్గ రూపకరణ చేయబడ్డదా తనిఖీ చేయదలిచారా "
+
+#: ../src/totem-object.c:1187
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr "మాధ్యమం ప్లగ్‌యిన్ల గురించి మరింత సమాచారము"
+
+#: ../src/totem-object.c:1188
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr "ఈ మాద్యమమును ఆడించుటకు అవసరమైన ప్లగిన్ లను నెలకొల్పి టోటెమ్ నుపునఃప్రారంబించండి"
+
+#: ../src/totem-object.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+"appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr ""
+"Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటే దీనివద్ద డిస్కునుండి చదువగల్గుటకు సరిపోవు "
+"ప్లగ్‌యిన్సు లేవు."
+
+#: ../src/totem-object.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+"టోటెమ్ (%s)ఈ రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె మీ వద్ద ఇది చెపట్టుటకు సరైన ప్లగిన్ లు లేవు "
+
+#: ../src/totem-object.c:1196
+msgid ""
+"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+"supported."
+msgstr "Totem అనునది TVను నడుపలేదు, యెంచేతంటే TV యెడాప్టర్సులేవు లేదా అవి మద్దతిచ్చుట లేదు."
+
+#: ../src/totem-object.c:1197
+msgid "Please insert a supported TV adapter."
+msgstr "దయచేసి మద్దతిచ్చునటువంటి TV ఎడాప్టర్‌ను ప్రవేశపెట్టుము."
+
+#: ../src/totem-object.c:1207
+msgid "More information about watching TV"
+msgstr "TV చూడుట గురించి మరింత సమాచారము"
+
+#: ../src/totem-object.c:1208
+msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+msgstr "సంగ్రాహకి(రిసీవర్)ను ట్యూన్ చేయగల్గుటకు చానళ్ళ జాబితాను Totem పోగొట్టుకుంది."
+
+#: ../src/totem-object.c:1209
+msgid ""
+"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+"listing."
+msgstr "చానళ్ళ జాబితాను సృష్టించుటకు దయచేసి లింకునందు అందించబడిన సూచనలను అనుసరించండి."
+
+#: ../src/totem-object.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgstr "Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె TV పరికరము బ్యుజీగావుంది."
+
+#: ../src/totem-object.c:1213
+msgid "Please try again later."
+msgstr "దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించండి."
+
+#: ../src/totem-object.c:1218
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+msgstr "Totem (%s) రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె అది మద్దతునీయదు."
+
+#: ../src/totem-object.c:1219
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr "ప్లే బ్యాక్‌ కొరకు మరియొక డిస్కును ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#: ../src/totem-object.c:1254
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "Totem ఈ డిస్కును నడుపలేదు."
+
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+msgid "No reason."
+msgstr "కారణం లేదు"
+
+#: ../src/totem-object.c:1269
+msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+msgstr "Totem అనునది ఆడియో CDల ప్లే బ్యాక్‌కు మద్దతీయదు"
+
+#: ../src/totem-object.c:1270
+msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+msgstr "ఈ CD ప్లే చేయుటకు దయచేసి మ్యూజిక్ ప్లేయర్‌ను లేదా CD ఎక్స్‌ట్రాక్టర్‌ను వాడుము"
+
+#: ../src/totem-object.c:1753
+msgid "No error message"
+msgstr "ఎటువంటి దోష సందేశములేదు"
+
+#: ../src/totem-object.c:2104
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr "టోటెమ్ సహాయ సారంను ప్రదర్శించలేకపోయింది."
+
+#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది"
+
+#: ../src/totem-object.c:3331
+msgid "TV signal lost"
+msgstr "TV సంకేతము కోల్పోయింది"
+
+#: ../src/totem-object.c:3332
+msgid "Please verify your hardware setup."
+msgstr "దయచేసి మీ హార్డువేరు అమర్పును పరిశీలించండి."
+
+#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr "మునుపటి అధ్యాయం/చలనచిత్రము"
+
+#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "నడుపు / నిలిపివుంచు"
+
+#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr "తరువాతి అధ్యాయం/చలనచిత్రము"
+
+#: ../src/totem-object.c:4060
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది."
+
+#: ../src/totem-open-location.c:171
+msgid "Open Location..."
+msgstr "స్థానమును తెరువుము..."
+
+#: ../src/totem-options.c:48
+msgid "Enable debug"
+msgstr "లోపనిర్మూలనను ఉపయోగించు"
+
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "ఆడు/విరామం"
+
+#: ../src/totem-options.c:52
+msgid "Next"
+msgstr "తరువాత"
+
+#: ../src/totem-options.c:53
+msgid "Previous"
+msgstr "పూర్వపు"
+
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Seek Forwards"
msgstr "మునుముందుకు పోవు"
-#: ../src/totem-options.c:44
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Backwards"
msgstr "వెనుకకు పోవు"
-#: ../src/totem-options.c:45
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Volume Up"
msgstr "శబ్దసూచితం పెంచు"
-#: ../src/totem-options.c:46
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Down"
msgstr "శబ్దసూచితం తగ్గించు"
-#: ../src/totem-options.c:47
+#: ../src/totem-options.c:58
+msgid "Mute sound"
+msgstr "నిశ్శబ్ధము"
+
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "నిండుతెర మార్పిడి"
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "చూపు/దాగు నియంత్రణలు"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Quit"
msgstr "త్యజించు"
-#: ../src/totem-options.c:50
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/totem-options.c:62
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
msgid "Enqueue"
msgstr "వరుసలో వుంచు"
-#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-options.c:63
msgid "Replace"
msgstr "పునఃస్థాపించు"
-#: ../src/totem-options.c:112
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "అపరిచిత మరియు పట్టించుకోనట్టి ఇచ్ఛాపూర్వకం '%s' \n"
+#: ../src/totem-options.c:64
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "ఇప్పటికే-నడుచుచున్న దానికి అనుసంధానము కావద్దు"
-#: ../src/totem-playlist.c:313
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "ఆడేజాబితాను దాచలేకపోయింది"
+#: ../src/totem-options.c:65
+msgid "Seek"
+msgstr "సీక్"
-#: ../src/totem-playlist.c:646
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "చిత్రం లేక ఆడే జాబితాను ఎంపిక చేయండి"
+#: ../src/totem-options.c:66
+msgid "Playlist index"
+msgstr "ప్లేజాబితా విషయసూచిక"
-#: ../src/totem-playlist.c:824
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ఆడే జాబితాను దాచు"
+#: ../src/totem-options.c:68
+msgid "Movies to play"
+msgstr "ప్లే అగుటకు చలనచిత్రములు"
-#: ../src/totem-playlist.c:870
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "చెరిపిరాత దస్త్రం"
+#. By extension entry
+#: ../src/totem-playlist.c:149
+msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+msgstr "MP3 ShoutCast ప్లేజాబితా"
-#: ../src/totem-playlist.c:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"దస్త్రనామము '%s' ఇప్పటికే వాడుకలోవుంది.\n"
-"దానిని ఖచ్చితంగా చెరిపిరాయమంటారా?"
+#: ../src/totem-playlist.c:150
+msgid "MP3 audio (streamed)"
+msgstr "MP3 audio (streamed)"
-#: ../src/totem-playlist.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "ఆడేచిట్టా"
+#: ../src/totem-playlist.c:151
+msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)"
-#: ../src/totem-playlist.c:1513
-msgid "Playlist error"
-msgstr "ఆడేజాబితాలో దోషం"
+#: ../src/totem-playlist.c:152
+msgid "XML Shareable Playlist"
+msgstr "XML పంచుకోదగిన ప్లేజాబితా"
-#: ../src/totem-playlist.c:1513
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:355
+#, c-format
+msgid "Title %d"
+msgstr "శీర్షిక %d"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:430
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr "ఆడేజాబితాను దాచలేకపోయింది"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1000
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ప్లేజాబితాను దాయుము"
+
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+msgid "Playlist"
+msgstr "ఆడేచిట్టా"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1771
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "ఆడేజాబితా '%s' పార్స్ చేయలేకపోయింది, బహుశా, పాడైవుండవచ్చు."
-#: ../src/totem-playlist.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Select CD"
-msgstr "దస్త్రములను ఎంచుకో"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1911
-msgid "Please select the currently playing CD:"
-msgstr ""
+#: ../src/totem-playlist.c:1772
+msgid "Playlist error"
+msgstr "ఆడేజాబితాలో దోషం"
-#: ../src/totem-preferences.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-preferences.c:106
msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "దార్శనీకత పర్యావసానాలను క్రియాశీలీకరించు"
+msgstr "దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చేతనముచేయాలా?"
-#: ../src/totem-preferences.c:88
+#: ../src/totem-preferences.c:108
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1011,699 +1542,1653 @@ msgstr ""
"మీరు సుదూరంగా టోటెమ్ ను నడుపుతున్నట్లుంది .\n"
"దార్శనీకత పర్యావసానాలను మీరు ఖచ్చితంగా క్రియాశీలీకరించాలా?"
-#: ../src/totem-preferences.c:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత౉౉ చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది "
-
-#: ../src/totem-preferences.c:185
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr "ఈ రకమైన టీవీ ఎగుబడిని పునఃప్రారంభించినప్పుడే మీటల ద్వారా క్రియాహీనంగానీ,క్రియాశీలంగానీ చేయుట సాధ్యం."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:297
+#: ../src/totem-preferences.c:353
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "దార్శనీకత పర్యవసానాల రకములో మార్పులు జరుగుటకు పునఃప్రారంభించవలెను."
-#: ../src/totem-preferences.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-preferences.c:437
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
-msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత౉౉ చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది "
+msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది "
-#: ../src/totem-preferences.c:603
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-preferences.c:532
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభీష్టాలు"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:692
msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "దస్త్రములను ఎంచుకో"
+msgstr "ఉపశీర్షిక ఫాంటును యెంపిచేయుము"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86
-#: ../src/totem-properties-view.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio/Video"
-msgstr "ధ్వని/దర్శినీ"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video"
-msgstr "దృశ్యం సూక్ష్మఖని"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం%d.png"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:204
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "దస్త్రము '%s' ౪ఇప్పటికే వున్నది."
+msgstr "ఆడియో/వీడియో"
-#: ../src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "తెర ఛాయాచిత్రమును దాచలేదు"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "తెర ఛాయాచిత్రమును దాచుటలో దోషము."
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం.png"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "నీడ రకం"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "పాఠ్య సుస్థితి పట్టీ చుట్టూవున్న బెవల్ శైలి"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652
-msgid "Stopped"
-msgstr "నిలిపివేసిన"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:142
+#: ../src/totem-statusbar.c:95
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:180
+#: ../src/totem-statusbar.c:117
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (ప్రవహించు)"
# Elapsed / Total Length
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
# Seeking to Time / Total Length
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:190
+#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr " %s / %s అర్థించు"
-#: ../src/totem-statusbar.c:248
+#: ../src/totem-statusbar.c:221
msgid "Buffering"
msgstr "బఫరింగ్"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:251
+#: ../src/totem-statusbar.c:232
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#. +
-#: ../src/totem-volume.c:190
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-#. -
-#: ../src/totem-volume.c:206
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem.c:244
-msgid "Playing"
-msgstr "ఆడుతుంది"
-
-#: ../src/totem.c:249
-msgid "Paused"
-msgstr "విరమించిన"
-
-#: ../src/totem.c:294
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "టోటెమ్ ఆప్టికల్ మాద్యమాన్ని త్రోసివేయుటలో విఫలం."
-
-#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:301
#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "టోటెమ్ ఆడించలేదు '%s'."
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
-#: ../src/totem.c:375
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:306
#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"టోటెమ్ (%s)ఈ రకం మాద్యమమును ఆడించలేదు ఎందుకంటె మీ వద్ద ఇది చెపట్టుటకు సరైన ప్లగిన్ లు లేవు "
-
-#: ../src/totem.c:376
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "ఈ మాద్యమమును ఆడించుటకు అవసరమైన ప్లగిన్ లను నెలకొల్పి టోటెమ్ నుపునఃప్రారంబించండి"
-
-#: ../src/totem.c:384
+msgid "%s, %d %%"
+msgstr "%s, %d %%"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
+msgid "Current Locale"
+msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+msgid "Arabic"
+msgstr "అరబిక్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
+msgid "Armenian"
+msgstr "అర్మేనియన్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+msgid "Baltic"
+msgstr "బాల్టిక్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
+msgid "Celtic"
+msgstr "సెల్టిక్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+msgid "Central European"
+msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "సిరిల్లిక్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "సిరిలిక్/రష్యన్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "సిరిలిక్/ఉక్రైనియన్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
+msgid "Georgian"
+msgstr "జార్జియన్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+msgid "Greek"
+msgstr "గ్రీక్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
+msgid "Gujarati"
+msgstr " గుజరాతీ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "గుర్ముఖి"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+msgid "Hebrew"
+msgstr "హెబ్రూ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "హెబ్రూ విజువల్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
+msgid "Hindi"
+msgstr "హింది"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Icelandic"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+msgid "Japanese"
+msgstr "జపనీస్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+msgid "Korean"
+msgstr "కొరియన్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
+msgid "Nordic"
+msgstr "నార్డిక్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
+msgid "Persian"
+msgstr "పర్షియన్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+msgid "Romanian"
+msgstr "రొమానియన్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
+msgid "South European"
+msgstr "సౌత్ యూరోపియన్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Thai"
+msgstr "థాయ్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+msgid "Turkish"
+msgstr "టర్కిష్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+msgid "Unicode"
+msgstr "యూనికోడ్"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+msgid "Western"
+msgstr "పడమర"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "వియత్నాంశీ"
+
+#: ../src/totem-video-list.c:305
+msgid "No video URI"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
#, c-format
msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "ఈ మాద్యమము(%s)ను చెపట్టుటకు ప్లగిన్ ఉన్నపట్టికి టోటెమ్ ఆడించలేదు"
-
-#: ../src/totem.c:385
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "ఈ చోదకం లో ఖని ఉందా మరియూ అది సరిగ్గ రూపకరణ చేయబడ్డదా తనిఖీ చేయదలిచారా "
-
-#: ../src/totem.c:659
-#, fuzzy
-msgid "No File"
-msgstr "దస్త్రం లేదు"
-
-#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred"
-msgstr "దోషము సంభవించినది"
-
-#: ../src/totem.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Select Files"
-msgstr "దస్త్రములను ఎంచుకో"
-
-#: ../src/totem.c:1617
-msgid "Open Location..."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
msgstr ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem.c:1886
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "టోటెమ్ సహాయ సారంను ప్రదర్శించలేకపోయింది."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+msgid "Filename"
+msgstr "దస్త్రనామము"
-#: ../src/totem.c:1924
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "చిత్రం ఆడించేదాన్ని వాడుతున్నది %s"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+msgid "Resolution"
+msgstr "తీవ్రత"
-#: ../src/totem.c:1928
-msgid "Totem"
-msgstr "టోటెమ్"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+msgid "Duration"
+msgstr "వ్యవధి"
-#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr ""
+#: ../src/totem-uri.c:468
+msgid "All files"
+msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
-#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>"
+#: ../src/totem-uri.c:473
+msgid "Supported files"
+msgstr "మద్దతునిచ్చు దస్త్రములు"
-#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299
-#: ../src/vanity.c:307
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "ఆ చలనచిత్ర తెర చాయచిత్రము ను టోటెమ్ తీసుకురాలేకపోయింది."
+#: ../src/totem-uri.c:485
+msgid "Audio files"
+msgstr "ఆడియో దస్త్రములు"
-#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
+#: ../src/totem-uri.c:493
+msgid "Video files"
+msgstr "వీడియో దస్త్రములు"
-#: ../src/totem.c:2003
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "చిత్ర లక్షణాల గవాక్షమును టోటెమ్ చూపలేకపోయింది"
+#: ../src/totem-uri.c:503
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రములు"
-#: ../src/totem.c:2003
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా నెలకొల్పబడినట్లు చూడుము."
+#: ../src/totem-uri.c:555
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr "పాఠము ఉపశీర్షికలను యెంపికచేయుము"
-#: ../src/totem.c:2089
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "టోటెమ్'%s' ను అర్థించలేకపోయింది."
+#: ../src/totem-uri.c:616
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "చిత్రం లేక ఆడే జాబితాను ఎంపిక చేయండి"
-#: ../src/totem.c:3224
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది."
+#: ../src/totem.c:93
+msgid "Could not open link"
+msgstr "లింకును తెరువలేక పోయింది"
-#: ../src/totem.c:3224
-msgid "No reason."
-msgstr "కారణం లేదు"
+#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "టొటెమ్ చిత్రం ఆడించునది"
-#: ../src/totem.c:3362
-#, fuzzy
+#: ../src/totem.c:135
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది."
-#: ../src/totem.c:3362
+#: ../src/totem.c:135
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr " మీ నెలకొల్పిన వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ బయటకుపోతొంది"
-#: ../src/totem.c:3385
-#, fuzzy
+#. Handle command line arguments
+#: ../src/totem.c:143
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- చలనచిత్రములను మరియు పాటలను ఆడించుము"
+
+#: ../src/totem.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"అందుబాటులోవున్న మొత్తం ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల జాబితాకొరకు '%s --help' నడుపండి.\n"
+
+#: ../src/totem.c:169
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "టోటెమ్ రూపశిల్పి యంత్రం సంసిద్ధపరుచలేకపోయింది."
+msgstr "Totem ఆకృతీకరణ యింజన్‌ను సంసిద్ధపరచలేక పోయింది."
-#: ../src/totem.c:3385
+#: ../src/totem.c:169
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "జినోమ్ సరిగ్గ నెలకొల్పబడినట్టు చూడగలరు"
-#. Main window
-#: ../src/totem.c:3412
-msgid "main window"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ఉపశీర్షికలు"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
+"కావలసిన ఆడియో అవుట్పుట్ కనబడలేదు. మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారినందు దయచేసి వేరొక ఆడియో అవుట్పుట్‌ను "
+"యెంపికచేయుము."
-#: ../src/totem.c:3417
-msgid "video popup menu"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+msgid "Location not found."
+msgstr "స్థానము కనబడలేదు."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "స్థానమును తెరువలేక పోయింది; ఈ దస్త్రమును తెరువుటకు మీరు అనుమతిని కలిగివుండక పోవచ్చును."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
msgstr ""
+"వీడియో అవుట్పుట్ వేరొక అనువర్తనము చేత వుపయోగించబడుతోంది. దయచేసి యితక వీడియో అనువర్తనములను "
+"మూయుము, లేదా మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారి నందలి వేరొక వీడియో అవుట్పుట్‌ను యెంపికచేయుము."
-#: ../src/vanity.c:75
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "లోపనిర్మూల విధం క్రియాశీలం"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"ఆడియో అవుట్పుట్ వేరొక అనువర్తనముచేత వుపయోగంలో వుంది. దయచేసి మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారి నందలి వేరొక "
+"ఆడియో అవుట్పుట్‌ను యెంపికచేయండి. మీరు శబ్ధ సేవికను వుపయోగించవలసి వుంటుంది."
-#: ../src/vanity.c:255
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013
#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "మహాతలం ద్వారా ఛాయాగ్రహణ వీక్షణకై పరికరం సౌలభ్యాలు వాడుతున్న %s"
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr "ఈ చలనచిత్ర ప్లేబ్యాక్‌కు %s ప్లగ్‌యిన్ అవసరము అది సంస్థాపించిలేదు."
-#: ../src/vanity.c:550
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014
#, c-format
msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Vanity ప్రారంభించలేకపోయింది:\n"
+"ఈ చలనచిత్రము ప్లేబ్యాక్‌కు ఈ క్రింది డీకోడర్సు అవసరము అవి సంస్థాపించి లేవు: \n"
+"\n"
"%s"
-#: ../src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr "కారణంలేదు"
-
-#: ../src/vanity.c:589
-#, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039
msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
-"Vanity మహాతలవీక్షిణిని సంపర్కించలేకపోయింది\n"
-"కారణం: %s"
+"ఈ దస్త్రమును నెట్వర్కునందు ప్లే చేయలేదు. దీనిని ముందు డిస్కునకు డౌనులోడుచేయుటకు ప్రయత్నించండి."
-#: ../src/vanity.c:605
-#, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "మాధ్యమం దస్త్రము ప్లే చేయలేక పోయింది."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
+msgid "Surround"
+msgstr "చుట్టూ"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
+msgid "Mono"
+msgstr "వొంటరి"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "GStreamer యొక్క మరీపాత వర్షన్ సంస్థాపించబడింది."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "మాధ్యమం యెటువంటి మద్దతిచ్చు వీడియో స్ట్రీమ్సును కలిగిలేదు."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
msgstr ""
-"మహాతలవీక్షిణి నుంచి దృశ్యంను Vanity ఆడించలేకపోయింది.\n"
-"కారణం: %s"
+"GStreamer ప్లే ఆబ్జక్టును సృష్టించుటకు విఫలమైంది. దయచేసి మీ GStreamer సంస్థాపనను పరిశీలించండి."
-#: ../src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "Vanity మహాతలవీక్షిణి సౌలభ్యం"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"వీడియో అవుట్పుట్ తెరుచుటకు విఫలమైంది. ఇది అందుబాటులో లేకపోవచ్చును. దయచేసి మల్టీమీడియో సిస్టమ్సు "
+"ఎంపికదారి నందలి మరియొక వీడియో అవుట్పుట్‌ను యెంపికచేయండి."
-#: ../src/vanity.c:646
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
msgstr ""
-"సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది.\n"
-"మీ వ్యవస్థ నెలకొల్పుటను పరీక్షించు. Vanity ఇప్పుడు బయటకుపోతుంది."
+"వీడియో అవుట్పుట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది. మీరు అదనపు GStreamer ప్లగ్‌యిన్సు సంస్థాపించవలసి రావచ్చును, "
+"లేదా మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు నందలి వేరొక వీడియో అవుట్పుట్‌ను యెంపికచేయండి."
-#: ../src/vanity.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"రూపశిల్ప యంత్రమును Vanity \n"
-"సంసిద్ధపరచలేకపోయింది:\n"
-"%s"
+"ఆడియో అవుట్పుట్ తెరువుటకు విఫలమైంది. శబ్ధపు పరికరమును తెరువుటకు మీరు అనుమతిని "
+"కలిగివుండకపోవచ్చు, లేదా సౌండు సేవిక నడుచుచుండక పోవచ్చును. దయచేసి వేరొక ఆడియో అవుట్పుట్‌ను మల్టీమీడియా "
+"సిస్టమ్సు యెంపికదారినందు యెంపికచేయవచ్చును."
-#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
msgstr ""
-"ముఖ్యసంవిధానమును నింపలేకపోయింది (vanity.glade).\n"
-" Vanity సరిగా నెలకొల్పబడునట్లు చూడండి."
+"ఆడియో అవుట్పుట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది. మీరు అదనపు GStreamer ప్లగ్‌యిన్సును సంస్థాపించవలసి "
+"రావచ్చును, లేదా మల్టీమీడియా సిస్టమ్సు యెంపికదారి నందలి ఆడియో అవుట్పుట్ యెంపికచేయుము."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "టొటెమ్ దృశ్య గవాక్షం"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1867
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919
-msgid "Location not found."
-msgstr ""
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d గంట"
+msgstr[1] "%d గంటలు"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1922
-msgid "You don't have permission to open that location."
-msgstr ""
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d నిమిషం"
+msgstr[1] "%d నిమిషాలు"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d సెకన్"
+msgstr[1] "%d సెకన్లు"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942
-msgid "Failed to open media file; unknown error"
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "చేతనముచేయి"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to activate plugin %s.\n"
+"%s"
msgstr ""
+"ప్లగ్‌యిన్ %s చేతనము చేయలేదు.\n"
+"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to play: %s"
-msgstr "%s: %s చిహ్న పూరితజోడి చదువుట లో విఫలం"
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "ప్లగ్‌యిన్ %s క్రియాశీలపర్చలేదు"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "ప్లగ్‌యిన్ దోషము"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1976
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Bemused"
+msgstr "మందకొడి"
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr "మందకొడి కక్షిదారితో మొబైల్ ఫోనుద్వారా Totem నియంత్రించుము"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#, c-format
+msgid "Untitled %d"
+msgstr "శీర్షికలేని %d"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+msgid "Totem Bemused Server"
+msgstr "Totem మందకొడి సేవిక"
+
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+msgstr "Totem మందకొడి సేవిక వర్షన్ 1.0"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "వీడియో డిస్కును సృష్టించుము... (_C)"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr "ప్రస్తుతం తెరిచిన చలనచిత్రమునుండి వీడియో DVD లేదా (S)VCD సృష్టించుము"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr "వీడియో DVD నకలుతీయుము... (_o)"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr "ప్రస్తుతం ప్లేఅవుతున్న వీడియో DVDను నకలుతీయుము"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
#, fuzzy
-msgid "unknown error"
-msgstr "అపరిచిత"
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "వీడియో (S)VCD నకలుతీయుము... (_o)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3127
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr "ప్రస్తుతం ప్లే అవుతున్న (S)VCDను నకలుతీయుము"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr "వీడియో డిస్కు నకీలీ చేయబడలేక పోయింది."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr "చలనచిత్రం రికార్డు కాలేక పోయింది."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr "ప్రోజెక్టును వ్రాయలేకపోయింది."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "(S)VCDs లేదా వీడియో DVDs రికార్డు చేయుము"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "వీడియో డిస్కు రికార్డర్"
+
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+msgid "Delete"
+msgstr "తీసివేయు"
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+msgstr "కొహెరెన్సు DLNA/UPnP కక్షిదారి"
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+msgstr "కొహెరెన్సు గల Totem కొరకు DLNA/UPnP కక్షిదారి"
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134
-msgid "Media contains no supported video streams."
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312
+#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger status"
+msgstr "సత్వర సందేశకి స్థితి"
+
+#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "చలనచిత్రము ప్లే అవతున్నప్పుడు మీ సత్వర సందేశకి స్థితిని దురంకు అమర్చండి"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+msgstr "Galago డెమాన్‌కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది."
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr "Gromit ఎన్నోటేషన్లు"
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr "తెరపైన సూచనలు యిచ్చుటకు సమర్పణ సహాయకి"
+
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr "gromit బైనరీ కనుగొనబడింది"
+
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr "జిస్ర్టీమర్ ఆడు తాత్పర్యం సృష్టించడం లో విఫలం చెందింది"
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr "చలనచిత్రములు చూపునది (మూవీ ప్లేయర్)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3418
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "Error Listing Channel Categories"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector"
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Loading…"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "Error getting programme feed"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677
-#, c-format
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
+"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
+"and category combination."
msgstr ""
-"'%s' ద్వని చోధకి నింపుటలొ విఫలం\n"
-"పరికరం తీరికగా ఉందా తనిఖీ చేయుము."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1662
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "దృశ్యం దిగుబడి అందుబాటు లొ లేదు. కార్యక్రమం సరిగ్గ నెలకొల్ప బడినట్టు చూసుకోగలరు."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "మీరు బంధం ఏర్పరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్న సేవిక అపరిచితురాలు"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
+msgid "By artist"
+msgstr "కళాకారి ద్వారా"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "నిర్దేశించిన పరికర నామం (%s) నిస్సారంగా అనిపిస్తుంది."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
+msgid "By tag"
+msgstr "టాగ్ ద్వారా"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "మీరు బంధం ఏర్పరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్న సేవిక (%s) చేరువ లో లేదు."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
+msgid "Jamendo Album Page"
+msgstr "Jamendo ఆల్బమ్ పేజీ"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
+msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+msgstr "Jamendo ప్లగ్‌యిన్ ఆకృతీకరణ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "ఈ సేవికకు బంధం నిరాకరించబడినది"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
+msgid "Latest Releases"
+msgstr "సరికొత్త విడుదలలు"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "నిర్దేశించిన చిత్రం కనిపించలేదు"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+msgid "Number of albums to _retrieve"
+msgstr "పొందవలసిన ఆల్బమ్సు సంఖ్య (_r)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+msgid "Popular"
+msgstr "ప్రాముఖ్య"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+msgid "Preferred audio _format"
+msgstr "అభీష్ట ఆడియో ఫార్మాట్ (_f)"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ఫలితాలను వెతుకు"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+msgstr "Jamendo ఆల్బమ్ పుటను అన్వేషకినందు తెరువుము (_O)"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"మూలాధారం ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడినది, మరియు చదవలేనిది. libdvdcss లేని ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడ్డ DVD ఆడించుటకు "
-"ప్రయత్నిస్తున్నారా?"
+"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr "Creative Commons లైసెన్సుపొందిన పెద్ద మ్యూజిక్ సంపుటం Jamendo నందు వినండి."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+msgid "You need to install the Python simplejson module."
+msgstr "మీరు Python simplejson మాడ్యూల్ సంస్థాపించవలసి వుంటుంది."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#, python-format
+msgid "Artist: %s"
+msgstr "కళాకారి: %s"
+
+#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#, python-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#, python-format
+msgid "Genre: %s"
+msgstr "Genre: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#, python-format
+msgid "Released on: %s"
+msgstr "దీనినందు విడదలైంది: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#, python-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "లైసెన్సు: %s"
+
+#. track title
+#. Translators: this is the title of a track in Python format
+#. (first argument is the track number, second is the track title)
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#, python-format
+msgid "%02d. %s"
+msgstr "%02d. %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#, python-format
+msgid "Album: %s"
+msgstr "ఆల్బమ్: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#, python-format
+msgid "Duration: %s"
+msgstr "నిడివి: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+msgid "Fetching albums, please wait..."
+msgstr "ఆల్బమ్‌లను తెస్తోంది, దయచేసి వేచివుండండి..."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "ఆల్బమ్సును తెస్తున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to connect to Jamendo server.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Jamendo సేవికకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది.\n"
+"%s."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#, python-format
+msgid "The Jamendo server returned code %s."
+msgstr "Jamendo సేవిక కోడ్ %sను యిచ్చింది."
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times longer than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times shorter than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+msgid "%M:%S"
+msgstr "%M:%S"
+
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Infrared Remote Control"
+msgstr "ఇన్ఫ్రారెడ్ సుదూర నియంత్రణ"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Support infrared remote control"
+msgstr "ఇన్ఫ్రారెడ్ సుదూర నియంత్రణను మద్దతీయండి"
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgstr "lircను సిద్దముచేయలేక పోయింది."
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+msgid "Couldn't read lirc configuration."
+msgstr "lirc ఆకృతీకరణను చదువలేక పోయింది."
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
+msgid "Recordings"
+msgstr "రికార్డింగులు"
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
+msgid "MythTV Recordings"
+msgstr "MythTV రికార్డింగులు"
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+msgid "MythTV LiveTV"
+msgstr "MythTV LiveTV"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>భాష</b>"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "చలనచిత్రము వుపశీర్షికలను డౌనులోడు చేయుము"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "ఉపశీర్షిక భాష (_l):"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "ఉశీర్షికతో ప్లే చేయుము (_P)"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "ప్రస్తుతం ప్లేఅవుతున్న చలనచిత్రము ఉపశీర్షిక కొరకు చూడండి"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "చిత్రం చదవలేనిది"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr "ఉపశీర్షికలు డౌనులోడుచేయునది"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "ఒక గ్రంధాలయం లేక విఫలీకరించుట (%s) నింపుతుండగా సమస్య ఎదురైంది"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+msgid "Brasilian Portuguese"
+msgstr "బ్రెజిలియన్ పోర్చుగీస్"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "ఈ దస్త్రం ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడినది మరియు వెనక్కి ఆడించలేనిది"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgstr "OpenSubtitles వెబ్‌సైటును సంప్రదించలేక పోయింది"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "రక్షణ కారణాల వల్ల, ఈ చిత్రం వెనక్కి ఆడించలేనిద."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+msgid "No results found"
+msgstr "ఫలితాలు కనబడలేదు"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "The ద్వని పరికరం తీరికగ లేదు. వేరె కార్యక్షేత్రం దానిని వినియోగిస్తుందా?"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ఉపశీర్షికలు"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "ఈ దస్త్రం తెరువుటకు మీకు అనుమతి లేదు."
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+msgid "Format"
+msgstr "రూపలావణ్యం"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "ఈ దస్త్రం లేక ప్రవాహంను సాంగత్యించడానికి సేవిక నిరాకరించినది."
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+msgid "Rating"
+msgstr "రేటింగు"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
+msgid "_Download Movie Subtitles..."
+msgstr "మూవీ ఉపశీర్షికలను డౌనులోడు చేయుము... (_D)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "ఈ చిత్రం చేపట్టడానికి ప్లగిన్ లేదు."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr "చలనచిత్ర ఉపశీర్షికలను OpenSubtitles నుండి డౌనులోడు చేయుము"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "ఈ చిత్రం విరిగినది మరియు ముందుకు ఆడించుట సాద్యపడదు."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
+msgid "Searching subtitles..."
+msgstr "ఉపశీర్షికలను శోధించుచున్నది..."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "ఈ స్థానం వర్తించదు."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
+msgid "Downloading the subtitles..."
+msgstr "ఉపశీర్షకలను డౌనులోడు చేయుచున్నది..."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "ఈ చిత్రం ను తెరవలేకపోయినది"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488
-msgid "Generic Error."
-msgstr "జెనరిక్ దోషం"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "చలనచిత్రమును ప్లే చేస్తున్నప్పుడు ముఖ్యవిండోను పైన వుంచుము"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1995
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "ఈ చిత్రం స్తిర ప్రతిరూపం. దీనిని ప్రతిరూపదర్శిని ద్వారా తెరవగలరు"
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+msgid "Properties"
+msgstr "లక్షణాలు"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2019
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "దృశ్య కోడెక్ '%s' ను చేపట్ట లేదు. కోన్ని చిత్రాలు నడిపించుటకు అదనపు ప్లగిన్స్ను నెలకొల్పండి"
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "ద్వని కోడెక్ '%s' ను చేపట్ట లేదు.కోన్ని చిత్రాలు నడిపించుటకు అదనపు ప్లగిన్స్ను నెలకొల్పండి"
+msgid "%d frames per second"
+msgstr "%d ఒక సెకనుకు చెట్రములు"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "ఇది కేవలం-ద్వని దస్త్రం, మరియు ద్వని దిగుబడి అందుబాటు లో లేదు"
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3497
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3560
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
#, c-format
-msgid "Language %d"
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Neighbors"
+msgstr "పొరుగునవున్నవి"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr "ప్లేజాబితాను ప్రచురించుము"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr "ప్రస్తుత ప్లేజాబితాను HTTP ద్వారా పంచుకొనుము"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
msgstr ""
+"<small>ప్లే జాబితా సేవను నెట్వర్కునందు ప్రకటించుటకు వుపయోగించు నామము.\n"
+"స్ట్రింగు <b>%u</b>యొక్క అన్ని సంభవములు మీ నామముతో పునఃస్థాపించబడతాయి,\n"
+"మరియు <b>%h</b> మీ కంప్యూటర్ అతిధేయ నామముతో పునఃస్థాపించబడుతుంది.</small>"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "సేవ నామము (_N):"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
+msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ బదిలీకరణ నియమాన్ని వుపయోగించుము (_e) (HTTPS)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3596
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "చిత్రం ఆడుట లేదు"
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Calculate the number of screenshots"
+msgstr "స్క్రీన్‌షాటుల సంఖ్యను లెక్కించుము"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3605
-msgid "No video to capture."
-msgstr "పట్టుకొనుటకు దృశ్యం లేదు."
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+msgid "Number of screenshots:"
+msgstr "స్క్రీనుషాట్ల సంఖ్య:"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "దృశ్య కోడెక్ ను చెపట్టలేదు"
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ వెడల్పు (పిగ్జెల్సులో):"
-#: ../src/backend/video-utils.c:256
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+msgid "Save Gallery"
+msgstr "గాలరీను దాయుము"
+
+#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d గంట"
-msgstr[1] "%d గంటలు"
+msgid "Screenshot%d.jpg"
+msgstr "Screenshot%d.jpg"
+
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+msgid "Creating Gallery..."
+msgstr "గ్యాలరీను సృష్టించుచున్నది..."
-#: ../src/backend/video-utils.c:258
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d నిమిషం"
-msgstr[1] "%d నిమిషాలు"
+msgid "Saving gallery as \"%s\""
+msgstr "గ్యాలరీను \"%s\"వలె దాయుచున్నది"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr "తెర ఛాయాచిత్రమును దాచుటలో దోషము."
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "తెరఛాయాచిత్రమును దాచుము"
+
+#. Create the screenshot widget
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d సెకన్"
-msgstr[1] "%d సెకన్లు"
+msgid "Screenshot%d.png"
+msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం%d.png"
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
+msgstr "Totem వీడియో యొక్క స్క్రీనుషాట్‌ను పొందలేక పోయింది."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr "ఇది జరుగవలిసింది కాదు; దయచేసి బగ్ నమోదు చేయండి."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "స్క్రీన్ షాటు తీయుము... (_S)"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "స్క్రీన్‌షాటు తీయుము"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+msgstr "స్క్రీన్‌షాటు గ్యాలరీను సృష్టించుము... (_G)"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+msgid "Create a gallery of screenshots"
+msgstr "స్క్రీన్‌షాటుల గ్యాలరీను సృష్టించుము"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
+msgid "Skip to"
+msgstr "ఇక్కడకు దాటుము"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+msgid "_Skip to..."
+msgstr "వదలి దీని వెళ్ళండి... (_S)"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "ఫలానా సమయంకు వెళ్ళము"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
+msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+msgstr "\"Skip to\" డైలాగ్ యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది."
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "వదిలి దీనికి వెళ్ళుము (_S):"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
+msgid "seconds"
+msgstr "సెకనులు"
+
+#. Display an error
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+msgstr "దస్త్రము %s కొరకు మెటాడాటాను పొందలేకపోయింది: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+msgid "File Error"
+msgstr "దస్త్రము దోషము"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+msgid "No results"
+msgstr "ఏ ఫలితాలు లేవు"
+
+#. Translators:
+#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#, c-format
+msgid "Showing %i - %i of %i match"
+msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+msgstr[0] "%3$i సరిపోలికలో %1$i - %2$i చూపుతోంది"
+msgstr[1] "%3$i సరిపోలికలలో %1$i - %2$i చూపుతోంది"
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:270
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
+msgid "Page"
+msgstr "పుట"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Local Search"
+msgstr "స్థానిక శోధన"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+msgstr "ప్లేచేస్తున్న చలనచిత్రము యొక్క థంబ్‌నెయిల్‌కు విండో ప్రతిమను అమర్చుము"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "థంబ్‌నెయిల్"
+
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Search for local videos using Tracker"
+msgstr "ట్రాకర్ వుపయోగించి స్థానిక వీడియోలను శోధించుము"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgstr "మీరు YouTube వీడియోలు అన్వేషించుటకు సహకరించు ప్లగ్‌యిన్."
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "YouTube Browser"
+msgstr "YouTube అన్వేషణి"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
+msgid "Related Videos"
+msgstr "సంభందిత వీడియోలు"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
+msgid "Videos"
+msgstr "వీడియోలు"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr "వెబ్ అన్వేషణినందు తెరువుము (_O)"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr "వీడియోను మీ వెబ్ అన్వేషణినందు తెరువుము"
+
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+msgid "Cancelling query…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+msgid "Error Looking Up Video URI"
+msgstr ""
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "ఎక్కువ వీడియోలను తెస్తోంది..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+msgid ""
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
+msgstr ""
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Fetching search results…"
+msgstr "శోధన ఫలితాలను వెతుకుతోంది..."
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Fetching related videos…"
+msgstr "సంభందిత వీడియోలను తెస్తోంది..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "వెబ్ అన్వేషణినందు తెరువుము (_O)"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Fetching more videos…"
+msgstr "ఎక్కువ వీడియోలను తెస్తోంది..."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+msgid "No URI to play"
+msgstr "నడుపటకు URI లేదు"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "Totem could not play '%s'"
+msgstr "టోటెమ్ '%s'ను ఆడించలేదు."
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:273
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\"తో తెరుచుము(_O)"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
#, c-format
+msgid "Browser Plugin using %s"
+msgstr "అన్వేషణి ప్లగ్‌యిన్ %sను వాడుచున్నది"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
+msgid "Totem Browser Plugin"
+msgstr "Totem అన్వేషణి ప్లగ్‌యిన్"
+
+#. FIXME!
+#. FIXME construct and show error message
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+msgid "The Totem plugin could not be started."
+msgstr "Totem ప్లగ్‌యిన్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ప్లేజాబితా లేదు లేదా ప్లేజాబితా ఖాళీగావుంది"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
+#, fuzzy
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "Totem అన్వేషణి ప్లగ్‌యిన్"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+msgstr "సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "నెలకొల్పిన మీ వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ ప్లగిన్ ఇప్పుడు బయటకు పోతోంది."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr "ఇంటరాక్టివ్ Python తెర."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "పైథాన్ కన్సోల్"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "Python కన్సోల్ మెనూ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+msgid "_Python Console"
+msgstr "_Python కన్సోల్"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "Totem యొక్క Python కన్సోల్ తెరువుము"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "Python డీబగ్గర్"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "సుదూర Python డీబగ్గింగ్‌ను rpdb2తో చేతనముచేయండి"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#, python-format
+msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "మీరు totem ఆబ్జక్టును 'totem_object'తో యాక్సిస్ చేయగలరు:\\n%s"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "Totem Python కన్సోల్"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+"మీరు సరే నొక్కిన తర్వాత, మీరు winpdb లేదా rpdb2తో అనుసంధానం అగునంతవరకు Totem వేచివుంటుంది. "
+"మీరు డీబగ్గర్ సంకేతపదమును GConfనందు అమర్చివుండకపోతే, అది అప్రమేయ సంకేతపదము ('totem')ను "
+"వుపయోగిస్తుంది."
+
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgid "Unnamed CDROM"
+msgstr "అనామిక సూక్ష్మ ఖని"
+
+msgid "Backend options"
+msgstr "పూర్వరంగ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
+
+msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+msgstr "అపరిచిత మరియు పట్టించుకోనట్టి ఇచ్ఛాపూర్వకం '%s' \n"
+
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "చెరిపిరాత దస్త్రం"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"దస్త్రనామము '%s' ఇప్పటికే వాడుకలోవుంది.\n"
+"దానిని ఖచ్చితంగా చెరిపిరాయమంటారా?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select CD"
+msgstr "దస్త్రములను ఎంచుకో"
+
+msgid "File '%s' already exists."
+msgstr "దస్త్రము '%s' ౪ఇప్పటికే వున్నది."
+
+msgid "The screenshot was not saved"
+msgstr "తెర ఛాయాచిత్రమును దాచలేదు"
+
+msgid "Shadow type"
+msgstr "నీడ రకం"
+
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "పాఠ్య సుస్థితి పట్టీ చుట్టూవున్న బెవల్ శైలి"
+
+msgid "Totem"
+msgstr "టోటెమ్"
+
+msgid "Debug mode on"
+msgstr "లోపనిర్మూల విధం క్రియాశీలం"
+
+msgid "Webcam utility using %s"
+msgstr "మహాతలం ద్వారా ఛాయాగ్రహణ వీక్షణకై పరికరం సౌలభ్యాలు వాడుతున్న %s"
+
+msgid ""
+"Vanity could not play video from the webcam.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"మహాతలవీక్షిణి నుంచి దృశ్యంను Vanity ఆడించలేకపోయింది.\n"
+"కారణం: %s"
+
+msgid "Vanity Webcam Utility"
+msgstr "Vanity మహాతలవీక్షిణి సౌలభ్యం"
+
+msgid ""
+"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+"Make sure that Vanity is properly installed."
+msgstr ""
+"ముఖ్యసంవిధానమును నింపలేకపోయింది (vanity.glade).\n"
+" Vanity సరిగా నెలకొల్పబడునట్లు చూడండి."
+
+msgid "Totem Video Window"
+msgstr "టొటెమ్ దృశ్య గవాక్షం"
+
+msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+msgstr "ఈ చిత్రం స్తిర ప్రతిరూపం. దీనిని ప్రతిరూపదర్శిని ద్వారా తెరవగలరు"
+
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
msgstr "%s: %s కు వాస్తవ పరికరనోడ్ కనిపెట్టుట లో విఫలం"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:126
-#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "%s: %s చిహ్న పూరితజోడి చదువుట లో విఫలం"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:218
-#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
msgstr "/etc/fstab లో పరికరం %s కు మౌంట్ పాయింట్ కనిపెట్టుట లో లోపం"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:256
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "చోదకం లో ఖని ఉందొ లేదొ దయచేసి తనిఖీ చేయగలరు"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:259
-#, c-format
msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
msgstr "పరికరం %s : %s చదువుట కొరకు తెరువట లో విఫలం"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:270
-#, c-format
msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
msgstr "పరికరం %s: %s యొక్క సామర్థ్యాలు వెలికితీత లో విఫలం"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:303
-#, c-format
msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
msgstr "చోదకం సుస్థితి 0x%x (%s) - ఖని తనిఖీ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:336
-#, c-format
msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
msgstr "ఊహించని దోషం సుస్థితి %d పోగు చేస్తుండగా %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:388
-#, c-format
msgid "Error getting %s disc status: %s"
msgstr "తీసుకువచ్చుట దోషం %s ఖని సుస్థితి: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:417
-#, c-format
msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
msgstr "ఊహించని/అపరిచిత సూక్ష్మఖని రకం 0x%x (%s)"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:626
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ద్వని సూక్ష్మఖని"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:628
-msgid "Video CD"
-msgstr "దృశ్యం సూక్ష్మఖని"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:630
msgid "DVD"
msgstr "డివిడి"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237
-#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr ": %s పార్స్ను రాయలేకపోయింది"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s దస్త్రమును తెరవలేకపోయింది"
+msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
+msgstr "దయచేసి లోపంమును నమోదుచేయండి, ఇది జరగకుండ ఉండాల్సింది"
+
+msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
+msgstr "దయచేసి లోపంమును నమోదుచేయండి, ఇది జరగకుండ ఉండాల్సింది"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties dialog"
+#~ msgstr "లక్షణాలు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "ఆడేచిట్టా"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
+#~ "when Totem is restarted."
+#~ msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+#~ msgstr "దార్శనీకత పర్యవసానాల రకములో మార్పులు జరుగుటకు పునఃప్రారంభించవలెను."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Totem could not eject the optical media."
+#~ msgstr "Totem ఆకృతీకరణ యింజన్‌ను సంసిద్ధపరచలేక పోయింది."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+#~ msgstr "టోటెమ్ సహాయ సారంను ప్రదర్శించలేకపోయింది."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా నెలకొల్పబడినట్లు చూడుము."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Totem could not seek in '%s'."
+#~ msgstr "టోటెమ్ ఆడించలేదు '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not startup:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
+#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit."
+#~ msgstr " మీ నెలకొల్పిన వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ బయటకుపోతొంది"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not initialize the \n"
+#~ "configuration engine:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Totem ఆకృతీకరణ యింజన్‌ను సంసిద్ధపరచలేక పోయింది."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "అపరిచిత వీడియో"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ద్వని చోధకి నింపుటలొ విఫలం\n"
+#~ "పరికరం తీరికగా ఉందా తనిఖీ చేయుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "దృశ్యం దిగుబడి అందుబాటు లొ లేదు. కార్యక్రమం సరిగ్గ నెలకొల్ప బడినట్టు చూసుకోగలరు."
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "మీరు బంధం ఏర్పరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్న సేవిక అపరిచితురాలు"
+
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "నిర్దేశించిన పరికర నామం (%s) నిస్సారంగా అనిపిస్తుంది."
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "మీరు బంధం ఏర్పరచడానికి ప్రయత్నిస్తున్న సేవిక (%s) చేరువ లో లేదు."
+
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "ఈ సేవికకు బంధం నిరాకరించబడినది"
+
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "నిర్దేశించిన చిత్రం కనిపించలేదు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "మూలాధారం ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడినది, మరియు చదవలేనిది. libdvdcss లేని ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడ్డ DVD "
+#~ "ఆడించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారా?"
+
+#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr "లైబ్రరీ లేదా డీకోడర్ (%s) లోడవుచున్నప్పుడు సమస్య యెదురైంది."
+
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "ఈ దస్త్రం ఎన్క్రిప్ట్ చేయబడినది మరియు వెనక్కి ఆడించలేనిది"
+
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "రక్షణ కారణాల వల్ల, ఈ చిత్రం వెనక్కి ఆడించలేనిద."
+
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "The ద్వని పరికరం తీరికగ లేదు. వేరె కార్యక్షేత్రం దానిని వినియోగిస్తుందా?"
+
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "ఈ దస్త్రం లేక ప్రవాహంను సాంగత్యించడానికి సేవిక నిరాకరించినది."
+
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "ఈ చిత్రం చేపట్టడానికి ప్లగిన్ లేదు."
+
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "ఈ చిత్రం విరిగినది మరియు ముందుకు ఆడించుట సాద్యపడదు."
+
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "ఈ చిత్రం ను తెరవలేకపోయినది"
+
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "జెనరిక్ దోషం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "దృశ్య కోడెక్ '%s' ను చేపట్ట లేదు. కోన్ని చిత్రాలు నడిపించుటకు అదనపు ప్లగిన్స్ను నెలకొల్పండి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr "ద్వని కోడెక్ '%s' ను చేపట్ట లేదు.కోన్ని చిత్రాలు నడిపించుటకు అదనపు ప్లగిన్స్ను నెలకొల్పండి"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#~ msgstr "ఇది కేవలం ఆడియో-మాత్రమే మరియు యెటువంటి ఆడియో అవుట్పుట్ అందుబాటులో లేదు."
+
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "పట్టుకొనుటకు దృశ్యం లేదు."
+
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "దృశ్య కోడెక్ ను చెపట్టలేదు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+#~ msgstr "ఈ చోదకం లో ఖని ఉందా మరియూ అది సరిగ్గ రూపకరణ చేయబడ్డదా తనిఖీ చేయదలిచారా "
+#, fuzzy
#~ msgid "Repeat _mode"
-#~ msgstr "మళ్ళీచేయు_సంవిధానం"
+#~ msgstr "పునరావృత రీతి"
+#, fuzzy
#~ msgid "0 second"
-#~ msgstr "0 సెకను"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "దస్త్రనామము"
+#~ msgstr "0 సెకన్లు"
+#, fuzzy
#~ msgid "Totem could not start the file manager."
-#~ msgstr "టోటెమ్ దస్త్ర నిర్వాహకిని ప్రారంభించలేకపోయింది."
+#~ msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది."
+#, fuzzy
#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
-#~ msgstr "%s - టోటెమ్ చిత్రం ఆడించేది"
-
-#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
-#~ msgstr "దయచేసి లోపంమును నమోదుచేయండి, ఇది జరగకుండ ఉండాల్సింది"
-
-#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
-#~ msgstr "దయచేసి లోపంమును నమోదుచేయండి, ఇది జరగకుండ ఉండాల్సింది"
+#~ msgstr "టొటెమ్ చిత్రం ఆడించునది"
+#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)."
-#~ msgstr "ముఖ్య సంవిధానాన్ని నింపుట సాధ్యంకాలేదు(మోజిల్లా-దర్శించు.glade)."
+#~ msgstr "'%s' యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది. %s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed."
-#~ msgstr "టోటెమ్ ప్లగ్_ఇన్ లు సరిగా నెలకొల్పబడేటట్లు చూసుకోగలరు."
+#~ msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా నెలకొల్పబడినట్లు చూడుము."
+
+#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#~ msgstr "ఆడియో-మాత్రమే ప్లే అవుచున్నప్పుడు కూడా స్క్రీన్‌సేవర్ క్రియాశీలమగుటకు అనుమతించుము (_A)"
+
+#~ msgid "Print playing movie"
+#~ msgstr "ప్లే అవుచున్న చలనచిత్రనామము ముద్రించు"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
+#~ msgstr "పనిచేయుచున్న డైరెక్టరీ పొందుటలో విఫలమైంది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
+#~ "hardware setup and channel configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "TV యెడాప్టర్ చానల్‌ను ట్యూన్ చేయలేక పోయింది. దయచేసి మీ హార్డువేరు అమర్పును లేదా చానల్ ఆకృతీకరణను "
+#~ "పరిశీలించుము."
+
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "చిత్రం చదవలేనిది"
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file."
+#~ msgstr "ఈ దస్త్రమును యాక్సిస్ చేయుటకు దృవీకరణ అవసరమైంది."
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+#~ msgstr "ఈ దస్త్రము లేదా స్ట్రీమ్‌ను యాక్సిస్ చేయుటకు దృవీకరణ అవసరమైంది."
+
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "ఈ దస్త్రం తెరువుటకు మీకు అనుమతి లేదు."
+
+#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgstr "మీరు ప్లే చేయుటకు ప్రయత్నిస్తున్న దస్త్రము ఖాళీ దస్త్రము."
-#~ msgid "The Totem plugin could not startup."
-#~ msgstr "టోటెమ్ ప్లగిన్ ప్రారంభించలేకపోయింది."
+#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgstr "ఈ చలనచిత్రపు స్థానమును సంభాలించుటకు యెటువంటి యిన్పుట్ ప్లగ్‌యిన్ లేదు"
-#~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-#~ msgstr "నెలకొల్పిన మీ వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ ప్లగిన్ ఇప్పుడు బయటకు పోతోంది."
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "ఈ స్థానం వర్తించదు."
-#~ msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
-#~ msgstr "ముఖ్య సంవిధానం (totem.glade) నింపలేకపోయింది."
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "భాష %d"
-#~ msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
-#~ msgstr "ఆడుజాబితా కొరకు సంవిధానమును నింపలేకపోయింది."
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "చిత్రం ఆడుట లేదు"