diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> | 2005-08-26 16:39:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2005-08-26 16:39:33 +0000 |
commit | ce2a7f7a6ec208a7e61fcbdbf15d71dac4a4599d (patch) | |
tree | fc3029beb6219f9bb8973618a892075797def6c0 /po/sq.po | |
parent | 25c2a06bd47594734df1690deb2fb0b33595adb9 (diff) |
Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
2005-08-26 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 208 |
1 files changed, 46 insertions, 162 deletions
@@ -6,16 +6,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem HEAD\n" +"Project-Id-Version: totem.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 06:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-20 22:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:37+0200\n" "Last-Translator: Elian Myftiu <elian@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." @@ -340,8 +340,7 @@ msgstr "Automatikisht" #: ../data/totem.glade.h:30 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "" -"Automatikisht nd_rysho madhësinë e dritares kur ngarkohet një video e re" +msgstr "Automatikisht nd_rysho madhësinë e dritares kur ngarkohet një video e re" #: ../data/totem.glade.h:31 msgid "Co_ntrast:" @@ -721,8 +720,7 @@ msgstr "Lartësia e dritares së videos" #: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "" -"Sasia maksimale e të dhënave për tu çkodifikuar përpara shfaqjes (në sekonda)" +msgstr "Sasia maksimale e të dhënave për tu çkodifikuar përpara shfaqjes (në sekonda)" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Name of the visual effects plugins" @@ -1001,8 +999,7 @@ msgstr "Ta mbishkruaj file-n?" #: ../src/totem-playlist.c:886 #, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Një file i quajtur '%s' ekziston. Je i sigurt që do ta mbishkruash?" #: ../src/totem-playlist.c:1393 @@ -1045,10 +1042,8 @@ msgid "" msgstr "Ky rregullim do ketë efekt filmin tjetër, ose kur Totem riniset." #: ../src/totem-preferences.c:185 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" -"Shuajtja apo ndezja e këtij lloji TV-Out kërkon rinisje për të patur efekt." +msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "Shuajtja apo ndezja e këtij lloji TV-Out kërkon rinisje për të patur efekt." #: ../src/totem-preferences.c:297 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." @@ -1190,6 +1185,14 @@ msgstr "" "Duhet të kontrollosh që një disk është gjendet në lexues dhe që është " "konfiguruar siç duhet." +#: ../src/totem.c:413 +msgid "Failed to play Audio/Video Disc" +msgstr "Dështoi luajtjen e diskut Audio/Video" + +#: ../src/totem.c:414 +msgid "Reason unknown" +msgstr "Arsye e panjohur" + #: ../src/totem.c:659 msgid "No File" msgstr "Asnjë File" @@ -1359,40 +1362,40 @@ msgstr "" msgid "Totem Video Window" msgstr "Dritarja Video e Totem-it" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1867 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Dështoi në tërheqjen e dosjes së punës" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920 msgid "Location not found." msgstr "Vendndodhja nuk u gjet." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1922 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923 msgid "You don't have permission to open that location." msgstr "Nuk keni të drejtë të hapni atë vendndodhje." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "Dështoi në hapjen e medias; gabim i panjohur" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "Dështoi të luajë: %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1976 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977 msgid "unknown error" msgstr "gabim i panjohur" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3127 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Versioni i instaluar për GStreamer është tepër i vjetër." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Media nuk përmban rrjedhë video." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1400,7 +1403,7 @@ msgstr "" "Dështoi në krijimin e një objekti GStreamer. Ju lutem kontrolloni instalimin " "e GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr "" "mbyllni programe të tjerë videosh, ose zgjidhni një tjetër dalje videoje në " "Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3418 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1418,7 +1421,7 @@ msgstr "" "Dështoi në hapjen e daljes së videos. Mund të mos jetë e pranishme. Ju lutem " "zgjidhni një dalje tjetër video në Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "" "zgjidhni një tjetër dalje audio në Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë. Mund " "të konsideroni përdorimin e një shërbyesi zëri." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector" @@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Dalja e duhur e zërit nuk u gjet. Ju lutem zgjidhni një tjetër dalje zëri në " "Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1461,8 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." -msgstr "" -"Asnjë dalje video në dispozicion. Sigurohu që programi është instaluar saktë." +msgstr "Asnjë dalje video në dispozicion. Sigurohu që programi është instaluar saktë." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 msgid "The server you are trying to connect to is not known." @@ -1514,8 +1516,7 @@ msgstr "Për arsye sigurie, ky film nuk mund të shikohet." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "" -"Dispozitivi i zërit është i zënë. Mos po e përdor ndonjë program tjetër?" +msgstr "Dispozitivi i zërit është i zënë. Mos po e përdor ndonjë program tjetër?" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 msgid "You are not allowed to open this file." @@ -1551,8 +1552,7 @@ msgstr "Gabim i Përgjithshëm." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "" -"Ky film është një pamje në prehje. Mund ta hapësh me një shikues pamjesh." +msgstr "Ky film është një pamje në prehje. Mund ta hapësh me një shikues pamjesh." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045 #, c-format @@ -1643,55 +1643,54 @@ msgstr "Dështoi në gjetjen e nyjes së vërtetë të dispozitivit për %s: %s" msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "Dështoi në leximin e lidhjes simbolike %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:218 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:285 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -msgstr "" -"Dështoi në gjetjen e pikës së montimit për dispozitivin %s në /etc/fstab" +msgstr "Dështoi në gjetjen e pikës së montimit për dispozitivin %s në /etc/fstab" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:256 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:323 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Të lutem kontrollo që gjendet një disk brenda në lexues." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:259 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:326 #, c-format msgid "Failed to open device %s for reading: %s" msgstr "Dështoi në hapjen e dispozitivit %s për lexim: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:270 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:337 #, c-format msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" msgstr "Dështoi në marrjen e mundësive të dispozitivit %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:303 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:370 #, c-format msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" msgstr "Gjendja e lexuesit 0x%x (%s) - kontrollo diskun" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:336 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:405 #, c-format msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" msgstr "Gabim i papritur %d ndërsa montohej %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:388 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 #, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "Gabim në marrjen e gjendjes së diskut %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:417 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:487 #, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "Lloj i papritur/panjohur cd-je 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:626 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:696 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:628 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:698 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:630 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:700 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -1705,118 +1704,3 @@ msgstr "Nuk munda të shkruaj analizën: %s" msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Nuk munda të hap file-n '%s': %s" -#~ msgid "Repeat _mode" -#~ msgstr "Modalitet _përsëritje" - -#~ msgid "Shuf_fle mode" -#~ msgstr "Modaliteti pa r_radhë" - -#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" -#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Asnjë file</b></span>" - -#~ msgid "Show/Hide Playlist" -#~ msgstr "Shfaq/Fshih Listën e riprodhimit" - -#~ msgid "_Show/Hide Playlist" -#~ msgstr "Shfaq/Fshih Listën e Riprodhimit" - -#~ msgid "Enable deinterlacing." -#~ msgstr "Aktivizo ndërzgjidhjen" - -#~ msgid "Name of the visual effects plugins." -#~ msgstr "Emri i plugin-ave të efekteve vizuale." - -#~ msgid "Repeat mode." -#~ msgstr "Mënyrë përsëritëse." - -#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load." -#~ msgstr "Ripërmaso automatikisht planin kur ngarkon një file." - -#~ msgid "Shuffle mode." -#~ msgstr "Mënyrë pa rradhë." - -#~ msgid "The brightness of the video." -#~ msgstr "Ndriçimi i videos." - -#~ msgid "The contrast of the video." -#~ msgstr "Kontrasti i videos." - -#~ msgid "The hue of the video." -#~ msgstr "Hiri i videos." - -#~ msgid "The saturation of the video." -#~ msgstr "Ngopja e videos." - -#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine." -#~ msgstr "Nëse duhet aktivizuar gjetja e gabimeve për motorin e riprodhimit." - -#~ msgid "X coordinate for the Playlist" -#~ msgstr "Koordinata X për Listën e Riprodhimit" - -#~ msgid "X coordinate for the Playlist." -#~ msgstr "Koordinata X për Listën e Riprodhimit." - -#~ msgid "Y coordinate for the Playlist" -#~ msgstr "Koordinata Y për Listën e Riprodhimit" - -#~ msgid "Y coordinate for the Playlist." -#~ msgstr "Koordinata Y për Listën e Riprodhimit." - -#~ msgid "0 second" -#~ msgstr "0 sekonda" - -#~ msgid "%s - Totem Movie Player" -#~ msgstr "%s Riprodhuesi i Filmave Totem" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Emri i file-t" - -#~ msgid "<b>Optical Device</b>" -#~ msgstr "<b>Dispozitivi optik</b>" - -#~ msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" -#~ msgstr "<b> Plugins privat</b>" - -#~ msgid "Exit Fullscreen" -#~ msgstr "Dil nga modaliteti me ekran të plotë" - -#~ msgid "Play a Video or Audio Disc" -#~ msgstr "Luaj një disk video apo audio" - -#~ msgid "_Add Proprietary Plugins..." -#~ msgstr "_Shto Plugin-a të Patentuar..." - -#~ msgid "_Optical device path:" -#~ msgstr "Pozicioni i dispozitivit _optik:" - -#~ msgid "Path to the optical media device" -#~ msgstr "Shtegu për tek dispozitivi i medias optike" - -#~ msgid "Path to the optical media device." -#~ msgstr "Shtegu për tek dispozitivi i medias optike." - -#~ msgid "Open from URI" -#~ msgstr "Hap nga URI" - -#~ msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)." -#~ msgstr "Nuk munda të ngarkoj ndërfaqen kryesore (mozilla-viewer.glade)." - -#~ msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed." -#~ msgstr "Sigurohu që plugin-i i Totem është instaluar siç duhet." - -#~ msgid "The Totem plugin could not startup." -#~ msgstr "Plugin-i i Totem-it nuk mundi të niset." - -#~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -#~ msgstr "" -#~ "Kontrollo instalimin e sistemit tënd. Plugin-i i Totem-it do përfundojë " -#~ "tani." - -#~ msgid "Totem could not start the file manager." -#~ msgstr "Totem nuk mundi të nisë organizuesin e file-ve." - -#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen." -#~ msgstr "Të lutem njofto këtë difekt, kjo nuk duhet të ndodhte." - -#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" -#~ msgstr "Të lutem nis këtë gabim, kjo nuk duhej të ndodhte" |