summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@alblinux.net>2005-11-25 17:02:38 +0000
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2005-11-25 17:02:38 +0000
commit5edfbf6f823093b8af2d20b2d0fd91ee32c4e7a2 (patch)
treebeab068edb0c286bc43f88948aaa65f1d28c0a31 /po/sq.po
parent24d3a80c0f44abec91cd3e839d96a14deadb2168 (diff)
Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
2005-11-25 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po528
1 files changed, 318 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 06c33be4..10fa170d 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-24 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../data/playlist.glade.h:1
msgid "Add..."
@@ -85,23 +85,23 @@ msgstr "Kapërce prapa"
msgid "Skip forward"
msgstr "Kapërce përpara"
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102
+#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:104
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Ul Zërin"
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103
+#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:105
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Ngri Zërin"
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105
+#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:107
msgid "Volume up"
msgstr "Ngri zërin"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "Kapitulli/Filmi _Tjetër"
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "Kapitulli/Filmi _Paraardhës"
@@ -110,12 +110,11 @@ msgstr "Kapitulli/Filmi _Paraardhës"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../data/properties.glade.h:2
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 korniza në sekondë"
-#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../data/properties.glade.h:3
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
@@ -125,8 +124,7 @@ msgstr "0 kbps"
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekonda"
-#. Dimensions
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../data/properties.glade.h:5
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
@@ -170,14 +168,22 @@ msgstr "Kohëzgjatja:"
msgid "Framerate:"
msgstr "Shpejtësia e frame:"
+#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
msgid "N/A"
msgstr "Mungon"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2022
msgid "Properties"
msgstr "Pronësitë"
@@ -189,10 +195,10 @@ msgstr "Titulli:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
@@ -237,12 +243,16 @@ msgid "seconds"
msgstr "sekonda"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Movie Player"
+msgstr "Lexues Filmash"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Luaj filmat dhe këngët"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97
-#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.glade.h:99
+#: ../src/totem.c:694 ../src/totem.c:3394 ../src/totem.c:3411
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem - Lexues Filmash"
@@ -340,7 +350,8 @@ msgstr "Automatikisht"
#: ../data/totem.glade.h:30
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "Automatikisht nd_rysho madhësinë e dritares kur ngarkohet një video e re"
+msgstr ""
+"Automatikisht nd_rysho madhësinë e dritares kur ngarkohet një video e re"
#: ../data/totem.glade.h:31
msgid "Co_ntrast:"
@@ -539,162 +550,170 @@ msgid "Subtitles"
msgstr "Nëntitujt"
#: ../data/totem.glade.h:93
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "Ndërro Kën_det"
+
+#: ../data/totem.glade.h:94
+msgid "Switch angles"
+msgstr "Ndërro këndet"
+
+#: ../data/totem.glade.h:95
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Kalo në modalitetin me ekran të plotë"
-#: ../data/totem.glade.h:94
+#: ../data/totem.glade.h:96
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Merr _Pamje Ekrani"
-#: ../data/totem.glade.h:95
+#: ../data/totem.glade.h:97
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Merr një pamje ekrani"
-#: ../data/totem.glade.h:96
+#: ../data/totem.glade.h:98
msgid "Time:"
msgstr "Koha:"
-#: ../data/totem.glade.h:98
+#: ../data/totem.glade.h:100
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Preferimet e Totem-it"
-#: ../data/totem.glade.h:99
+#: ../data/totem.glade.h:101
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr "Tv-out me ekran të plotë nga Nvidia (NTSC)"
-#: ../data/totem.glade.h:100
+#: ../data/totem.glade.h:102
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr "Tv-out me ekran të plotë nga Nvidia (PAL)"
-#: ../data/totem.glade.h:101
+#: ../data/totem.glade.h:103
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "Ma_dhësia e efekteve vizivë:"
-#: ../data/totem.glade.h:104
+#: ../data/totem.glade.h:106
msgid "Volume down"
msgstr "Ul zërin"
-#: ../data/totem.glade.h:106
+#: ../data/totem.glade.h:108
msgid "Zoom In"
msgstr "Zmadho"
-#: ../data/totem.glade.h:107
+#: ../data/totem.glade.h:109
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zvogëlo"
-#: ../data/totem.glade.h:108
+#: ../data/totem.glade.h:110
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Ripërmaso Shkallën"
-#: ../data/totem.glade.h:109
+#: ../data/totem.glade.h:111
msgid "Zoom in"
msgstr "Zmadho"
-#: ../data/totem.glade.h:110
+#: ../data/totem.glade.h:112
msgid "Zoom out"
msgstr "Zvogëlo"
-#: ../data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.glade.h:113
msgid "Zoom reset"
msgstr "Ripërmaso Shkallën"
-#: ../data/totem.glade.h:112
+#: ../data/totem.glade.h:114
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Menuja e _Këndit"
-#: ../data/totem.glade.h:113
+#: ../data/totem.glade.h:115
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Raporti i _Aspektit"
-#: ../data/totem.glade.h:114
+#: ../data/totem.glade.h:116
msgid "_Audio output type:"
msgstr "Lloji i daljes së _zërit:"
-#: ../data/totem.glade.h:115
+#: ../data/totem.glade.h:117
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Ndriçimi:"
-#: ../data/totem.glade.h:116
+#: ../data/totem.glade.h:118
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Menuja e _Kapitujve"
-#: ../data/totem.glade.h:117
+#: ../data/totem.glade.h:119
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtja"
-#: ../data/totem.glade.h:118
+#: ../data/totem.glade.h:120
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Menuja _DVD"
-#: ../data/totem.glade.h:119
+#: ../data/totem.glade.h:121
msgid "_DXR3 TV-out"
msgstr "Dalje TV _DXR3"
-#: ../data/totem.glade.h:120
+#: ../data/totem.glade.h:122
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Ndërzgjidh"
-#: ../data/totem.glade.h:121
+#: ../data/totem.glade.h:123
msgid "_Eject"
msgstr "_Nxirre"
-#: ../data/totem.glade.h:122
+#: ../data/totem.glade.h:124
msgid "_Font:"
msgstr "_Gërma:"
-#: ../data/totem.glade.h:123
+#: ../data/totem.glade.h:125
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ekran i Plotë"
-#: ../data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.glade.h:126
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
-#: ../data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.glade.h:127
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonaliteti:"
-#: ../data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.glade.h:128
msgid "_Languages"
msgstr "_Gjuhët"
-#: ../data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.glade.h:129
msgid "_Movie"
msgstr "_Film"
-#: ../data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.glade.h:131
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Pa TV-out"
-#: ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Mënyrë _Përsëritëse"
-#: ../data/totem.glade.h:132
+#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Reset To Defaults"
msgstr "_Rivendos Vlerat e Prezgjedhura"
-#: ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_Ripërmaso 1:2"
-#: ../data/totem.glade.h:134
+#: ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Kollona anësore"
-#: ../data/totem.glade.h:135
+#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_Skip to..."
msgstr "_Kapërce tek..."
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.glade.h:138
msgid "_Sound"
msgstr "_Zëri"
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.glade.h:139
msgid "_Title Menu"
msgstr "Menuja e _Titujve"
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.glade.h:140
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "_Lloji i vizualizimeve:"
@@ -720,7 +739,8 @@ msgstr "Lartësia e dritares së videos"
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "Sasia maksimale e të dhënave për tu çkodifikuar përpara shfaqjes (në sekonda)"
+msgstr ""
+"Sasia maksimale e të dhënave për tu çkodifikuar përpara shfaqjes (në sekonda)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Name of the visual effects plugins"
@@ -876,23 +896,23 @@ msgstr "_Shkalla 1:2"
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "CDROM pa emër"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d pamje për sekondë"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:279
msgid "Properties dialog"
msgstr "Dialogu i Pronësive"
@@ -906,6 +926,15 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Hap '%s'"
+
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442
+msgid "Empty"
+msgstr "Bosh"
+
#: ../src/totem-interface.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
@@ -919,7 +948,7 @@ msgstr "Sigurohu që Totem është instaluar siç duhet."
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
-#: ../src/totem-menu.c:568
+#: ../src/totem-menu.c:578
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Luaj Diskun '%s'"
@@ -932,11 +961,11 @@ msgstr "Mundësi të përparuara"
msgid "Enable debug"
msgstr "Aktivo gjetjen e gabimeve"
-#: ../src/totem-options.c:39
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:255 ../src/totem.c:263
msgid "Play"
msgstr "Luaj"
-#: ../src/totem-options.c:40
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:249
msgid "Pause"
msgstr "Pezullo"
@@ -981,45 +1010,42 @@ msgstr "Zëvendëso"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Mundësia '%s' nuk njihet dhe u shpërfill\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:326
+#: ../src/totem-playlist.c:328
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Nuk munda të ruaj listën"
-#: ../src/totem-playlist.c:659
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Zgjidh Filmat ose Listën"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:838
+#: ../src/totem-playlist.c:809
msgid "Save Playlist"
msgstr "Ruaj Listën"
-#: ../src/totem-playlist.c:884
+#: ../src/totem-playlist.c:855
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Ta mbishkruaj file-n?"
-#: ../src/totem-playlist.c:886
+#: ../src/totem-playlist.c:857
#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Një file i quajtur '%s' ekziston. Je i sigurt që do ta mbishkruash?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1393
+#: ../src/totem-playlist.c:1364
msgid "playlist"
msgstr "lista e riprodhimit"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1493
msgid "Playlist error"
msgstr "Gabim liste riprodhimi"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1493
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Lista e riprodhimit '%s' nuk mund të analizohej, mund të ketë gabime."
-#: ../src/totem-playlist.c:1915
+#: ../src/totem-playlist.c:1886
msgid "Select CD"
msgstr "Zgjidh CD"
-#: ../src/totem-playlist.c:1920
+#: ../src/totem-playlist.c:1891
msgid "Please select the currently playing CD:"
msgstr "Ju lutem zgjidhni CD që po luhet tani:"
@@ -1042,8 +1068,10 @@ msgid ""
msgstr "Ky rregullim do ketë efekt filmin tjetër, ose kur Totem riniset."
#: ../src/totem-preferences.c:185
-msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr "Shuajtja apo ndezja e këtij lloji TV-Out kërkon rinisje për të patur efekt."
+msgid ""
+"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgstr ""
+"Shuajtja apo ndezja e këtij lloji TV-Out kërkon rinisje për të patur efekt."
#: ../src/totem-preferences.c:297
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
@@ -1091,6 +1119,10 @@ msgstr "Ndodhi një gabim në ruajtjen e pamjes së ekranit."
msgid "Screenshot.png"
msgstr "PamjeEkrani.png"
+#: ../src/totem-scrsaver.c:130
+msgid "Playing a movie with Totem"
+msgstr "Duke luajtur një film me Totem"
+
#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "Shadow type"
msgstr "Lloji i hijes"
@@ -1099,7 +1131,7 @@ msgstr "Lloji i hijes"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Lloji i rilievit rreth tekstit të panelit të gjendjes"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:680
msgid "Stopped"
msgstr "Ndalur"
@@ -1134,24 +1166,36 @@ msgstr "Duke regjistruar"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../src/totem.c:244
+#: ../src/totem-uri.c:223
+msgid "All files"
+msgstr "Të tërë file-t"
+
+#: ../src/totem-uri.c:228
+msgid "Supported files"
+msgstr "File-t e suportuar"
+
+#: ../src/totem-uri.c:242
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "Zgjidh Filmat ose Listën"
+
+#: ../src/totem.c:247
msgid "Playing"
msgstr "Duke riprodhuar"
-#: ../src/totem.c:249
+#: ../src/totem.c:253
msgid "Paused"
msgstr "Pezulluar"
-#: ../src/totem.c:294
+#: ../src/totem.c:305
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem nuk mundi të nxjerrë diskun optik."
-#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875
+#: ../src/totem.c:333 ../src/totem.c:362 ../src/totem.c:799 ../src/totem.c:903
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem nuk arriti të riprodhojë '%s'."
-#: ../src/totem.c:375
+#: ../src/totem.c:389
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1160,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"Totem nuk mundi të riprodhojë këtë lloj medieje (%s) pasi nuk ke plugin-at e "
"duhur për të."
-#: ../src/totem.c:376
+#: ../src/totem.c:390
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1168,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"Të lutem instalo plugin-at e nevojshëm dhe rinis Totem për të riprodhuar "
"këtë media."
-#: ../src/totem.c:384
+#: ../src/totem.c:398
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1177,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Totem nuk mundi të riprodhojë këtë medie (%s) edhe pse një gjendet një "
"plugin për të."
-#: ../src/totem.c:385
+#: ../src/totem.c:399
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1185,105 +1229,97 @@ msgstr ""
"Duhet të kontrollosh që një disk është gjendet në lexues dhe që është "
"konfiguruar siç duhet."
-#: ../src/totem.c:413
-msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
-msgstr "Dështoi luajtjen e diskut Audio/Video"
+#: ../src/totem.c:427
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "Totem nuk pati mundësi ta luajë këtë disk."
-#: ../src/totem.c:414
-msgid "Reason unknown"
-msgstr "Arsye e panjohur"
+#: ../src/totem.c:428 ../src/totem.c:3256
+msgid "No reason."
+msgstr "Pa arsye."
-#: ../src/totem.c:659
+#: ../src/totem.c:687
msgid "No File"
msgstr "Asnjë File"
-#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238
+#: ../src/totem.c:1264 ../src/totem.c:1266
msgid "An error occurred"
msgstr "Ndodhi një gabim"
-#: ../src/totem.c:1532
-msgid "Select Files"
-msgstr "Zgjidh File-t"
-
-#: ../src/totem.c:1617
+#: ../src/totem.c:1626
msgid "Open Location..."
msgstr "Hap Vendndodhjen..."
-#: ../src/totem.c:1886
+#: ../src/totem.c:1895
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem nuk mundi të shfaqë përmbajtjen e ndihmës."
-#: ../src/totem.c:1924
+#: ../src/totem.c:1933
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Riprodhues Filmi duke përdorur %s"
-#: ../src/totem.c:1928
+#: ../src/totem.c:1937
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1939 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1944 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Elian Myftiu <elian@alblinux.net>"
-#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1977 ../src/totem.c:1985 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem nuk mundi të marrë një pamje ekrani nga ai film."
-#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:1985 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Kjo nuk duhet të ndodhte, të lutem skedo një raportim defekti."
-#: ../src/totem.c:2003
+#: ../src/totem.c:2012
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem nuk mundi të shfaqë dritaren e pronësisë së filmit."
-#: ../src/totem.c:2003
+#: ../src/totem.c:2012
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Sigurohu që Totem është instaluar siç duhet."
-#: ../src/totem.c:2089
+#: ../src/totem.c:2098
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem nuk mundi të kërkojë në '%s'."
-#: ../src/totem.c:3224
+#: ../src/totem.c:3256
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem nuk mundi të nisë."
-#: ../src/totem.c:3224
-msgid "No reason."
-msgstr "Pa arsye."
-
-#: ../src/totem.c:3363
+#: ../src/totem.c:3395
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "E pamundur nisja e librarive thread-safe."
-#: ../src/totem.c:3363
+#: ../src/totem.c:3395
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Kontrollo instalimin e sistemit. Totem tani do dalë."
-#: ../src/totem.c:3386
+#: ../src/totem.c:3418
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem nuk mundi të niste motorin e konfigurimit."
-#: ../src/totem.c:3386
+#: ../src/totem.c:3418
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Sigurohu që GNOME është instaluar saktë."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3413
+#: ../src/totem.c:3445
msgid "main window"
msgstr "dritarja kryesore"
-#: ../src/totem.c:3418
+#: ../src/totem.c:3450
msgid "video popup menu"
msgstr "menuja e videos"
@@ -1358,44 +1394,72 @@ msgstr ""
"Nuk munda të ngarkoj ndërfaqen kryesore (vanity.glade).\n"
"Sigurohu që Vanity është instaluar siç duhet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:69
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Dritarja Video e Totem-it"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "Dështoi në tërheqjen e dosjes së punës"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1819
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Dalja e duhur e zërit nuk u gjet. Ju lutem zgjidhni një tjetër dalje zëri në "
+"Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1824
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935
msgid "Location not found."
msgstr "Vendndodhja nuk u gjet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923
-msgid "You don't have permission to open that location."
-msgstr "Nuk keni të drejtë të hapni atë vendndodhje."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1828
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938
+msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+msgstr "E pamundur hapja e vendndodhjes; Nuk keni të drejtë të hapni atë file."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943
-msgid "Failed to open media file; unknown error"
-msgstr "Dështoi në hapjen e medias; gabim i panjohur"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1839
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3435
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Dalja e videos është duke u përdorur nga një program tjetër. Ju lutem "
+"mbyllni programe të tjerë videosh, ose zgjidhni një tjetër dalje videoje në "
+"Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
-#, c-format
-msgid "Failed to play: %s"
-msgstr "Dështoi të luajë: %s"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1845
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3478
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"Dalja e zërit është duke u përdorur nga një program tjetër. Ju lutem "
+"zgjidhni një tjetër dalje audio në Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë. Mund "
+"të konsideroni përdorimin e një shërbyesi zëri."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977
-msgid "unknown error"
-msgstr "gabim i panjohur"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1926
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "File nuk mundi të luhej."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1985
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "Dështoi në tërheqjen e dosjes së punës"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3277
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3154
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Versioni i instaluar për GStreamer është tepër i vjetër."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3284
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3161
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Media nuk përmban rrjedhë video."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3339
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1403,35 +1467,63 @@ msgstr ""
"Dështoi në krijimin e një objekti GStreamer. Ju lutem kontrolloni instalimin "
"e GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3716
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3795
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3446
msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Dështoi në hapjen e daljes së videos. Mund të mos jetë e pranishme. Ju lutem "
+"zgjidhni një dalje tjetër video në Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3724
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3450
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-"Dalja e videos është duke u përdorur nga një program tjetër. Ju lutem "
-"mbyllni programe të tjerë videosh, ose zgjidhni një tjetër dalje videoje në "
+"Dështoi në hapjen e daljes së videos. Mund të ju duhet të instaloni "
+"plugin shtesë GStreamer ose të zgjidhni një dalje tjetër video në "
"Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495
msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"Dështoi në hapjen e daljes së videos. Mund të mos jetë e pranishme. Ju lutem "
-"zgjidhni një dalje tjetër video në Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë."
+"Dështoi në hapjen e daljes së zërit. Mund të mos keni të drejtën për të "
+"hapur dispozitivin e zërit, ose shërbyesi i zërit mund të mos jetë duke "
+"xhiruar. Ju lutem zgjidhni një tjetër dalje zëri në Zgjedhësin e Sistemeve "
+"Multimedialë."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3749
msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
msgstr ""
-"Dalja e zërit është duke u përdorur nga një program tjetër. Ju lutem "
-"zgjidhni një tjetër dalje audio në Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë. Mund "
-"të konsideroni përdorimin e një shërbyesi zëri."
+"Dalja e duhur e zërit nuk u gjet. Mund të ju duhet të instaloni plugin "
+"shtesë GStreamer ose të zgjidhni një tjetër dalje zëri në "
+"Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959
+msgid "Failed to open media file; unknown error"
+msgstr "Dështoi në hapjen e medias; gabim i panjohur"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1992
+#, c-format
+msgid "Failed to play: %s"
+msgstr "Dështoi të luajë: %s"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1994
+msgid "unknown error"
+msgstr "gabim i panjohur"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3484
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector"
@@ -1439,18 +1531,17 @@ msgstr ""
"Dalja e duhur e zërit nuk u gjet. Ju lutem zgjidhni një tjetër dalje zëri në "
"Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3499
msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector"
msgstr ""
-"Dështoi në hapjen e daljes së zërit. Mund të mos keni të drejtën për të "
-"hapur dispozitivin e zërit, ose shërbyesi i zërit mund të mos jetë duke "
-"xhiruar. Ju lutem zgjidhni një tjetër dalje zëri në Zgjedhësin e Sistemeve "
-"Multimedialë."
+"Dalja e duhur e zërit nuk u gjet. Mund të ju duhet të instaloni plugin "
+"shtesë GStreamer ose të zgjidhni një tjetër dalje zëri në "
+"Zgjedhësin e Sistemeve Multimedialë"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1459,12 +1550,13 @@ msgstr ""
"Nuk munda të ngarkoj driver-in e zërit '%s'\n"
"Kontrollo që dispozitivi nuk është i zënë."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1669
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
-msgstr "Asnjë dalje video në dispozicion. Sigurohu që programi është instaluar saktë."
+msgstr ""
+"Asnjë dalje video në dispozicion. Sigurohu që programi është instaluar saktë."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
@@ -1504,7 +1596,8 @@ msgstr "Filmi nuk mundi të lexohej."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "Pati një problem gjatë ngarkimit të një librarie apo një çkodifikuesi (%s)."
+msgstr ""
+"Pati një problem gjatë ngarkimit të një librarie apo një çkodifikuesi (%s)."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
@@ -1516,7 +1609,8 @@ msgstr "Për arsye sigurie, ky film nuk mund të shikohet."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "Dispozitivi i zërit është i zënë. Mos po e përdor ndonjë program tjetër?"
+msgstr ""
+"Dispozitivi i zërit është i zënë. Mos po e përdor ndonjë program tjetër?"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
msgid "You are not allowed to open this file."
@@ -1530,31 +1624,36 @@ msgstr "Serveri nuk pranoi hyrjen me këtë file apo rrymë."
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "File që po përpiqesh të luash është një file bosh."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472
+msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+msgstr "Nuk ka asnjë plugin hyrës për të parë këtë film"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Nuk ka asnjë plugin për të parë këtë film."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "Ky film ka gabime dhe nuk mund të shikohet më tej."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Kjo vendndodhje nuk është e vlefshme."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Ky film nuk mund të shikohej."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1492
msgid "Generic Error."
msgstr "Gabim i Përgjithshëm."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2033
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "Ky film është një pamje në prehje. Mund ta hapësh me një shikues pamjesh."
+msgstr ""
+"Ky film është një pamje në prehje. Mund ta hapësh me një shikues pamjesh."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1563,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Kodifikuesi i videos '%s' nuk punon. Ndoshta të duhet të instalosh plugin-a "
"të tjerë për të parë disa lloje filmash."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2061
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1572,25 +1671,25 @@ msgstr ""
"Kodifikuesi i zërit '%s' nuk punon. Ndoshta të duhet të instalosh plugin-a "
"të tjerë për të parë disa lloje filmash."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2077
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "Ky është vetëm një file audio, dhe nuk ka dalje zëri në dispozicion."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3523
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3586
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Gjuha %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3622
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Filmi ka ndalur."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3631
msgid "No video to capture."
msgstr "Asnjë sinjal video."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3639
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Kodifikuesi i videos nuk punon."
@@ -1643,54 +1742,55 @@ msgstr "Dështoi në gjetjen e nyjes së vërtetë të dispozitivit për %s: %s"
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "Dështoi në leximin e lidhjes simbolike %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:285
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:283
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr "Dështoi në gjetjen e pikës së montimit për dispozitivin %s në /etc/fstab"
+msgstr ""
+"Dështoi në gjetjen e pikës së montimit për dispozitivin %s në /etc/fstab"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:323
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:321
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "Të lutem kontrollo që gjendet një disk brenda në lexues."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:326
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:324
#, c-format
msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
msgstr "Dështoi në hapjen e dispozitivit %s për lexim: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:337
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:335
#, c-format
msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
msgstr "Dështoi në marrjen e mundësive të dispozitivit %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:370
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:368
#, c-format
msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
msgstr "Gjendja e lexuesit 0x%x (%s) - kontrollo diskun"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:405
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:403
#, c-format
msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
msgstr "Gabim i papritur %d ndërsa montohej %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:456
#, c-format
msgid "Error getting %s disc status: %s"
msgstr "Gabim në marrjen e gjendjes së diskut %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:487
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:485
#, c-format
msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
msgstr "Lloj i papritur/panjohur cd-je 0x%x (%s)"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:696
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:694
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:698
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:696
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:700
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:698
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -1704,3 +1804,11 @@ msgstr "Nuk munda të shkruaj analizën: %s"
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Nuk munda të hap file-n '%s': %s"
+#~ msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
+#~ msgstr "Dështoi luajtjen e diskut Audio/Video"
+
+#~ msgid "Reason unknown"
+#~ msgstr "Arsye e panjohur"
+
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Zgjidh File-t"