summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>2007-10-08 05:10:15 +0000
committerSANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>2007-10-08 05:10:15 +0000
commite5fd2c409ac5cf913340cd2799272d3bf38f0c39 (patch)
treedcef7c1c3dcdb2dfc347f57a9a9cadf105f8ced1 /po/si.po
parentfedeb55f6085df0d0ad90eb12bf3e692d4674a1e (diff)
updated si.po
svn path=/trunk/; revision=4757
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po378
1 files changed, 191 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index ef1fcea2..388dad4d 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 08:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 10:37+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,41 +19,41 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
msgid "Movie Player"
-msgstr ""
+msgstr "සළරූ ධාවකය"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies and songs"
-msgstr ""
+msgstr "චිත්‍රපට සහ ගීත ධාවනය කරන්න"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "දහර පෙන්වීම පටන්ගැනීමට පෙර ජාල දහරදහරයන්ගෙන් බෆරයට ආ දත්ත සංඛ්‍යාව (තත්පර වලින්)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "බෆරයේ ප්‍රමාණය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
-msgstr ""
+msgstr "\"විවෘත කිරීමේ...\" සංවාද සදහා පෙරනිමි නිශ්චයනය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
"directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"විවෘත කිරීමේ...\" සංවාද සදහා පෙරනිමි නිශ්චයනය, දැන් සිටිනා ඩිරෙක්ටරිය පෙරනිමිය වේ."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
-msgstr ""
+msgstr "\"තිරපිටපතක් ගැනීමේ...\" සංවාද සදහා පෙරනිමි නිශ්චයනය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
"Pictures directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"තිරපිටපතක් ගැනීමේ...\" සංවාද සදහා පෙරනිමි නිශ්චයනය, පින්තූර ඩිරෙක්ටරිය පෙරනිමිය වේ."
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Enable deinterlacing"
@@ -61,27 +61,27 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "උපශීර්ෂ සදහා අනුලකුණු කුලකය කේතනය කිරීම"
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "කලින් පෙන්වීමට විකේතනය කල වැඩිම දත්ත සංඛ්‍යාව (තත්පර වලින්)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr ""
+msgstr "දෘෂය විලාස පේනු මෘදුකාංගයන්ගේ නම"
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Network buffering threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල බෆර්වීමේ සීමකය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr ""
+msgstr "උපශීර්ෂ විදැහුම සදහා Pango ෆොන්ට විස්තරය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Repeat mode"
-msgstr ""
+msgstr "පුනරාවර්ථන ප්‍රකාරය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
@@ -89,58 +89,58 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "වීඩියෝව නොපෙන්වයිනම් දෘෂය විලාස පෙන්වන්න"
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ගොනුවක් ධාවනය වේ නම් පමණක් දෘෂය විලාස පෙන්වන්න"
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Shuffle mode"
-msgstr ""
+msgstr "කළවම් කිරීමේ ප්‍රකාරය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Sound volume"
-msgstr ""
+msgstr "හඩෙහි ප්‍රමාණය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "හඩෙහි ප්‍රමාණයල 0 ත් 100 ත් අතර ප්‍රතිශතයක් ලෙස"
#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Subtitle encoding"
-msgstr ""
+msgstr "උපශීර්ෂය කේතනය කිරීම"
#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Subtitle font"
-msgstr ""
+msgstr "උපශීර්ෂ ෆොන්ටය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "The brightness of the video"
-msgstr ""
+msgstr "වීඩියෝවේ දීප්තිය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "The contrast of the video"
-msgstr ""
+msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රභේදනය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The hue of the video"
-msgstr ""
+msgstr "වීඩියෝවේ පාට"
#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The saturation of the video"
-msgstr ""
+msgstr "වීඩියෝවේ පරිපූරණය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Type of audio output to use"
-msgstr ""
+msgstr "භාවිතා කරන ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන වර්ගය"
#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
"Passthrough."
-msgstr ""
+msgstr "භාවිතා කරන ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන වර්ගය: \"0\" ත්‍රිමාණ සදහා , \"1\" නාලිකා 4 ප්‍රතිදාන සදහා , \"2\" නාලිකා 5.0 ප්‍රතිදාන සදහා, \"3\" නාලිකා 5.1 ප්‍රතිදාන සදහා, \"4\" AC3 පසුකර යන්නන් සදහා."
#. Translators: This is default subtitle encoding
#. character set. You can change this to be the most common
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/totem-scrsaver.c:117
msgid "Playing a movie"
-msgstr ""
+msgstr "චිත්‍රපටයක් ධාවනය වේ"
#: ../src/totem-fullscreen.c:404
msgid "No File"
@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: ../src/totem-menu.c:751
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr ""
+msgstr " '%s' තැටිය ධාවනය කරන්න"
#: ../src/totem-menu.c:754
#, c-format
msgid "device%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d උපාංගය"
#: ../src/totem-menu.c:1066
msgid "GTK+"
@@ -244,27 +244,27 @@ msgstr "GNOME"
#: ../src/totem-menu.c:1074
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s සහ %s සළරූ ධාවකය භාවිතා කරයි"
#: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය © 2002-2006 Bastien Nocera"
#: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
msgid "translator-credits"
-msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"
+msgstr "Danishka Navin <danishka@gmail.com>, Harshana Weerasinghe <me@harshana.info>"
#: ../src/totem-menu.c:1088
msgid "Totem Website"
-msgstr ""
+msgstr "Totem වෙබ් අඩවිය"
#: ../src/totem-menu.c:1123
msgid "Configure Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "පේනු මෘදුකාංගයන් හැඩගසන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1217
msgid "_Movie"
-msgstr ""
+msgstr "චිත්‍රපටය (_M)"
#: ../src/totem-menu.c:1218
msgid "_Open..."
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "වත්කම් (_P)"
#: ../src/totem-menu.c:1222
msgid "Play / Pa_use"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවනය කරන්න / විරාමය (_u)"
#: ../src/totem-menu.c:1222
msgid "Play or pause the movie"
-msgstr ""
+msgstr "චිත්‍රපටය ධාවනය කරන්න හෝ විරාමය"
#: ../src/totem-menu.c:1223
msgid "_Quit"
@@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "සැකසුම් (_E)"
#: ../src/totem-menu.c:1226
msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr ""
+msgstr "තිරපිටපතක් ගන්න (_S)..."
#: ../src/totem-menu.c:1226
msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "තිරපිටපතක් ගන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1227
msgid "_Clear Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව හිස් කරන්න (_C)"
#: ../src/totem-menu.c:1227
msgid "Clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව හිස් කරන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1228
msgid "Prefere_nces"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "සම්පූර්ණ තිරය (_F)"
#: ../src/totem-menu.c:1232
msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "පුන් තිරයට මාරු වන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1233
msgid "Fit Window to Movie"
@@ -352,27 +352,27 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-menu.c:1234
msgid "_Resize 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "යළි සකසන්න 1:2 (_R)"
#: ../src/totem-menu.c:1234
msgid "Resize to half the video size"
-msgstr ""
+msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය මෙන් අර්‍ධයක් ලෙස යළි සකසන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1235
msgid "Resize _1:1"
-msgstr ""
+msgstr "යළි සකසන්න _1:1"
#: ../src/totem-menu.c:1235
msgid "Resize to video size"
-msgstr ""
+msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණයට යළි සකසන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1236
msgid "Resize _2:1"
-msgstr ""
+msgstr "ප්රතිප්රමාණ ක‍රන්න _2:1"
#: ../src/totem-menu.c:1236
msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr ""
+msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය මෙන් දෙගුණයක් වන ලෙස යළි සකසන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1237
msgid "_Aspect Ratio"
@@ -380,11 +380,11 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-menu.c:1238
msgid "Switch An_gles"
-msgstr ""
+msgstr "කෝණ අතර මාරුවන්න (_g)"
#: ../src/totem-menu.c:1238
msgid "Switch angles"
-msgstr ""
+msgstr "කෝණ අතර මාරුවන්න"
#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") },
#: ../src/totem-menu.c:1241
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "_DVD මෙනුව"
#: ../src/totem-menu.c:1242
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "DVD මෙනුවට යන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1243
msgid "_Title Menu"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "සිරස්තල මෙනුව (_T)"
#: ../src/totem-menu.c:1243
msgid "Go to the title menu"
-msgstr ""
+msgstr "සිරැසි මෙනුවට යන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1244
msgid "A_udio Menu"
@@ -413,39 +413,39 @@ msgstr "ශබ්ද මෙනුව (_u)"
#: ../src/totem-menu.c:1244
msgid "Go to the audio menu"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය මෙනුවට යන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1245
msgid "_Angle Menu"
-msgstr ""
+msgstr "කෝණ මෙනුව (_A)"
#: ../src/totem-menu.c:1245
msgid "Go to the angle menu"
-msgstr ""
+msgstr "කෝණ මෙනුව වෙත යන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1246
msgid "_Chapter Menu"
-msgstr ""
+msgstr "පරිචිඡේද මෙනුව (_C)"
#: ../src/totem-menu.c:1246
msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr ""
+msgstr "පරිචිඡේද මෙනුවට යන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1247
msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලග පරිචිඡේදය/සළරූව (_N)"
#: ../src/totem-menu.c:1247
msgid "Next chapter or movie"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලග පරිචිඡේදය හෝ සළරූව"
#: ../src/totem-menu.c:1248
msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර පරිචිඡේදය/සළරූව (_P)"
#: ../src/totem-menu.c:1248
msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලග පරිචිඡේදය හෝ සළරූව"
#: ../src/totem-menu.c:1250
msgid "_Sound"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "අන්තර්ගත (_C)"
#: ../src/totem-menu.c:1256
msgid "Help contents"
-msgstr ""
+msgstr "උදව් හී පටුන"
#: ../src/totem-menu.c:1257
msgid "_About"
@@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "විශාල කරන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1262
msgid "Zoom Reset"
-msgstr ""
+msgstr "විශාල කිරීම යලි පිහිටුවන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1262
msgid "Zoom reset"
-msgstr ""
+msgstr "විශාල කිරීම යලි පිහිටුවන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1263
msgid "Zoom Out"
@@ -510,71 +510,71 @@ msgstr "කුඩා කරන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272
msgid "Skip _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ඉදිරියට පනින්න (_F)"
#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272
msgid "Skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "ඉදිරියට පනින්න"
#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273
msgid "Skip _Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ආපස්සට පනින්න (_B)"
#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273
msgid "Skip backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ආපස්සට පනින්න"
#: ../src/totem-menu.c:1277
msgid "_Repeat Mode"
-msgstr ""
+msgstr "පුනරාවර්ථන ප්‍රකාරයට (_R)"
#: ../src/totem-menu.c:1277
msgid "Set the repeat mode"
-msgstr ""
+msgstr "පුනරාවර්ථන ප්‍රකාරයට පිහිටුවන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1278
msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr ""
+msgstr "කළවම් කිරීමේ ප්‍රකාරයට (_l)"
#: ../src/totem-menu.c:1278
msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr ""
+msgstr "කළවම් කිරීමේ ප්‍රකාරයට පිහිටුවන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1279
msgid "_Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "විගෙතුම (_D)"
#: ../src/totem-menu.c:1279
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "විගෙතුම"
#: ../src/totem-menu.c:1280
msgid "Show _Controls"
-msgstr ""
+msgstr "පාලකයන් පෙන්වන්න (_C)"
#: ../src/totem-menu.c:1280
msgid "Show controls"
-msgstr ""
+msgstr "පාලකයන් පෙන්වන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1281
msgid "_Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "පැති තීරුවේ (_S)"
#: ../src/totem-menu.c:1281
msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "පැති තීරුව පෙන්වන්න හෝ පගවන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1285
msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය දර්ශානුපාතය පිහිටුවන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1286
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "හකරැස්"
#: ../src/totem-menu.c:1286
msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "හකරැස් දර්ශානුපාතය පිහිටුවන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1287
msgid "4:3 (TV)"
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "4:3 (TV)"
#: ../src/totem-menu.c:1287
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 (TV) දර්ශානුපාතය පිහිටුවන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1288
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 (පුළුල් තිරය)"
#: ../src/totem-menu.c:1288
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "2.11:1 (DVB)"
#: ../src/totem-menu.c:1289
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "2.11:1 (DVB) දර්ශානුපාතය පිහිටුවන්න"
#: ../src/totem-menu.c:1349
msgid "S_ubtitles"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-options.c:48
msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr ""
+msgstr "පාලකයන් පෙන්වන්න/සගවන්න"
#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Quit"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "ඉවත් කරන්න"
#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "පෙල ගස්වන්න "
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Replace"
@@ -678,19 +678,19 @@ msgstr "ආදේශය"
#: ../src/totem-options.c:52
msgid "Print playing movie"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවනය වන සළරූ මෘද්‍රණය කරන්න"
#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "සොයන්න"
#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Playlist index"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ සුවිය"
#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Movies to play"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවනය කිරීමට සළරූ"
#: ../src/totem-playlist.c:149
msgid "_Remove"
@@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
#: ../src/totem-playlist.c:149
msgid "Remove file from playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න"
#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "_Copy Location"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථානය පිටපත්කරන්න (_C)"
#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "Copy the location to the clipboard"
@@ -710,42 +710,42 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-playlist.c:313 ../src/totem-playlist.c:850
msgid "Could not save the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරැකිය නොහැක"
#: ../src/totem-playlist.c:850
msgid "Unknown file extension."
-msgstr ""
+msgstr "නාදුනන ගොනු දිගුව."
#: ../src/totem-playlist.c:863
msgid "Select playlist format:"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ හැඩතලය තෝරන්න:"
#: ../src/totem-playlist.c:868
msgid "By extension"
-msgstr ""
+msgstr "දිගුව මගින්"
#: ../src/totem-playlist.c:898
msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
#: ../src/totem-playlist.c:909 ../src/totem-sidebar.c:105
msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
#: ../src/totem-playlist.c:1596
msgid "Playlist error"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ දෝෂයකි"
#: ../src/totem-playlist.c:1596
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' වන ධාවන ලැයිස්තුව හැරවිය නොහැක, එය පලුදුවී ඇත."
#: ../src/totem-preferences.c:104
msgid "Enable visual effects?"
-msgstr ""
+msgstr "දෘෂය විලාස සක්‍රීය කපයුතුද ?"
#: ../src/totem-preferences.c:106
msgid ""
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "තිරපිටපත.png"
#: ../src/totem-screenshot.c:168
msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "තිරපිටපත සුරැකීමේදී ඇතිවූ දෝෂයකි."
#: ../src/totem-screenshot.c:218
msgid "Save Screenshot"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "නවත්වන ලදි"
#: ../src/totem-statusbar.c:128
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (දහරවීම)"
#. Elapsed / Total Length
#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "%s / %s"
#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s ට සොයන්න"
#: ../src/totem-statusbar.c:210
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "රැස් කිරීම"
#. eg: 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:221
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "%s, %d %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "දැනට ඇති පෙදෙසිය"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "හේබෘව්"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "දෘෂ්‍යමාන යුදෙව්වා"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "ද්‍රෘශ්‍ය ගොනු"
#: ../src/totem-uri.c:399
msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "සළරූ හෝ ධාවන ලැයිස්තු තෝරන්න"
#: ../src/totem.c:286 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:312
msgid "Playing"
@@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "විරාමය"
#: ../src/totem.c:350
msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr ""
+msgstr "Totem හට ප්‍රකිශ මාධ්‍ය බැහැරකල නොහැක."
#: ../src/totem.c:383 ../src/totem.c:410 ../src/totem.c:941
#: ../src/totem.c:1051 ../src/totem.c:1078
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Totem හට '%s' ධාවනය කල නොහැක."
#: ../src/totem.c:469
#, c-format
@@ -1063,16 +1063,16 @@ msgstr ""
#: ../src/totem.c:506
msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම තැටිය ධාවනය කිරීමට Totem සමත් ‍නැත."
#: ../src/totem.c:507 ../src/totem.c:2894
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562
msgid "No reason."
-msgstr ""
+msgstr "හේතුවක් නොමැත."
#: ../src/totem.c:760 ../src/totem.c:768
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr ""
+msgstr "Totem හට මෙම විත්‍රපටයේ තිරයේ පිටපත් ගත නොහැක."
#: ../src/totem.c:768
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "දෝෂ පණිවිඩ නැත"
#: ../src/totem.c:1189
msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr ""
+msgstr "උදවු වල අන්තර්ගතය Totem හට පෙන්විය නොහැක."
#: ../src/totem.c:1448 ../src/totem.c:1450
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
@@ -1103,40 +1103,40 @@ msgstr "වාදනය / විරාමය"
#: ../src/totem.c:2783 ../src/totem.c:2785
msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර පරිචිඡේදය/සළරූව"
#: ../src/totem.c:2792 ../src/totem.c:2794
msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලග පරිචිඡේදය/සළරූව"
#: ../src/totem.c:2894
msgid "Totem could not startup."
-msgstr ""
+msgstr "Totem ඇරඹිය නොහැක."
#: ../src/totem.c:3043
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr ""
+msgstr "පොට-නිරාපද පුස්තකාල ඇරඹිය නොහැක."
#: ../src/totem.c:3043
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ පද්දති ස්ථාපනය සත්‍යාපනය කරන්න. Totem දැන් පිටවෙනු ඇත."
#. Handle command line arguments
#: ../src/totem.c:3050
msgid "- Play movies and songs"
-msgstr ""
+msgstr "- සළරූ සහ ගීත ධාවනය කරන්න"
#: ../src/totem.c:3059
msgid "Totem could not parse the command-line options"
-msgstr ""
+msgstr "Totem හට විධාන පේළියේ විකල්ප යැවිය නොහැක"
#: ../src/totem.c:3078
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr ""
+msgstr "Totem හට වින්‍යාස යන්ත්‍රය ඇරඹිය නොහැක."
#: ../src/totem.c:3078
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME නිවැරදිව ස්ථාපනය කර ඇත්ද යන්න සැක දුරු කරගන්න."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470
msgid ""
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475
msgid "Location not found."
-msgstr ""
+msgstr "නිශ්චයනය හමු නොවිති."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2479
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "නිශ්චයනය විවෘත කල නොහැක; ගොනුව විවෘත කිරීමට ඔබට අවසර නොමැත."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2490
msgid ""
@@ -1184,16 +1184,16 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2546
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
+msgstr "ජාලය හරහා මෙම ගොනුව ධාවනය කල නොහැක. එය බාගතකර උත්සහ කරන්න."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2618
msgid "Media file could not be played."
-msgstr ""
+msgstr "මාධ්‍ය ගොනුව ධාවනය කල නොහැක."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2755
msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකාරී ඩිරෙක්ටරියෙන් වරද නිවැරදිකරගත නොහැක"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4248
msgid "Surround"
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "ස්ටිරියෝ"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4483
msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථාපනය කර ඇත්තේ GStreamer බොහෝ පැරණි සංස්කරණයකි."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4490
msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr ""
+msgstr "මාධ්‍ය සහය නොදක්වන වීඩියෝ දහරයන්ගෙන් සමන්විතය."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4826
msgid ""
@@ -1255,6 +1255,8 @@ msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
+"'%s' වන ශව්‍ය උපාංගය පූරණය කල නොහැක \n"
+"එය කාර්්‍යබහුල නොවේද යන්න විමසන්න."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
@@ -1265,12 +1267,12 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ උත්සහ දරන්නේ නොදන්නා සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමටය."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ නීරූපනය කල (%s) උපාංග නාමය වැරදි බව පෙනී යයි."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354
#, c-format
@@ -1279,11 +1281,11 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358
msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම සේවාදායකයට ඇති සම්බන්ඨතාවය ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "නිරූපිත සළරු හමු නොවිය."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384
@@ -1294,74 +1296,74 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
msgid "The movie could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "සළරුව කියවිය නොහැක."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "පුස්තකාලය පූරණයේදී හෝ විකේතනයේදී ඇතිවූ දෝෂයකි (%s)."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම ගොනුව සංකේතනය වූ සහ ධාවනය කල නොහැක."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr ""
+msgstr "ආරක්ෂක හේතූන් මත, මෙම සළරුව නැවත ධාවනය කල නොහැක."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපාංගය කාර්යබහුලය. එය වෙනත් ායදුමක් භාවිතා කරන්නේද?"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1402
msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කිරීමට ඔබට අවසර නැත."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404
msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම ගොනුව හෝ දහර ප්‍රවේශයට සේවාදායකය ප්‍රතික්ෂේප කරයි."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ උත්සහ කර ඇත්කේ හිස් ගොනුවක් ධාවනය කිඍමටය."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම සළරුවේ නිශ්චයනය හැසිරවීමට මෙහි ආදාන ප්ලගින නොමැත."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම සළරුව හැසිරවීම සදහා පේනු මෘදුකාංගයක් නොමැත."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම සළරුව කැඩී ඇති නිසා තව දුරටත් ධාවනය කල නොහැක."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
msgid "This location is not a valid one."
-msgstr ""
+msgstr "මේ නිශ්චයනය නිවැරදි එකක් නොවේ."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
msgid "This movie could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "මේ සළරුව විවෘත කල නොහැක."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
msgid "Generic Error."
-msgstr ""
+msgstr "සාමාණය දෝෂයකි."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2384
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' වන වීඩියෝ කොඩෙක් නොමැත. සමහර ජාතිවල සළරූ ඹාවනය කිරීමට නම් ඔබට අතිරේඛ ප්ලගීන ස්ථාපනය කල යුතුවේ."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2388
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' වන ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක් නොමැත. සමහර ජාතිවල සළරූ ඹාවනය කිරීමට නම් ඔබට අතිරේඛ ප්ලගීන ස්ථාපනය කල යුතුවේ."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2402
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
@@ -1376,15 +1378,15 @@ msgstr "භාෂාව %d"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4103
msgid "No video to capture."
-msgstr ""
+msgstr "ග්‍රහනය කිරීමට වීඩියොවක් නොමැත"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4111
msgid "Video codec is not handled."
-msgstr ""
+msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් භාවිතා කර නොමැත."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4122
msgid "Movie is not playing."
-msgstr ""
+msgstr "සළරුව ධාවනය නොවේ."
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1459,11 +1461,11 @@ msgstr "තත්තපර 0"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:289
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s වන උපාංගය සදහා සම්බන්ධක ස්ථානය සෙවිම අසාර්ථකය"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:298
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-msgstr ""
+msgstr "HAL daemon වෙත සම්බන්ධවිය නොහැක."
#: ../src/plparse/totem-disc.c:397
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
@@ -1472,12 +1474,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plparse/totem-disc.c:444
#, c-format
msgid "Failed to mount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s සම්බන්ධකිරීම අසාර්ථකය"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:468
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s සදහා සම්බන්ධක ස්ථානය සෙවිම අසාර්ථකය"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:874
msgid "Audio CD"
@@ -1494,14 +1496,14 @@ msgstr "DVD"
#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ව්‍යාකරණ විග්‍රහය ලිවිය නොහැක"
#: ../src/plparse/totem-pl-parser-lines.c:105
#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pls.c:70
#: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:73
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': %s ගොනුව විවෘත කල නොහැක"
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
msgid "Plugin"
@@ -1517,11 +1519,13 @@ msgid ""
"Unable to activate plugin %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s පේනු මෘදුකාංගය සක්‍රීය කල නොහැක.\n"
+"%s"
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:577
#, c-format
msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s පේනු මෘදුකාංගය සක්‍රීය කල නොහැක"
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579
msgid "Plugin Error"
@@ -1529,11 +1533,11 @@ msgstr "ප්ලගීන දෝෂය"
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
-msgstr ""
+msgstr "Bemused"
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr ""
+msgstr "Bemused සේවාදායකයාගෙන් ජංගම දුරකථනය මගින් Totem පාලනය"
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
#, c-format
@@ -1551,15 +1555,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂණික පනිවුඩකරුගේ තත්වය"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr ""
+msgstr "සළරුව ධාවනය වීමේදී ඔබගේ ක්ෂණික පනිවුඩකරුගේ තත්වය සකස් කරන්න."
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Galago daemon වෙත සම්බන්ධවිය නොහැක."
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
@@ -1575,19 +1579,19 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
-msgstr ""
+msgstr "අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
-msgstr ""
+msgstr "අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය සහයට ගන්න"
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238
msgid "Couldn't initialize lirc."
-msgstr ""
+msgstr "lirc මුලපිරිය නොහැක."
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244
msgid "Couldn't read lirc configuration."
-msgstr ""
+msgstr "lirc වින්‍යාසය කියවිය නොහැක."
#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.totem-plugin.in.h:1
msgid "Media Player Keys"
@@ -1599,11 +1603,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "සැමවිටම ඉදිරියෙන් තබන්න"
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr ""
+msgstr "සළරූ ධාවනය වන සැමවිටම ප්‍රධාන කවුළුව ඉදිරියෙන් තබන්න"
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
msgid "Properties"
@@ -1671,11 +1675,11 @@ msgstr "%d Hz"
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:1
msgid "Adds movie properties to the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "පැති තීරුවට සළරූ ගුණාංග ඇතුලත් කරන්න"
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:2
msgid "Movie Properties"
-msgstr ""
+msgstr "සළරූ ගුණාංග"
#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.totem-plugin.in.h:1
msgid "Deactivates the screensaver when a movie is playing"
@@ -1687,23 +1691,23 @@ msgstr "තිරආවරකය"
#: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:1
msgid "Provides the \"Skip to\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"මගහැරීමට\" සංවාද කොටුව සලස්වන්න."
#: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:2
msgid "Skipto"
-msgstr ""
+msgstr "මගහැරීමට"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
msgid "Skip to"
-msgstr ""
+msgstr "මගහැරීමට"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
msgid "_Skip to..."
-msgstr ""
+msgstr "මගහැරීමට (_S)..."
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
msgid "Skip to a specific time"
-msgstr ""
+msgstr "විශේෂණය කල කාලය මගහරින්න"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
@@ -1718,7 +1722,7 @@ msgstr "වාදනය සඳහා URI නැත"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:448
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Totem හීදී ධාවනය කල නොහැක"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:825
#, c-format
@@ -1736,27 +1740,27 @@ msgstr "\"%s\" සමඟ විවෘත කරන්න (_O)"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s වන බ්‍රවුසර පේනු මෘදුකාංගය භාවිතාවේ"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Totem බ්‍රවුසර පේනු මෘදුකාංගය"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562
msgid "The Totem plugin could not startup."
-msgstr ""
+msgstr "Totem පේනු මෘදුකාංගය ඇරඹිය නොහැක."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1886
msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවක් නොමැත හෝ එය හිස්ය"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr ""
+msgstr "පොට-නිරාපද පුස්තකාල ඇරඹිය නොහැක."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ පද්දති ස්ථාපනය සත්‍යාපනය කරන්න. Totem දැන් පිටවෙනු ඇත."