diff options
author | SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org> | 2007-10-08 05:10:15 +0000 |
---|---|---|
committer | SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org> | 2007-10-08 05:10:15 +0000 |
commit | e5fd2c409ac5cf913340cd2799272d3bf38f0c39 (patch) | |
tree | dcef7c1c3dcdb2dfc347f57a9a9cadf105f8ced1 /po/si.po | |
parent | fedeb55f6085df0d0ad90eb12bf3e692d4674a1e (diff) |
updated si.po
svn path=/trunk/; revision=4757
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 378 |
1 files changed, 191 insertions, 187 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 08:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:27+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-08 10:37+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,41 +19,41 @@ msgstr "" #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 msgid "Movie Player" -msgstr "" +msgstr "සළරූ ධාවකය" #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 msgid "Play movies and songs" -msgstr "" +msgstr "චිත්රපට සහ ගීත ධාවනය කරන්න" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "දහර පෙන්වීම පටන්ගැනීමට පෙර ජාල දහරදහරයන්ගෙන් බෆරයට ආ දත්ත සංඛ්යාව (තත්පර වලින්)" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Buffer size" -msgstr "" +msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය" #: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" -msgstr "" +msgstr "\"විවෘත කිරීමේ...\" සංවාද සදහා පෙරනිමි නිශ්චයනය" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 msgid "" "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " "directory" -msgstr "" +msgstr "\"විවෘත කිරීමේ...\" සංවාද සදහා පෙරනිමි නිශ්චයනය, දැන් සිටිනා ඩිරෙක්ටරිය පෙරනිමිය වේ." #: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" -msgstr "" +msgstr "\"තිරපිටපතක් ගැනීමේ...\" සංවාද සදහා පෙරනිමි නිශ්චයනය" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "" "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " "Pictures directory" -msgstr "" +msgstr "\"තිරපිටපතක් ගැනීමේ...\" සංවාද සදහා පෙරනිමි නිශ්චයනය, පින්තූර ඩිරෙක්ටරිය පෙරනිමිය වේ." #: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Enable deinterlacing" @@ -61,27 +61,27 @@ msgstr "" #: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Encoding charset for subtitle" -msgstr "" +msgstr "උපශීර්ෂ සදහා අනුලකුණු කුලකය කේතනය කිරීම" #: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "කලින් පෙන්වීමට විකේතනය කල වැඩිම දත්ත සංඛ්යාව (තත්පර වලින්)" #: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "" +msgstr "දෘෂය විලාස පේනු මෘදුකාංගයන්ගේ නම" #: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Network buffering threshold" -msgstr "" +msgstr "ජාල බෆර්වීමේ සීමකය" #: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "" +msgstr "උපශීර්ෂ විදැහුම සදහා Pango ෆොන්ට විස්තරය" #: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Repeat mode" -msgstr "" +msgstr "පුනරාවර්ථන ප්රකාරය" #: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Resize the canvas automatically on file load" @@ -89,58 +89,58 @@ msgstr "" #: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "" +msgstr "වීඩියෝව නොපෙන්වයිනම් දෘෂය විලාස පෙන්වන්න" #: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "" +msgstr "ශ්රව්ය ගොනුවක් ධාවනය වේ නම් පමණක් දෘෂය විලාස පෙන්වන්න" #: ../data/totem.schemas.in.h:17 msgid "Shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "කළවම් කිරීමේ ප්රකාරය" #: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Sound volume" -msgstr "" +msgstr "හඩෙහි ප්රමාණය" #: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "" +msgstr "හඩෙහි ප්රමාණයල 0 ත් 100 ත් අතර ප්රතිශතයක් ලෙස" #: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "Subtitle encoding" -msgstr "" +msgstr "උපශීර්ෂය කේතනය කිරීම" #: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Subtitle font" -msgstr "" +msgstr "උපශීර්ෂ ෆොන්ටය" #: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "The brightness of the video" -msgstr "" +msgstr "වීඩියෝවේ දීප්තිය" #: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "The contrast of the video" -msgstr "" +msgstr "වීඩියෝවේ ප්රභේදනය" #: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "The hue of the video" -msgstr "" +msgstr "වීඩියෝවේ පාට" #: ../data/totem.schemas.in.h:25 msgid "The saturation of the video" -msgstr "" +msgstr "වීඩියෝවේ පරිපූරණය" #: ../data/totem.schemas.in.h:26 msgid "Type of audio output to use" -msgstr "" +msgstr "භාවිතා කරන ශ්රව්ය ප්රතිදාන වර්ගය" #: ../data/totem.schemas.in.h:27 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." -msgstr "" +msgstr "භාවිතා කරන ශ්රව්ය ප්රතිදාන වර්ගය: \"0\" ත්රිමාණ සදහා , \"1\" නාලිකා 4 ප්රතිදාන සදහා , \"2\" නාලිකා 5.0 ප්රතිදාන සදහා, \"3\" නාලිකා 5.1 ප්රතිදාන සදහා, \"4\" AC3 පසුකර යන්නන් සදහා." #. Translators: This is default subtitle encoding #. character set. You can change this to be the most common @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../lib/totem-scrsaver.c:117 msgid "Playing a movie" -msgstr "" +msgstr "චිත්රපටයක් ධාවනය වේ" #: ../src/totem-fullscreen.c:404 msgid "No File" @@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "ස්වයංක්රීය" #: ../src/totem-menu.c:751 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "" +msgstr " '%s' තැටිය ධාවනය කරන්න" #: ../src/totem-menu.c:754 #, c-format msgid "device%d" -msgstr "" +msgstr "%d උපාංගය" #: ../src/totem-menu.c:1066 msgid "GTK+" @@ -244,27 +244,27 @@ msgstr "GNOME" #: ../src/totem-menu.c:1074 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s සහ %s සළරූ ධාවකය භාවිතා කරයි" #: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -msgstr "" +msgstr "ප්රකාශන අයිතිය © 2002-2006 Bastien Nocera" #: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132 msgid "translator-credits" -msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" +msgstr "Danishka Navin <danishka@gmail.com>, Harshana Weerasinghe <me@harshana.info>" #: ../src/totem-menu.c:1088 msgid "Totem Website" -msgstr "" +msgstr "Totem වෙබ් අඩවිය" #: ../src/totem-menu.c:1123 msgid "Configure Plugins" -msgstr "" +msgstr "පේනු මෘදුකාංගයන් හැඩගසන්න" #: ../src/totem-menu.c:1217 msgid "_Movie" -msgstr "" +msgstr "චිත්රපටය (_M)" #: ../src/totem-menu.c:1218 msgid "_Open..." @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "වත්කම් (_P)" #: ../src/totem-menu.c:1222 msgid "Play / Pa_use" -msgstr "" +msgstr "ධාවනය කරන්න / විරාමය (_u)" #: ../src/totem-menu.c:1222 msgid "Play or pause the movie" -msgstr "" +msgstr "චිත්රපටය ධාවනය කරන්න හෝ විරාමය" #: ../src/totem-menu.c:1223 msgid "_Quit" @@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "සැකසුම් (_E)" #: ../src/totem-menu.c:1226 msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "තිරපිටපතක් ගන්න (_S)..." #: ../src/totem-menu.c:1226 msgid "Take a screenshot" -msgstr "" +msgstr "තිරපිටපතක් ගන්න" #: ../src/totem-menu.c:1227 msgid "_Clear Playlist" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව හිස් කරන්න (_C)" #: ../src/totem-menu.c:1227 msgid "Clear playlist" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව හිස් කරන්න" #: ../src/totem-menu.c:1228 msgid "Prefere_nces" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "සම්පූර්ණ තිරය (_F)" #: ../src/totem-menu.c:1232 msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "" +msgstr "පුන් තිරයට මාරු වන්න" #: ../src/totem-menu.c:1233 msgid "Fit Window to Movie" @@ -352,27 +352,27 @@ msgstr "" #: ../src/totem-menu.c:1234 msgid "_Resize 1:2" -msgstr "" +msgstr "යළි සකසන්න 1:2 (_R)" #: ../src/totem-menu.c:1234 msgid "Resize to half the video size" -msgstr "" +msgstr "වීඩියෝවේ ප්රමාණය මෙන් අර්ධයක් ලෙස යළි සකසන්න" #: ../src/totem-menu.c:1235 msgid "Resize _1:1" -msgstr "" +msgstr "යළි සකසන්න _1:1" #: ../src/totem-menu.c:1235 msgid "Resize to video size" -msgstr "" +msgstr "වීඩියෝවේ ප්රමාණයට යළි සකසන්න" #: ../src/totem-menu.c:1236 msgid "Resize _2:1" -msgstr "" +msgstr "ප්රතිප්රමාණ කරන්න _2:1" #: ../src/totem-menu.c:1236 msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "" +msgstr "වීඩියෝවේ ප්රමාණය මෙන් දෙගුණයක් වන ලෙස යළි සකසන්න" #: ../src/totem-menu.c:1237 msgid "_Aspect Ratio" @@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "" #: ../src/totem-menu.c:1238 msgid "Switch An_gles" -msgstr "" +msgstr "කෝණ අතර මාරුවන්න (_g)" #: ../src/totem-menu.c:1238 msgid "Switch angles" -msgstr "" +msgstr "කෝණ අතර මාරුවන්න" #. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, #: ../src/totem-menu.c:1241 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "_DVD මෙනුව" #: ../src/totem-menu.c:1242 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "DVD මෙනුවට යන්න" #: ../src/totem-menu.c:1243 msgid "_Title Menu" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "සිරස්තල මෙනුව (_T)" #: ../src/totem-menu.c:1243 msgid "Go to the title menu" -msgstr "" +msgstr "සිරැසි මෙනුවට යන්න" #: ../src/totem-menu.c:1244 msgid "A_udio Menu" @@ -413,39 +413,39 @@ msgstr "ශබ්ද මෙනුව (_u)" #: ../src/totem-menu.c:1244 msgid "Go to the audio menu" -msgstr "" +msgstr "ශ්රව්ය මෙනුවට යන්න" #: ../src/totem-menu.c:1245 msgid "_Angle Menu" -msgstr "" +msgstr "කෝණ මෙනුව (_A)" #: ../src/totem-menu.c:1245 msgid "Go to the angle menu" -msgstr "" +msgstr "කෝණ මෙනුව වෙත යන්න" #: ../src/totem-menu.c:1246 msgid "_Chapter Menu" -msgstr "" +msgstr "පරිචිඡේද මෙනුව (_C)" #: ../src/totem-menu.c:1246 msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "" +msgstr "පරිචිඡේද මෙනුවට යන්න" #: ../src/totem-menu.c:1247 msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "" +msgstr "ඊලග පරිචිඡේදය/සළරූව (_N)" #: ../src/totem-menu.c:1247 msgid "Next chapter or movie" -msgstr "" +msgstr "ඊලග පරිචිඡේදය හෝ සළරූව" #: ../src/totem-menu.c:1248 msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "" +msgstr "පෙර පරිචිඡේදය/සළරූව (_P)" #: ../src/totem-menu.c:1248 msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "" +msgstr "ඊලග පරිචිඡේදය හෝ සළරූව" #: ../src/totem-menu.c:1250 msgid "_Sound" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "අන්තර්ගත (_C)" #: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "Help contents" -msgstr "" +msgstr "උදව් හී පටුන" #: ../src/totem-menu.c:1257 msgid "_About" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "විශාල කරන්න" #: ../src/totem-menu.c:1262 msgid "Zoom Reset" -msgstr "" +msgstr "විශාල කිරීම යලි පිහිටුවන්න" #: ../src/totem-menu.c:1262 msgid "Zoom reset" -msgstr "" +msgstr "විශාල කිරීම යලි පිහිටුවන්න" #: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "Zoom Out" @@ -510,71 +510,71 @@ msgstr "කුඩා කරන්න" #: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272 msgid "Skip _Forward" -msgstr "" +msgstr "ඉදිරියට පනින්න (_F)" #: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272 msgid "Skip forward" -msgstr "" +msgstr "ඉදිරියට පනින්න" #: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273 msgid "Skip _Backwards" -msgstr "" +msgstr "ආපස්සට පනින්න (_B)" #: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273 msgid "Skip backwards" -msgstr "" +msgstr "ආපස්සට පනින්න" #: ../src/totem-menu.c:1277 msgid "_Repeat Mode" -msgstr "" +msgstr "පුනරාවර්ථන ප්රකාරයට (_R)" #: ../src/totem-menu.c:1277 msgid "Set the repeat mode" -msgstr "" +msgstr "පුනරාවර්ථන ප්රකාරයට පිහිටුවන්න" #: ../src/totem-menu.c:1278 msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "" +msgstr "කළවම් කිරීමේ ප්රකාරයට (_l)" #: ../src/totem-menu.c:1278 msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "කළවම් කිරීමේ ප්රකාරයට පිහිටුවන්න" #: ../src/totem-menu.c:1279 msgid "_Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "විගෙතුම (_D)" #: ../src/totem-menu.c:1279 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "විගෙතුම" #: ../src/totem-menu.c:1280 msgid "Show _Controls" -msgstr "" +msgstr "පාලකයන් පෙන්වන්න (_C)" #: ../src/totem-menu.c:1280 msgid "Show controls" -msgstr "" +msgstr "පාලකයන් පෙන්වන්න" #: ../src/totem-menu.c:1281 msgid "_Sidebar" -msgstr "" +msgstr "පැති තීරුවේ (_S)" #: ../src/totem-menu.c:1281 msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "" +msgstr "පැති තීරුව පෙන්වන්න හෝ පගවන්න" #: ../src/totem-menu.c:1285 msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "ස්වයංක්රීය දර්ශානුපාතය පිහිටුවන්න" #: ../src/totem-menu.c:1286 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "හකරැස්" #: ../src/totem-menu.c:1286 msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "හකරැස් දර්ශානුපාතය පිහිටුවන්න" #: ../src/totem-menu.c:1287 msgid "4:3 (TV)" @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "4:3 (TV)" #: ../src/totem-menu.c:1287 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "4:3 (TV) දර්ශානුපාතය පිහිටුවන්න" #: ../src/totem-menu.c:1288 msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "" +msgstr "16:9 (පුළුල් තිරය)" #: ../src/totem-menu.c:1288 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "2.11:1 (DVB)" #: ../src/totem-menu.c:1289 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "2.11:1 (DVB) දර්ශානුපාතය පිහිටුවන්න" #: ../src/totem-menu.c:1349 msgid "S_ubtitles" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" #: ../src/totem-options.c:48 msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "" +msgstr "පාලකයන් පෙන්වන්න/සගවන්න" #: ../src/totem-options.c:49 msgid "Quit" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "ඉවත් කරන්න" #: ../src/totem-options.c:50 msgid "Enqueue" -msgstr "" +msgstr "පෙල ගස්වන්න " #: ../src/totem-options.c:51 msgid "Replace" @@ -678,19 +678,19 @@ msgstr "ආදේශය" #: ../src/totem-options.c:52 msgid "Print playing movie" -msgstr "" +msgstr "ධාවනය වන සළරූ මෘද්රණය කරන්න" #: ../src/totem-options.c:53 msgid "Seek" -msgstr "" +msgstr "සොයන්න" #: ../src/totem-options.c:54 msgid "Playlist index" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ සුවිය" #: ../src/totem-options.c:55 msgid "Movies to play" -msgstr "" +msgstr "ධාවනය කිරීමට සළරූ" #: ../src/totem-playlist.c:149 msgid "_Remove" @@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)" #: ../src/totem-playlist.c:149 msgid "Remove file from playlist" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න" #: ../src/totem-playlist.c:150 msgid "_Copy Location" -msgstr "" +msgstr "ස්ථානය පිටපත්කරන්න (_C)" #: ../src/totem-playlist.c:150 msgid "Copy the location to the clipboard" @@ -710,42 +710,42 @@ msgstr "" #: ../src/totem-playlist.c:313 ../src/totem-playlist.c:850 msgid "Could not save the playlist" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරැකිය නොහැක" #: ../src/totem-playlist.c:850 msgid "Unknown file extension." -msgstr "" +msgstr "නාදුනන ගොනු දිගුව." #: ../src/totem-playlist.c:863 msgid "Select playlist format:" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ හැඩතලය තෝරන්න:" #: ../src/totem-playlist.c:868 msgid "By extension" -msgstr "" +msgstr "දිගුව මගින්" #: ../src/totem-playlist.c:898 msgid "Save Playlist" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix #: ../src/totem-playlist.c:909 ../src/totem-sidebar.c:105 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව" #: ../src/totem-playlist.c:1596 msgid "Playlist error" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ දෝෂයකි" #: ../src/totem-playlist.c:1596 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "" +msgstr "'%s' වන ධාවන ලැයිස්තුව හැරවිය නොහැක, එය පලුදුවී ඇත." #: ../src/totem-preferences.c:104 msgid "Enable visual effects?" -msgstr "" +msgstr "දෘෂය විලාස සක්රීය කපයුතුද ?" #: ../src/totem-preferences.c:106 msgid "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "තිරපිටපත.png" #: ../src/totem-screenshot.c:168 msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "" +msgstr "තිරපිටපත සුරැකීමේදී ඇතිවූ දෝෂයකි." #: ../src/totem-screenshot.c:218 msgid "Save Screenshot" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "නවත්වන ලදි" #: ../src/totem-statusbar.c:128 #, c-format msgid "%s (Streaming)" -msgstr "" +msgstr "%s (දහරවීම)" #. Elapsed / Total Length #: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75 @@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "%s / %s" #: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s ට සොයන්න" #: ../src/totem-statusbar.c:210 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "රැස් කිරීම" #. eg: 75 % #: ../src/totem-statusbar.c:221 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "%s, %d %%" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" -msgstr "" +msgstr "දැනට ඇති පෙදෙසිය" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "හේබෘව්" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" +msgstr "දෘෂ්යමාන යුදෙව්වා" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 msgid "Hindi" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "ද්රෘශ්ය ගොනු" #: ../src/totem-uri.c:399 msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "" +msgstr "සළරූ හෝ ධාවන ලැයිස්තු තෝරන්න" #: ../src/totem.c:286 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:312 msgid "Playing" @@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "විරාමය" #: ../src/totem.c:350 msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "" +msgstr "Totem හට ප්රකිශ මාධ්ය බැහැරකල නොහැක." #: ../src/totem.c:383 ../src/totem.c:410 ../src/totem.c:941 #: ../src/totem.c:1051 ../src/totem.c:1078 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "" +msgstr "Totem හට '%s' ධාවනය කල නොහැක." #: ../src/totem.c:469 #, c-format @@ -1063,16 +1063,16 @@ msgstr "" #: ../src/totem.c:506 msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "" +msgstr "මෙම තැටිය ධාවනය කිරීමට Totem සමත් නැත." #: ../src/totem.c:507 ../src/totem.c:2894 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562 msgid "No reason." -msgstr "" +msgstr "හේතුවක් නොමැත." #: ../src/totem.c:760 ../src/totem.c:768 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "" +msgstr "Totem හට මෙම විත්රපටයේ තිරයේ පිටපත් ගත නොහැක." #: ../src/totem.c:768 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "දෝෂ පණිවිඩ නැත" #: ../src/totem.c:1189 msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "" +msgstr "උදවු වල අන්තර්ගතය Totem හට පෙන්විය නොහැක." #: ../src/totem.c:1448 ../src/totem.c:1450 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358 @@ -1103,40 +1103,40 @@ msgstr "වාදනය / විරාමය" #: ../src/totem.c:2783 ../src/totem.c:2785 msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "" +msgstr "පෙර පරිචිඡේදය/සළරූව" #: ../src/totem.c:2792 ../src/totem.c:2794 msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "" +msgstr "ඊලග පරිචිඡේදය/සළරූව" #: ../src/totem.c:2894 msgid "Totem could not startup." -msgstr "" +msgstr "Totem ඇරඹිය නොහැක." #: ../src/totem.c:3043 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "" +msgstr "පොට-නිරාපද පුස්තකාල ඇරඹිය නොහැක." #: ../src/totem.c:3043 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ පද්දති ස්ථාපනය සත්යාපනය කරන්න. Totem දැන් පිටවෙනු ඇත." #. Handle command line arguments #: ../src/totem.c:3050 msgid "- Play movies and songs" -msgstr "" +msgstr "- සළරූ සහ ගීත ධාවනය කරන්න" #: ../src/totem.c:3059 msgid "Totem could not parse the command-line options" -msgstr "" +msgstr "Totem හට විධාන පේළියේ විකල්ප යැවිය නොහැක" #: ../src/totem.c:3078 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "" +msgstr "Totem හට වින්යාස යන්ත්රය ඇරඹිය නොහැක." #: ../src/totem.c:3078 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "" +msgstr "GNOME නිවැරදිව ස්ථාපනය කර ඇත්ද යන්න සැක දුරු කරගන්න." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470 msgid "" @@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475 msgid "Location not found." -msgstr "" +msgstr "නිශ්චයනය හමු නොවිති." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2479 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file." -msgstr "" +msgstr "නිශ්චයනය විවෘත කල නොහැක; ගොනුව විවෘත කිරීමට ඔබට අවසර නොමැත." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2490 msgid "" @@ -1184,16 +1184,16 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2546 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -msgstr "" +msgstr "ජාලය හරහා මෙම ගොනුව ධාවනය කල නොහැක. එය බාගතකර උත්සහ කරන්න." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2618 msgid "Media file could not be played." -msgstr "" +msgstr "මාධ්ය ගොනුව ධාවනය කල නොහැක." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2755 msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "" +msgstr "ක්රියාකාරී ඩිරෙක්ටරියෙන් වරද නිවැරදිකරගත නොහැක" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4248 msgid "Surround" @@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "ස්ටිරියෝ" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4483 msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "" +msgstr "ස්ථාපනය කර ඇත්තේ GStreamer බොහෝ පැරණි සංස්කරණයකි." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4490 msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "" +msgstr "මාධ්ය සහය නොදක්වන වීඩියෝ දහරයන්ගෙන් සමන්විතය." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4826 msgid "" @@ -1255,6 +1255,8 @@ msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." msgstr "" +"'%s' වන ශව්ය උපාංගය පූරණය කල නොහැක \n" +"එය කාර්්යබහුල නොවේද යන්න විමසන්න." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 @@ -1265,12 +1267,12 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346 msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "" +msgstr "ඔබ උත්සහ දරන්නේ නොදන්නා සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමටය." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "" +msgstr "ඔබ නීරූපනය කල (%s) උපාංග නාමය වැරදි බව පෙනී යයි." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354 #, c-format @@ -1279,11 +1281,11 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358 msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "" +msgstr "මෙම සේවාදායකයට ඇති සම්බන්ඨතාවය ප්රතික්ෂේප කර ඇත." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362 msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "" +msgstr "නිරූපිත සළරු හමු නොවිය." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384 @@ -1294,74 +1296,74 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 msgid "The movie could not be read." -msgstr "" +msgstr "සළරුව කියවිය නොහැක." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "" +msgstr "පුස්තකාලය පූරණයේදී හෝ විකේතනයේදී ඇතිවූ දෝෂයකි (%s)." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "" +msgstr "මෙම ගොනුව සංකේතනය වූ සහ ධාවනය කල නොහැක." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "" +msgstr "ආරක්ෂක හේතූන් මත, මෙම සළරුව නැවත ධාවනය කල නොහැක." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "" +msgstr "ශ්රව්ය උපාංගය කාර්යබහුලය. එය වෙනත් ායදුමක් භාවිතා කරන්නේද?" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1402 msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "" +msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කිරීමට ඔබට අවසර නැත." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404 msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "" +msgstr "මෙම ගොනුව හෝ දහර ප්රවේශයට සේවාදායකය ප්රතික්ෂේප කරයි." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "" +msgstr "ඔබ උත්සහ කර ඇත්කේ හිස් ගොනුවක් ධාවනය කිඍමටය." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" -msgstr "" +msgstr "මෙම සළරුවේ නිශ්චයනය හැසිරවීමට මෙහි ආදාන ප්ලගින නොමැත." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "" +msgstr "මෙම සළරුව හැසිරවීම සදහා පේනු මෘදුකාංගයක් නොමැත." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "" +msgstr "මෙම සළරුව කැඩී ඇති නිසා තව දුරටත් ධාවනය කල නොහැක." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 msgid "This location is not a valid one." -msgstr "" +msgstr "මේ නිශ්චයනය නිවැරදි එකක් නොවේ." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 msgid "This movie could not be opened." -msgstr "" +msgstr "මේ සළරුව විවෘත කල නොහැක." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 msgid "Generic Error." -msgstr "" +msgstr "සාමාණය දෝෂයකි." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2384 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" +msgstr "'%s' වන වීඩියෝ කොඩෙක් නොමැත. සමහර ජාතිවල සළරූ ඹාවනය කිරීමට නම් ඔබට අතිරේඛ ප්ලගීන ස්ථාපනය කල යුතුවේ." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2388 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" +msgstr "'%s' වන ශ්රව්ය කොඩෙක් නොමැත. සමහර ජාතිවල සළරූ ඹාවනය කිරීමට නම් ඔබට අතිරේඛ ප්ලගීන ස්ථාපනය කල යුතුවේ." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2402 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." @@ -1376,15 +1378,15 @@ msgstr "භාෂාව %d" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4103 msgid "No video to capture." -msgstr "" +msgstr "ග්රහනය කිරීමට වීඩියොවක් නොමැත" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4111 msgid "Video codec is not handled." -msgstr "" +msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් භාවිතා කර නොමැත." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4122 msgid "Movie is not playing." -msgstr "" +msgstr "සළරුව ධාවනය නොවේ." #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 @@ -1459,11 +1461,11 @@ msgstr "තත්තපර 0" #: ../src/plparse/totem-disc.c:289 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" -msgstr "" +msgstr "%s වන උපාංගය සදහා සම්බන්ධක ස්ථානය සෙවිම අසාර්ථකය" #: ../src/plparse/totem-disc.c:298 msgid "Could not connect to the HAL daemon" -msgstr "" +msgstr "HAL daemon වෙත සම්බන්ධවිය නොහැක." #: ../src/plparse/totem-disc.c:397 msgid "Please check that a disc is present in the drive." @@ -1472,12 +1474,12 @@ msgstr "" #: ../src/plparse/totem-disc.c:444 #, c-format msgid "Failed to mount %s" -msgstr "" +msgstr "%s සම්බන්ධකිරීම අසාර්ථකය" #: ../src/plparse/totem-disc.c:468 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" -msgstr "" +msgstr "%s සදහා සම්බන්ධක ස්ථානය සෙවිම අසාර්ථකය" #: ../src/plparse/totem-disc.c:874 msgid "Audio CD" @@ -1494,14 +1496,14 @@ msgstr "DVD" #: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "" +msgstr "%s : ව්යාකරණ විග්රහය ලිවිය නොහැක" #: ../src/plparse/totem-pl-parser-lines.c:105 #: ../src/plparse/totem-pl-parser-pls.c:70 #: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:73 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s': %s ගොනුව විවෘත කල නොහැක" #: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51 msgid "Plugin" @@ -1517,11 +1519,13 @@ msgid "" "Unable to activate plugin %s.\n" "%s" msgstr "" +"%s පේනු මෘදුකාංගය සක්රීය කල නොහැක.\n" +"%s" #: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:577 #, c-format msgid "Unable to activate plugin %s" -msgstr "" +msgstr "%s පේනු මෘදුකාංගය සක්රීය කල නොහැක" #: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579 msgid "Plugin Error" @@ -1529,11 +1533,11 @@ msgstr "ප්ලගීන දෝෂය" #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1 msgid "Bemused" -msgstr "" +msgstr "Bemused" #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" -msgstr "" +msgstr "Bemused සේවාදායකයාගෙන් ජංගම දුරකථනය මගින් Totem පාලනය" #: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185 #, c-format @@ -1551,15 +1555,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" -msgstr "" +msgstr "ක්ෂණික පනිවුඩකරුගේ තත්වය" #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -msgstr "" +msgstr "සළරුව ධාවනය වීමේදී ඔබගේ ක්ෂණික පනිවුඩකරුගේ තත්වය සකස් කරන්න." #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163 msgid "Could not connect to the Galago daemon." -msgstr "" +msgstr "Galago daemon වෙත සම්බන්ධවිය නොහැක." #: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1 msgid "Gromit Annotations" @@ -1575,19 +1579,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "" +msgstr "අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2 msgid "Support infrared remote control" -msgstr "" +msgstr "අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය සහයට ගන්න" #: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238 msgid "Couldn't initialize lirc." -msgstr "" +msgstr "lirc මුලපිරිය නොහැක." #: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244 msgid "Couldn't read lirc configuration." -msgstr "" +msgstr "lirc වින්යාසය කියවිය නොහැක." #: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.totem-plugin.in.h:1 msgid "Media Player Keys" @@ -1599,11 +1603,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "සැමවිටම ඉදිරියෙන් තබන්න" #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2 msgid "Keep the main window on top when playing a movie" -msgstr "" +msgstr "සළරූ ධාවනය වන සැමවිටම ප්රධාන කවුළුව ඉදිරියෙන් තබන්න" #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 msgid "Properties" @@ -1671,11 +1675,11 @@ msgstr "%d Hz" #: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:1 msgid "Adds movie properties to the sidebar" -msgstr "" +msgstr "පැති තීරුවට සළරූ ගුණාංග ඇතුලත් කරන්න" #: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:2 msgid "Movie Properties" -msgstr "" +msgstr "සළරූ ගුණාංග" #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.totem-plugin.in.h:1 msgid "Deactivates the screensaver when a movie is playing" @@ -1687,23 +1691,23 @@ msgstr "තිරආවරකය" #: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:1 msgid "Provides the \"Skip to\" dialog." -msgstr "" +msgstr "\"මගහැරීමට\" සංවාද කොටුව සලස්වන්න." #: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:2 msgid "Skipto" -msgstr "" +msgstr "මගහැරීමට" #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185 msgid "Skip to" -msgstr "" +msgstr "මගහැරීමට" #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 msgid "_Skip to..." -msgstr "" +msgstr "මගහැරීමට (_S)..." #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 msgid "Skip to a specific time" -msgstr "" +msgstr "විශේෂණය කල කාලය මගහරින්න" #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227 msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." @@ -1718,7 +1722,7 @@ msgstr "වාදනය සඳහා URI නැත" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:448 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' Totem හීදී ධාවනය කල නොහැක" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:825 #, c-format @@ -1736,27 +1740,27 @@ msgstr "\"%s\" සමඟ විවෘත කරන්න (_O)" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" -msgstr "" +msgstr "%s වන බ්රවුසර පේනු මෘදුකාංගය භාවිතාවේ" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127 msgid "Totem Browser Plugin" -msgstr "" +msgstr "Totem බ්රවුසර පේනු මෘදුකාංගය" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562 msgid "The Totem plugin could not startup." -msgstr "" +msgstr "Totem පේනු මෘදුකාංගය ඇරඹිය නොහැක." #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1886 msgid "No playlist or playlist empty" -msgstr "" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවක් නොමැත හෝ එය හිස්ය" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "" +msgstr "පොට-නිරාපද පුස්තකාල ඇරඹිය නොහැක." #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ පද්දති ස්ථාපනය සත්යාපනය කරන්න. Totem දැන් පිටවෙනු ඇත." |