summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2006-02-28 18:31:30 +0000
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2006-02-28 18:31:30 +0000
commitb784393a4bff2b34567144331571c9673010a82e (patch)
tree986b2fb20fa72965dd947c0a973bc06b63daa4ad /po/ru.po
parent9e95c7773186938b33dc2abe5dee45e6d0ad585f (diff)
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po315
1 files changed, 144 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9b541ded..b2d315f1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of totem to Russian
+# translation of totem.HEAD.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the "totem" package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Nail Abdrahmanov <nail@gella.com.ru>, 2002.
@@ -8,16 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-22 15:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-22 21:49+0500\n"
-"Last-Translator: Oshurkov Evgeny Sergeevich <plazmid@e1.ru>\n"
-"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 07:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-28 15:18+0200\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
msgid "Add..."
@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "0 кб/сек"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:280
+#: ../src/backend/video-utils.c:292
msgid "0 seconds"
msgstr "0 секунд"
@@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "Частота кадров:"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2026
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2040
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -573,8 +572,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "Время:"
#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3400
-#: ../src/totem.c:3417
+#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3475
+#: ../src/totem.c:3492
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Видеопроигрыватель Totem"
@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "-"
msgid "Open '%s'"
msgstr "Открыть '%s'"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
msgid "Empty"
msgstr "Пустой"
@@ -970,11 +969,11 @@ msgstr "Параметры модуля"
msgid "Enable debug"
msgstr "Включить отладку"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:256 ../src/totem.c:264
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:250
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -1011,37 +1010,35 @@ msgstr "Заменить"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Параметр '%s' неизвестен и был проигнорирован\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:326
+#: ../src/totem-playlist.c:329
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Не удаётся сохранить список воспроизведения"
-#: ../src/totem-playlist.c:807
+#: ../src/totem-playlist.c:812
msgid "Save Playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: ../src/totem-playlist.c:853
+#: ../src/totem-playlist.c:858
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Перезаписать файл?"
-#: ../src/totem-playlist.c:855
+#: ../src/totem-playlist.c:860
#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл '%s' уже существует. Вы действительно хотите перезаписать его?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1362
+#: ../src/totem-playlist.c:1405
msgid "playlist"
msgstr "список воспроизведения"
-#: ../src/totem-playlist.c:1491
+#: ../src/totem-playlist.c:1538
msgid "Playlist error"
msgstr "Ошибка списка воспроизведения"
-#: ../src/totem-playlist.c:1491
+#: ../src/totem-playlist.c:1538
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
-"Не удается разобрать список воспроизведения '%s', возможно он поврежден."
+msgstr "Не удается разобрать список воспроизведения '%s', возможно он поврежден."
#: ../src/totem-preferences.c:86
msgid "Enable visual effects?"
@@ -1064,10 +1061,8 @@ msgstr ""
"после перезапуска Totem"
#: ../src/totem-preferences.c:185
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Включение или выключение этого типа ТВ-выхода требует перезапуска Totem."
+msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgstr "Включение или выключение этого типа ТВ-выхода требует перезапуска Totem."
#: ../src/totem-preferences.c:297
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
@@ -1129,7 +1124,7 @@ msgstr "Тип тени"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль скосов вокруг текста строки состояния"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:681
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
@@ -1164,36 +1159,36 @@ msgstr "Буферизация"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../src/totem-uri.c:223
+#: ../src/totem-uri.c:227
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/totem-uri.c:229
+#: ../src/totem-uri.c:233
msgid "Supported files"
msgstr "Поддерживаемые файлы"
-#: ../src/totem-uri.c:251
+#: ../src/totem-uri.c:255
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Выбор видеофайлов или списков воспроизведения"
-#: ../src/totem.c:248
+#: ../src/totem.c:252
msgid "Playing"
msgstr "Воспроизведение"
-#: ../src/totem.c:254
+#: ../src/totem.c:258
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/totem.c:306
+#: ../src/totem.c:310
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Не удается извлечь оптический носитель."
-#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:911
+#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem не может воспроизвести '%s'."
-#: ../src/totem.c:390
+#: ../src/totem.c:394
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1202,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"Totem не может воспроизвести этот носитель(%s), потому что нет "
"соответствующих модулей."
-#: ../src/totem.c:391
+#: ../src/totem.c:395
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1210,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"Установите необходимые модули и перезапустите Totem для воспроизведения "
"этого носителя."
-#: ../src/totem.c:399
+#: ../src/totem.c:403
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1219,108 +1214,107 @@ msgstr ""
"Totem не может воспроизвести этот носитель (%s) несмотря на то, что модуль "
"для его обработки установлен."
-#: ../src/totem.c:400
+#: ../src/totem.c:404
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что диск вставлен в устройство и устройство настроено правильно."
+msgstr "Убедитесь, что диск вставлен в устройство и устройство настроено правильно."
-#: ../src/totem.c:428
+#: ../src/totem.c:432
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Тотем не может проиграть этот диск."
-#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3262
+#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3334
msgid "No reason."
msgstr "Нет причины."
-#: ../src/totem.c:688
+#: ../src/totem.c:699
msgid "No File"
msgstr "Нет файла"
-#: ../src/totem.c:806
+#: ../src/totem.c:819
msgid "No error message"
msgstr "Отсутствуют данные об ошибке"
-#: ../src/totem.c:1263 ../src/totem.c:1265
+#: ../src/totem.c:1277 ../src/totem.c:1279
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
-#: ../src/totem.c:1630
+#: ../src/totem.c:1644
msgid "Open Location..."
msgstr "Открыть адрес..."
-#: ../src/totem.c:1899
+#: ../src/totem.c:1913
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Не удаётся отобразить содержимое справки."
-#: ../src/totem.c:1937
+#: ../src/totem.c:1951
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Видеопроигрыватель использует %s"
-#: ../src/totem.c:1941
+#: ../src/totem.c:1955
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1943 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1957 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1948 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1962 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nail Abdrahmanov <nail@gella.com.ru>\n"
"Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>"
-#: ../src/totem.c:1981 ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1995 ../src/totem.c:2003 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Не удается получить снимок экрана этого фильма."
-#: ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:2003 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Этого не должно было случиться, пожалуйста заполните отчет об ошибке1"
-#: ../src/totem.c:2016
+#: ../src/totem.c:2030
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Не удается показать окно свойств фильма."
-#: ../src/totem.c:2016
+#: ../src/totem.c:2030
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Убедитесь, что Totem установлен правильно."
-#: ../src/totem.c:2102
+#: ../src/totem.c:2116
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem не может выполнить поиск в '%s'."
-#: ../src/totem.c:3262
+#: ../src/totem.c:3334
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem не может загрузиться."
-#: ../src/totem.c:3401
+#: ../src/totem.c:3476
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Не удается инициализировать поддержку потоков."
-#: ../src/totem.c:3401
+#: ../src/totem.c:3476
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Проверьте установку вашей системы. Totem завершает свою работу."
-#: ../src/totem.c:3424
+#: ../src/totem.c:3499
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Не удается инициализировать систему настройки."
-#: ../src/totem.c:3424
+#: ../src/totem.c:3499
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Убедитесь, что среда GNOME установлена правильно."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3451
+#: ../src/totem.c:3527
msgid "main window"
msgstr "основное окно"
-#: ../src/totem.c:3456
+#: ../src/totem.c:3532
msgid "video popup menu"
msgstr "всплывающее окно видео"
@@ -1396,12 +1390,13 @@ msgstr ""
"Не удается загрузить основной интерфейс (vanity.glade).\n"
"Проверьте правильность установки Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:69
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Окно воспроизведения Totem"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1935
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2059
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1409,18 +1404,18 @@ msgstr ""
"Необходимая система вывода звука не найдена. Пожалуйста выберите другую "
"систему вывода звука в настройках рабочей среды."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1940
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2064
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951
msgid "Location not found."
msgstr "Адрес не найден."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1944
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2068
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
msgstr "Не могу открыть адрес; в доступе к файлу отказано."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1955
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2079
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1430,8 +1425,8 @@ msgstr ""
"закройте другие видео-приложения или выберите другой способ вывода видео в "
"параметрах рабочей среды."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1961
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2085
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1441,27 +1436,32 @@ msgstr ""
"другую систему вывода звука в параметрах рабочей среды. Вероятно, вам "
"необходимо использование сервера звука"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2049
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2100
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "Невозможно воспроизводить этот файл по сети. Попробуйте сначала скачать его на локальный диск."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2178
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Этот фильм не может быть прочитан."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2260
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2311
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Не удалось получить рабочую директорию"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3482
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3763
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Доступна слишком старая версия GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3489
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3770
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Не найдено поддерживаемых потоков видео в данных"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3815
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4115
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1469,9 +1469,9 @@ msgstr ""
"Не удалось создать объект воспроизведения GStreamer. Пожалуйста проверьте "
"правильность установки."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3917
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4000
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4314
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1479,8 +1479,8 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть систему вывода видео. Возможно, она недоступна. "
"Пожалуйста выберите другую систему в параметрах рабочей среды."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3925
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4239
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть систему вывода видео. Возможно, она недоступна. "
"Пожалуйста выберите другую систему в параметрах рабочей среды."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3944
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4258
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1500,38 +1500,28 @@ msgstr ""
"доступа к звуковому устройству или сервер звука не запущено. Пожалуйста "
"выберите другую систему вывода звука в параметрах рабочей среды."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4268
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector"
-msgstr ""
-"Необходимая система вывода звука не найдена. Пожалуйста выберите другую "
-"систему вывода звука в настройках рабочей среды."
+"Selector."
+msgstr "Не удаётся найти устройство вывода звука. Возможно, необходимо установить дополнительные модули GStreamer, или выбрать другое устройство вывода в разделе \"Выбор мультимедийной системы\"."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
msgid "Failed to open media file; unknown error"
msgstr "Не удалось открыть файл; неизвестная ошибка"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1992
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027
#, c-format
msgid "Failed to play: %s"
msgstr "Не удалось воспроизвести: %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1994
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029
msgid "unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3479
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector"
-msgstr ""
-"Необходимая система вывода звука не найдена. Пожалуйста выберите другую "
-"систему вывода звука в настройках рабочей среды."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:679
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1540,8 +1530,8 @@ msgstr ""
"Не удается загрузить звуковой драйвер '%s'\n"
"Убедитесь, что устройство не занято."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1134
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1692
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1549,30 +1539,30 @@ msgstr ""
"Ни один видеовывод не доступен. Убедитесь, что программа правильно "
"установлена."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1257
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Сервер, к которому вы пытаетесь подключиться, неизвестен."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1261
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "Указанное устройство (%s) недействительно."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1265
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "Не удается установить соединение с указанным сервером (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Указанный сервер отверг соединение."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1273
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Не удается найти указанный фильм."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -1580,71 +1570,70 @@ msgstr ""
"Похоже, что источник зашифрован и не может быть прочитан. Возможно, вы "
"пытаетесь воспроизвести зашифрованный DVD без использования libdvdcss."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Этот фильм не может быть прочитан."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "Произошла проблема при загрузке библиотеки или декодера (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Этот фильм зашифрован и не может быть воспроизведен."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "Этот фильм не может быть воспроизведен по соображениям безопасности."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr ""
-"Звуковое устройство занято, возможно, его использует другое приложение."
+msgstr "Звуковое устройство занято, возможно, его использует другое приложение."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "У вас недостаточно прав, чтобы открыть этот файл."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Сервер отказал в доступе к этому файлу или потоку."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1326
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Вы пытаетесь воспроизвести пустой файл"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1494
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr "Нет модуля для воспроизведения этого фильма."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1498
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Нет модуля для воспроизведения этого фильма."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1502
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "Этот фильм испорчен и не может воспроизводиться дальше."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1506
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Этот адрес недействителен."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1510
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Этот фильм не может быть открыт."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1514
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
msgid "Generic Error."
msgstr "Общая ошибка."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2099
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr ""
"Видео в этом файле является неподвижной картинкой. Вы можете открыть ее в "
"просмотрщике изображений."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2082
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2123
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1653,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"Нет поддержки для видеокодека '%s'. Возможно, вам нужно установить "
"дополнительные модули для поддержки некоторых типов фильмов "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2086
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1662,31 +1651,32 @@ msgstr ""
"Звуковой кодек '%s' не поддерживается. Возможно, вам нужно установить "
"дополнительные модули для поддержки некоторых типов фильмов."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2102
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2143
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr ""
"Этот файл содержит только звуковой поток, а устройство вывода звука "
"недоступно."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3543
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3606
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3646
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Язык %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3642
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "Фильм не воспроизводится."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3651
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3683
msgid "No video to capture."
msgstr "Нет видео для захвата."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3659
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3691
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Видеокодек не поддерживается."
-#: ../src/backend/video-utils.c:260
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3699
+msgid "Movie is not playing."
+msgstr "Фильм не воспроизводится."
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:272
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1694,7 +1684,7 @@ msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
-#: ../src/backend/video-utils.c:262
+#: ../src/backend/video-utils.c:274
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1702,7 +1692,7 @@ msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
-#: ../src/backend/video-utils.c:265
+#: ../src/backend/video-utils.c:277
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1711,19 +1701,19 @@ msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунд"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:271
+#: ../src/backend/video-utils.c:283
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:274
+#: ../src/backend/video-utils.c:286
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
+#: ../src/backend/video-utils.c:289
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1804,20 +1794,3 @@ msgstr "Не удаётся записать обработчик: %s"
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Не удается открыть файл '%s': %s"
-#~ msgid "Select CD"
-#~ msgstr "Выбрать CD"
-
-#~ msgid "Please select the currently playing CD:"
-#~ msgstr "Выберите CD для проигрывания:"
-
-#~ msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
-#~ msgstr "Не удалось воспроизвести аудио/видео диск"
-
-#~ msgid "Reason unknown"
-#~ msgstr "Причина неизвестна"
-
-#~ msgid "Select Files"
-#~ msgstr "Выбрать файлы"
-
-#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-#~ msgstr "Неожиданное состояние ошибки %d при монтировании %s"