diff options
author | Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> | 2005-08-31 17:42:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Mugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org> | 2005-08-31 17:42:41 +0000 |
commit | 4ddff5977947db50f6893ceb126bc8aee4238815 (patch) | |
tree | baef7a66ce7b5e2cf3979901527735d72aa9b485 /po/ro.po | |
parent | 1b62dec10c54757d871999e3cb857779f0e65cf4 (diff) |
Updated Romanian translation
2005-08-31 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 124 |
1 files changed, 70 insertions, 54 deletions
@@ -6,19 +6,21 @@ # Copyright (C) 2003 THE totem'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the totem package. # Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2003, 2005. +# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-17 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 00:31+0300\n" -"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <gnomero@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-31 20:40+0300\n" +"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n" +"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 @@ -707,8 +709,8 @@ msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" msgstr "" -"Cantitatea de date păstrate ca tampon pentru fluxurile de reţea înainte de a porni " -"afişarea fluxului (în secunde)" +"Cantitatea de date păstrate ca tampon pentru fluxurile de reţea înainte de a " +"porni afişarea fluxului (în secunde)" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Buffer size" @@ -724,7 +726,9 @@ msgstr "Înălţimea widget-ului video" #: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "Cantitatea maximă de date ce va fi decodată în avans înainte de a fi afişată (în secunde)" +msgstr "" +"Cantitatea maximă de date ce va fi decodată în avans înainte de a fi afişată " +"(în secunde)" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Name of the visual effects plugins" @@ -796,9 +800,8 @@ msgid "" "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." msgstr "" -"Tipul ieşirii audio pentru folosit: „0” pentru stereo, „1” pentru 4 " -"canale, „2” pentru 5.0 canale, „3” pentru 5.1 canale, „4” pentru AC3 " -"Passthrough." +"Tipul ieşirii audio pentru folosit: „0” pentru stereo, „1” pentru 4 canale, " +"„2” pentru 5.0 canale, „3” pentru 5.1 canale, „4” pentru AC3 Passthrough." #: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Whether the main window should stay on top" @@ -1171,8 +1174,8 @@ msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "" -"Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deoarece nu aveţi " -"modulele necesare pentru a-l gestiona." +"Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deoarece nu aveţi modulele " +"necesare pentru a-l gestiona." #: ../src/totem.c:376 msgid "" @@ -1199,6 +1202,14 @@ msgstr "" "Verificaţi faptul că un disc a fost deja introdus în unitate şi că aceasta " "este configurată corect." +#: ../src/totem.c:413 +msgid "Failed to play Audio/Video Disc" +msgstr "Nu am putut reda discul audio/video" + +#: ../src/totem.c:414 +msgid "Reason unknown" +msgstr "Motiv necunoscut" + #: ../src/totem.c:659 msgid "No File" msgstr "Nici un fişier" @@ -1366,91 +1377,94 @@ msgstr "" msgid "Totem Video Window" msgstr "Fereastra video Totem" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1867 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Nu s-as putut obţine dosarul curent" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920 msgid "Location not found." msgstr "Locaţia nu a fost găsită." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1922 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923 msgid "You don't have permission to open that location." msgstr "Nu aveţi permisiunea pentru a deschide acea locaţie." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "Eroare la deschiderea fişierului media, eroare necunoscută" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "Nu am putut reda: %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1976 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977 msgid "unknown error" msgstr "eroare necunoscută" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3127 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "O versiune prea veche de GStreamer este instalată." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Mediul nu conţine vreun flux video suportat." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." -msgstr "Nu am putut crea un obiect de redare GStreamer. Vă rugăm să verificaţi instalarea GStreamer." +msgstr "" +"Nu am putut crea un obiect de redare GStreamer. Vă rugăm să verificaţi " +"instalarea GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -"Ieşirea video este utilizată de către o altă aplicaţie. Vă rugăm să inchideţi alte " -"aplicaţii video, sau să selectaţi o altă ieşire video în Selectorul pentru sisteme " -"mltimedia." +"Ieşirea video este utilizată de către o altă aplicaţie. Vă rugăm să " +"inchideţi alte aplicaţii video, sau să selectaţi o altă ieşire video în " +"Selectorul pentru sisteme mltimedia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3418 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -"Eroare la deschiderea ieşirii video. S-ar putea ca aceasta să nu mai poată fi " -"disponibilă. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire video din Selectorul de sisteme " -"multimedia." +"Eroare la deschiderea ieşirii video. S-ar putea ca aceasta să nu mai poată " +"fi disponibilă. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire video din Selectorul de " +"sisteme multimedia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " "using a sound server." msgstr "" -"Ieşierea audio este folosită de către o altă aplicaţie. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire audio din Selectorul de sisteme multimedia. Aţi putea lua în considerare şi folosirea unui server " -"de sunet." +"Ieşierea audio este folosită de către o altă aplicaţie. Vă rugăm să " +"selectaţi o altă ieşire audio din Selectorul de sisteme multimedia. Aţi " +"putea lua în considerare şi folosirea unui server de sunet." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector" msgstr "" -"Ieşirea audio solicitată nu a fost găsită. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire audio din " -"Selectorul pentru sisteme multimedia." +"Ieşirea audio solicitată nu a fost găsită. Vă rugăm să selectaţi o altă " +"ieşire audio din Selectorul pentru sisteme multimedia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -"Eroare la deschiderea ieşirii audio. Există posibilitatea să nu aveţi permisiunile " -"necesare pentru a deschide dispozitivul de sunet, sau serverul de sunet ar putea " -"să nu ruleze. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire audio din Selectorul pentru sisteme " -"multimedia." +"Eroare la deschiderea ieşirii audio. Există posibilitatea să nu aveţi " +"permisiunile necesare pentru a deschide dispozitivul de sunet, sau serverul " +"de sunet ar putea să nu ruleze. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire audio " +"din Selectorul pentru sisteme multimedia." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676 #, c-format @@ -1508,7 +1522,9 @@ msgstr "Filmul nu a putut fi citit." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "A intervenit o problemă la încărcarea unei biblioteci sau a unui decodor (%s)." +msgstr "" +"A intervenit o problemă la încărcarea unei biblioteci sau a unui decodor (%" +"s)." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." @@ -1652,54 +1668,54 @@ msgstr "Nu am putut găsi nodul real pentru dispozitivul %s: %s" msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "Nu am putut citi legătura simbolică %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:218 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:285 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" msgstr "Nu am putut găsi punctul de montare pentru dispozitivul %s în /etc/fstab" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:256 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:323 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Verificaţi faptul că un disc a fost deja introdus în unitate." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:259 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:326 #, c-format msgid "Failed to open device %s for reading: %s" msgstr "Nu am putut deschide dispozitivul %s pentru citire: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:270 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:337 #, c-format msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" msgstr "Nu am putut obţine capabilităţile pentru dispozitivul %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:303 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:370 #, c-format msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" msgstr "Status dispozitiv 0x%x (%s) - verificaţi discul" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:336 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:405 #, c-format msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" msgstr "Eroare neaşteptată %d la montarea %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:388 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 #, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "Eroare la obţinerea status disc %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:417 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:487 #, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "Tip CD neaşteptat/necunoscut 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:626 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:696 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:628 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:698 msgid "Video CD" msgstr "CD video" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:630 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:700 msgid "DVD" msgstr "DVD" |