summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>2005-08-31 17:42:41 +0000
committerMugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org>2005-08-31 17:42:41 +0000
commit4ddff5977947db50f6893ceb126bc8aee4238815 (patch)
treebaef7a66ce7b5e2cf3979901527735d72aa9b485 /po/ro.po
parent1b62dec10c54757d871999e3cb857779f0e65cf4 (diff)
Updated Romanian translation
2005-08-31 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> * ro.po: Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po124
1 files changed, 70 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c05b4b39..efc6bc35 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,19 +6,21 @@
# Copyright (C) 2003 THE totem'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2003, 2005.
+# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 00:31+0300\n"
-"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <gnomero@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-31 20:40+0300\n"
+"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
+"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
@@ -707,8 +709,8 @@ msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
msgstr ""
-"Cantitatea de date păstrate ca tampon pentru fluxurile de reţea înainte de a porni "
-"afişarea fluxului (în secunde)"
+"Cantitatea de date păstrate ca tampon pentru fluxurile de reţea înainte de a "
+"porni afişarea fluxului (în secunde)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Buffer size"
@@ -724,7 +726,9 @@ msgstr "Înălţimea widget-ului video"
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "Cantitatea maximă de date ce va fi decodată în avans înainte de a fi afişată (în secunde)"
+msgstr ""
+"Cantitatea maximă de date ce va fi decodată în avans înainte de a fi afişată "
+"(în secunde)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Name of the visual effects plugins"
@@ -796,9 +800,8 @@ msgid ""
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
"Passthrough."
msgstr ""
-"Tipul ieşirii audio pentru folosit: „0” pentru stereo, „1” pentru 4 "
-"canale, „2” pentru 5.0 canale, „3” pentru 5.1 canale, „4” pentru AC3 "
-"Passthrough."
+"Tipul ieşirii audio pentru folosit: „0” pentru stereo, „1” pentru 4 canale, "
+"„2” pentru 5.0 canale, „3” pentru 5.1 canale, „4” pentru AC3 Passthrough."
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "Whether the main window should stay on top"
@@ -1171,8 +1174,8 @@ msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
-"Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deoarece nu aveţi "
-"modulele necesare pentru a-l gestiona."
+"Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deoarece nu aveţi modulele "
+"necesare pentru a-l gestiona."
#: ../src/totem.c:376
msgid ""
@@ -1199,6 +1202,14 @@ msgstr ""
"Verificaţi faptul că un disc a fost deja introdus în unitate şi că aceasta "
"este configurată corect."
+#: ../src/totem.c:413
+msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
+msgstr "Nu am putut reda discul audio/video"
+
+#: ../src/totem.c:414
+msgid "Reason unknown"
+msgstr "Motiv necunoscut"
+
#: ../src/totem.c:659
msgid "No File"
msgstr "Nici un fişier"
@@ -1366,91 +1377,94 @@ msgstr ""
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Fereastra video Totem"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1867
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Nu s-as putut obţine dosarul curent"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920
msgid "Location not found."
msgstr "Locaţia nu a fost găsită."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1922
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923
msgid "You don't have permission to open that location."
msgstr "Nu aveţi permisiunea pentru a deschide acea locaţie."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943
msgid "Failed to open media file; unknown error"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului media, eroare necunoscută"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
#, c-format
msgid "Failed to play: %s"
msgstr "Nu am putut reda: %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1976
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977
msgid "unknown error"
msgstr "eroare necunoscută"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3127
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "O versiune prea veche de GStreamer este instalată."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Mediul nu conţine vreun flux video suportat."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
-msgstr "Nu am putut crea un obiect de redare GStreamer. Vă rugăm să verificaţi instalarea GStreamer."
+msgstr ""
+"Nu am putut crea un obiect de redare GStreamer. Vă rugăm să verificaţi "
+"instalarea GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-"Ieşirea video este utilizată de către o altă aplicaţie. Vă rugăm să inchideţi alte "
-"aplicaţii video, sau să selectaţi o altă ieşire video în Selectorul pentru sisteme "
-"mltimedia."
+"Ieşirea video este utilizată de către o altă aplicaţie. Vă rugăm să "
+"inchideţi alte aplicaţii video, sau să selectaţi o altă ieşire video în "
+"Selectorul pentru sisteme mltimedia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3418
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"Eroare la deschiderea ieşirii video. S-ar putea ca aceasta să nu mai poată fi "
-"disponibilă. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire video din Selectorul de sisteme "
-"multimedia."
+"Eroare la deschiderea ieşirii video. S-ar putea ca aceasta să nu mai poată "
+"fi disponibilă. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire video din Selectorul de "
+"sisteme multimedia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
"using a sound server."
msgstr ""
-"Ieşierea audio este folosită de către o altă aplicaţie. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire audio din Selectorul de sisteme multimedia. Aţi putea lua în considerare şi folosirea unui server "
-"de sunet."
+"Ieşierea audio este folosită de către o altă aplicaţie. Vă rugăm să "
+"selectaţi o altă ieşire audio din Selectorul de sisteme multimedia. Aţi "
+"putea lua în considerare şi folosirea unui server de sunet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector"
msgstr ""
-"Ieşirea audio solicitată nu a fost găsită. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire audio din "
-"Selectorul pentru sisteme multimedia."
+"Ieşirea audio solicitată nu a fost găsită. Vă rugăm să selectaţi o altă "
+"ieşire audio din Selectorul pentru sisteme multimedia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"Eroare la deschiderea ieşirii audio. Există posibilitatea să nu aveţi permisiunile "
-"necesare pentru a deschide dispozitivul de sunet, sau serverul de sunet ar putea "
-"să nu ruleze. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire audio din Selectorul pentru sisteme "
-"multimedia."
+"Eroare la deschiderea ieşirii audio. Există posibilitatea să nu aveţi "
+"permisiunile necesare pentru a deschide dispozitivul de sunet, sau serverul "
+"de sunet ar putea să nu ruleze. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire audio "
+"din Selectorul pentru sisteme multimedia."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
#, c-format
@@ -1508,7 +1522,9 @@ msgstr "Filmul nu a putut fi citit."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "A intervenit o problemă la încărcarea unei biblioteci sau a unui decodor (%s)."
+msgstr ""
+"A intervenit o problemă la încărcarea unei biblioteci sau a unui decodor (%"
+"s)."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
@@ -1652,54 +1668,54 @@ msgstr "Nu am putut găsi nodul real pentru dispozitivul %s: %s"
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "Nu am putut citi legătura simbolică %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:218
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:285
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
msgstr "Nu am putut găsi punctul de montare pentru dispozitivul %s în /etc/fstab"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:256
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:323
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "Verificaţi faptul că un disc a fost deja introdus în unitate."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:259
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:326
#, c-format
msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
msgstr "Nu am putut deschide dispozitivul %s pentru citire: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:270
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:337
#, c-format
msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
msgstr "Nu am putut obţine capabilităţile pentru dispozitivul %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:303
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:370
#, c-format
msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
msgstr "Status dispozitiv 0x%x (%s) - verificaţi discul"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:336
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:405
#, c-format
msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
msgstr "Eroare neaşteptată %d la montarea %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:388
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
#, c-format
msgid "Error getting %s disc status: %s"
msgstr "Eroare la obţinerea status disc %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:417
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:487
#, c-format
msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
msgstr "Tip CD neaşteptat/necunoscut 0x%x (%s)"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:626
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:696
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:628
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:698
msgid "Video CD"
msgstr "CD video"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:630
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:700
msgid "DVD"
msgstr "DVD"