summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>2005-11-13 20:37:54 +0000
committerMugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org>2005-11-13 20:37:54 +0000
commit0d9b34df508f16a3de2399adfbacdb81a4b64d84 (patch)
tree93a22ad677bbf4d8e9479b4798f94b9117a56bf1 /po/ro.po
parent2772dd554a82826a724a0e90eba6184a3aa32b94 (diff)
Updated Romanian translation
2005-11-13 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> * ro.po: Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po261
1 files changed, 139 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c3ade318..50697884 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of totem.gnome-2-12.ro.po to Română
# translation of totem.HEAD.ro.po to Romanian
# translation of totem.HEAD.ro.po to Română
# translation of ro.po to
@@ -9,18 +10,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem.HEAD.ro\n"
+"Project-Id-Version: totem.gnome-2-12.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-09 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 01:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 13:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-13 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
-"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Română <gnomero@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
msgid "Add..."
@@ -115,12 +115,11 @@ msgstr "_Precedentul capitol/film"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../data/properties.glade.h:2
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 cadre pe secundă"
-#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../data/properties.glade.h:3
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
@@ -130,8 +129,7 @@ msgstr "0 kbps"
msgid "0 seconds"
msgstr "0 secunde"
-#. Dimensions
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../data/properties.glade.h:5
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
@@ -175,14 +173,22 @@ msgstr "Durata:"
msgid "Framerate:"
msgstr "Rata de cadre:"
+#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2028
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2008
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăţi"
@@ -194,10 +200,10 @@ msgstr "Titlu:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@@ -247,7 +253,7 @@ msgstr "Redă filme şi melodii"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99
-#: ../src/totem.c:681 ../src/totem.c:3390 ../src/totem.c:3407
+#: ../src/totem.c:694 ../src/totem.c:3378 ../src/totem.c:3395
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Player-ul multimedia Totem"
@@ -890,23 +896,23 @@ msgstr "_Zoom 1:2"
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "CDROM fără nume"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d cadre pe secundă"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:279
msgid "Properties dialog"
msgstr "Dialogul proprietăţi"
@@ -920,6 +926,15 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Deschide „%s”"
+
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
#: ../src/totem-interface.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
@@ -933,7 +948,7 @@ msgstr "Verificaţi faptul că Totem este instalat corect."
msgid "None"
msgstr "Nici unul"
-#: ../src/totem-menu.c:568
+#: ../src/totem-menu.c:578
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Redare disc „%s”"
@@ -946,11 +961,11 @@ msgstr "Opţiuni backend"
msgid "Enable debug"
msgstr "Activează depanarea"
-#: ../src/totem-options.c:39
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:255 ../src/totem.c:263
msgid "Play"
msgstr "Redare"
-#: ../src/totem-options.c:40
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:249
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
@@ -995,48 +1010,43 @@ msgstr "Înlocuieşte"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Opţiunea „%s” este necunoscută şi va fi ignorată\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:326
+#: ../src/totem-playlist.c:328
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Nu am putut salva playlist-ul"
-#: ../src/totem-playlist.c:659
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Selectaţi filme sau playlist-uri"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:838
+#: ../src/totem-playlist.c:809
msgid "Save Playlist"
msgstr "Salvaţi playlist-ul"
-#: ../src/totem-playlist.c:884
+#: ../src/totem-playlist.c:855
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Suprascrieţi fişierul?"
-#: ../src/totem-playlist.c:886
+#: ../src/totem-playlist.c:857
#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Un fişier numit „%s” există deja. Sunteţi sigur că doriţi să îl "
"suprascrieţi ?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1393
+#: ../src/totem-playlist.c:1364
msgid "playlist"
msgstr "playlist"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1493
msgid "Playlist error"
msgstr "Eroare playlist"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1493
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Playlist-ul „%s” nu a putut fi parsat, ar putea fi corupt."
-#: ../src/totem-playlist.c:1915
+#: ../src/totem-playlist.c:1886
msgid "Select CD"
msgstr "Selectează CD"
-#: ../src/totem-playlist.c:1920
+#: ../src/totem-playlist.c:1891
msgid "Please select the currently playing CD:"
msgstr "Vă rugăm selectaţi CD-ul pentru redarea curentă:"
@@ -1061,8 +1071,7 @@ msgstr ""
"ce restartaţi Totem."
#: ../src/totem-preferences.c:185
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
msgstr ""
"Comutarea acestui tip de ieşire TV necesită repornirea aplicaţiei pentru a "
"avea efect."
@@ -1129,7 +1138,7 @@ msgstr "Tipul de umbră"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stilul de oblicitate din jurul textului din bara de status"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:257 ../src/totem.c:667
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:680
msgid "Stopped"
msgstr "Oprit"
@@ -1164,24 +1173,36 @@ msgstr "Creez buffer"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
+#: ../src/totem-uri.c:223
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fişierele"
+
+#: ../src/totem-uri.c:228
+msgid "Supported files"
+msgstr "Fişiere suportate"
+
+#: ../src/totem-uri.c:242
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "Selectaţi filme sau playlist-uri"
+
#: ../src/totem.c:247
msgid "Playing"
msgstr "Redare"
-#: ../src/totem.c:252
+#: ../src/totem.c:253
msgid "Paused"
msgstr "Pauză"
-#: ../src/totem.c:297
+#: ../src/totem.c:305
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem nu a putut ejecta suportul optic."
-#: ../src/totem.c:325 ../src/totem.c:352 ../src/totem.c:786 ../src/totem.c:890
+#: ../src/totem.c:333 ../src/totem.c:362 ../src/totem.c:799 ../src/totem.c:903
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem nu a putut reda '%s'."
-#: ../src/totem.c:378
+#: ../src/totem.c:389
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1190,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deoarece nu aveţi modulele "
"necesare pentru a-l gestiona."
-#: ../src/totem.c:379
+#: ../src/totem.c:390
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1198,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"Vă rugăm instalaţi modulele necesare şi restartaţi Totem pentru a putea reda "
"acest tip de suport."
-#: ../src/totem.c:387
+#: ../src/totem.c:398
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1207,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deşi un modul pentru "
"gestionarea sa este deja instalat."
-#: ../src/totem.c:388
+#: ../src/totem.c:399
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1215,105 +1236,99 @@ msgstr ""
"Verificaţi faptul că un disc a fost deja introdus în unitate şi că aceasta "
"este configurată corect."
-#: ../src/totem.c:416
+#: ../src/totem.c:427
msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
msgstr "Nu am putut reda discul audio/video"
-#: ../src/totem.c:417
+#: ../src/totem.c:428
msgid "Reason unknown"
msgstr "Motiv necunoscut"
-#: ../src/totem.c:674
+#: ../src/totem.c:687
msgid "No File"
msgstr "Nici un fişier"
-#: ../src/totem.c:1251 ../src/totem.c:1253
+#: ../src/totem.c:1264 ../src/totem.c:1266
msgid "An error occurred"
msgstr "A intervenit o eroare"
-#: ../src/totem.c:1547
-msgid "Select Files"
-msgstr "Selectaţi fişierele"
-
-#: ../src/totem.c:1632
+#: ../src/totem.c:1612
msgid "Open Location..."
msgstr "Deschide locaţia..."
-#: ../src/totem.c:1901
+#: ../src/totem.c:1881
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem nu a putut afişa conţinutul ajutorului."
-#: ../src/totem.c:1939
+#: ../src/totem.c:1919
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Player de filme folosind %s"
-#: ../src/totem.c:1943
+#: ../src/totem.c:1923
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1945 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1925 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1950 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>"
-#: ../src/totem.c:1983 ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1963 ../src/totem.c:1971 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem nu a putut face o captură de ecran pentru acest film."
-#: ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:1971 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
-"Acest lucru nu ar trebui să se întâmple, vă rugăm să raportaţi eroarea."
+msgstr "Acest lucru nu ar trebui să se întâmple, vă rugăm să raportaţi eroarea."
-#: ../src/totem.c:2018
+#: ../src/totem.c:1998
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem nu a putut afişa fereastra de proprietăţi a filmului."
-#: ../src/totem.c:2018
+#: ../src/totem.c:1998
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Vă rugăm verificaţi faptul că Totem este corect instalat."
-#: ../src/totem.c:2104
+#: ../src/totem.c:2084
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem nu a putut căuta în „%s”."
-#: ../src/totem.c:3252
+#: ../src/totem.c:3240
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem nu a putut porni."
-#: ../src/totem.c:3252
+#: ../src/totem.c:3240
msgid "No reason."
msgstr "Nici un motiv."
-#: ../src/totem.c:3391
+#: ../src/totem.c:3379
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Nu am putut iniţializa bibliotecile thread-safe."
-#: ../src/totem.c:3391
+#: ../src/totem.c:3379
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
-"Verificaţi instalarea sistemului dumneavoastră. Totem se va închide acum."
+msgstr "Verificaţi instalarea sistemului dumneavoastră. Totem se va închide acum."
-#: ../src/totem.c:3414
+#: ../src/totem.c:3402
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem nu a putut iniţializa motorul de configurare."
-#: ../src/totem.c:3414
+#: ../src/totem.c:3402
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Verificaţi faptul că GNOME este instalat corect."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3441
+#: ../src/totem.c:3429
msgid "main window"
msgstr "fereastra principală"
-#: ../src/totem.c:3446
+#: ../src/totem.c:3434
msgid "video popup menu"
msgstr "meniu video popup"
@@ -1388,44 +1403,44 @@ msgstr ""
"Nu am putut încărca interfaţa principală (vanity.glade).\n"
"Verificaţi faptul că Vanity este instalat corect."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Fereastra video Totem"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1865
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Nu s-as putut obţine dosarul curent"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1924
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935
msgid "Location not found."
msgstr "Locaţia nu a fost găsită."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1927
-msgid "You don't have permission to open that location."
-msgstr "Nu aveţi permisiunea pentru a deschide acea locaţie."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938
+msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+msgstr "Nu am putut deschide locaţia; Poate nu aveţi permisiunea pentru a deschide fişierul."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1947
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959
msgid "Failed to open media file; unknown error"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului media, eroare necunoscută"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1979
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1992
#, c-format
msgid "Failed to play: %s"
msgstr "Nu am putut reda: %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1981
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1994
msgid "unknown error"
msgstr "eroare necunoscută"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3148
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "O versiune prea veche de GStreamer este instalată."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3141
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3155
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Mediul nu conţine vreun flux video suportat."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3319
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3333
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1433,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Nu am putut crea un obiect de redare GStreamer. Vă rugăm să verificaţi "
"instalarea GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3415
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3429
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1443,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"inchideţi alte aplicaţii video, sau să selectaţi o altă ieşire video în "
"Selectorul pentru sisteme mltimedia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3425
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3439
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1452,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"fi disponibilă. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire video din Selectorul de "
"sisteme multimedia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3452
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3466
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1462,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"selectaţi o altă ieşire audio din Selectorul de sisteme multimedia. Aţi "
"putea lua în considerare şi folosirea unui server de sunet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3458
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3472
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector"
@@ -1470,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Ieşirea audio solicitată nu a fost găsită. Vă rugăm să selectaţi o altă "
"ieşire audio din Selectorul pentru sisteme multimedia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3468
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3482
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1491,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Verificaţi dacă dispozitivul nu este ocupat."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1664
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1667
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1551,8 +1566,7 @@ msgstr "Din motive de securitate, acest film nu poate fi redat din nou."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr ""
-"Dispozitivul audio este ocupat. Este folosit cumva de o altă aplicaţie?"
+msgstr "Dispozitivul audio este ocupat. Este folosit cumva de o altă aplicaţie?"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312
msgid "You are not allowed to open this file."
@@ -1566,33 +1580,37 @@ msgstr "Serverul a refuzat accesul la acest fişier sau flux."
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Fişierul pe care încercaţi să îl redaţi este un fişier gol."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471
+msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+msgstr "Nu există nici un modul de intrare pentru a gestiona locaţia acestui film"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1475
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Nu există nici un modul pentru a reda acest film."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1479
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "Acest film este stricat şi nu poate fi redat în continuare."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1483
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Această locaţie nu este validă."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1487
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Acest film nu a putut fi deschis."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1491
msgid "Generic Error."
msgstr "Eroare generică."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2030
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2031
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr ""
"Acest film este o imagine statică. Îl puteţi deschide cu un vizualizator de "
"imagini."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2054
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2055
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1601,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"Codecul video „%s” nu este suportat. Va trebui să instalaţi module "
"suplimentare pentru a putea reda anumite tipuri de filme"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2059
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1610,26 +1628,25 @@ msgstr ""
"Codecul audio „%s” nu este suportat. Va trebui să instalaţi module "
"suplimentare pentru a putea reda anumite tipuri de filme"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2074
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2075
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr ""
-"Acesta este un fişier audio, şi nu există nici o ieşire audio disponibilă."
+msgstr "Acesta este un fişier audio, şi nu există nici o ieşire audio disponibilă."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3514
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3515
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3578
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Limba %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3614
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Filmul nu este redat."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3622
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3623
msgid "No video to capture."
msgstr "Nici un video pentru captură."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3630
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3631
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Codecul video nu este suportat."
@@ -1688,8 +1705,7 @@ msgstr "Nu am putut citi legătura simbolică %s: %s"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:283
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr ""
-"Nu am putut găsi punctul de montare pentru dispozitivul %s în /etc/fstab"
+msgstr "Nu am putut găsi punctul de montare pentru dispozitivul %s în /etc/fstab"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:321
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
@@ -1746,3 +1762,4 @@ msgstr "Nu am putut scrie parserul: %s"
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide fişierul „%s”: %s"
+