diff options
author | Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> | 2005-11-13 20:37:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Mugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org> | 2005-11-13 20:37:54 +0000 |
commit | 0d9b34df508f16a3de2399adfbacdb81a4b64d84 (patch) | |
tree | 93a22ad677bbf4d8e9479b4798f94b9117a56bf1 /po/ro.po | |
parent | 2772dd554a82826a724a0e90eba6184a3aa32b94 (diff) |
Updated Romanian translation
2005-11-13 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 261 |
1 files changed, 139 insertions, 122 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of totem.gnome-2-12.ro.po to Română # translation of totem.HEAD.ro.po to Romanian # translation of totem.HEAD.ro.po to Română # translation of ro.po to @@ -9,18 +10,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem.HEAD.ro\n" +"Project-Id-Version: totem.gnome-2-12.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-09 20:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-10 01:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 13:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-13 22:34+0200\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n" -"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Română <gnomero@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1))\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." @@ -115,12 +115,11 @@ msgstr "_Precedentul capitol/film" msgid " " msgstr " " -#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../data/properties.glade.h:2 msgid "0 frames per second" msgstr "0 cadre pe secundă" -#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../data/properties.glade.h:3 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" @@ -130,8 +129,7 @@ msgstr "0 kbps" msgid "0 seconds" msgstr "0 secunde" -#. Dimensions -#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: ../data/properties.glade.h:5 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" @@ -175,14 +173,22 @@ msgstr "Durata:" msgid "Framerate:" msgstr "Rata de cadre:" +#. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162 +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2028 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2008 msgid "Properties" msgstr "Proprietăţi" @@ -194,10 +200,10 @@ msgstr "Titlu:" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" @@ -247,7 +253,7 @@ msgstr "Redă filme şi melodii" #. Title #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99 -#: ../src/totem.c:681 ../src/totem.c:3390 ../src/totem.c:3407 +#: ../src/totem.c:694 ../src/totem.c:3378 ../src/totem.c:3395 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Player-ul multimedia Totem" @@ -890,23 +896,23 @@ msgstr "_Zoom 1:2" msgid "Unnamed CDROM" msgstr "CDROM fără nume" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d cadre pe secundă" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:279 msgid "Properties dialog" msgstr "Dialogul proprietăţi" @@ -920,6 +926,15 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Deschide „%s”" + +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442 +msgid "Empty" +msgstr "Gol" + #: ../src/totem-interface.c:114 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." @@ -933,7 +948,7 @@ msgstr "Verificaţi faptul că Totem este instalat corect." msgid "None" msgstr "Nici unul" -#: ../src/totem-menu.c:568 +#: ../src/totem-menu.c:578 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Redare disc „%s”" @@ -946,11 +961,11 @@ msgstr "Opţiuni backend" msgid "Enable debug" msgstr "Activează depanarea" -#: ../src/totem-options.c:39 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:255 ../src/totem.c:263 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:249 msgid "Pause" msgstr "Pauză" @@ -995,48 +1010,43 @@ msgstr "Înlocuieşte" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "Opţiunea „%s” este necunoscută şi va fi ignorată\n" -#: ../src/totem-playlist.c:326 +#: ../src/totem-playlist.c:328 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Nu am putut salva playlist-ul" -#: ../src/totem-playlist.c:659 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "Selectaţi filme sau playlist-uri" - -#: ../src/totem-playlist.c:838 +#: ../src/totem-playlist.c:809 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvaţi playlist-ul" -#: ../src/totem-playlist.c:884 +#: ../src/totem-playlist.c:855 msgid "Overwrite file?" msgstr "Suprascrieţi fişierul?" -#: ../src/totem-playlist.c:886 +#: ../src/totem-playlist.c:857 #, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Un fişier numit „%s” există deja. Sunteţi sigur că doriţi să îl " "suprascrieţi ?" -#: ../src/totem-playlist.c:1393 +#: ../src/totem-playlist.c:1364 msgid "playlist" msgstr "playlist" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 +#: ../src/totem-playlist.c:1493 msgid "Playlist error" msgstr "Eroare playlist" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 +#: ../src/totem-playlist.c:1493 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "Playlist-ul „%s” nu a putut fi parsat, ar putea fi corupt." -#: ../src/totem-playlist.c:1915 +#: ../src/totem-playlist.c:1886 msgid "Select CD" msgstr "Selectează CD" -#: ../src/totem-playlist.c:1920 +#: ../src/totem-playlist.c:1891 msgid "Please select the currently playing CD:" msgstr "Vă rugăm selectaţi CD-ul pentru redarea curentă:" @@ -1061,8 +1071,7 @@ msgstr "" "ce restartaţi Totem." #: ../src/totem-preferences.c:185 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." msgstr "" "Comutarea acestui tip de ieşire TV necesită repornirea aplicaţiei pentru a " "avea efect." @@ -1129,7 +1138,7 @@ msgstr "Tipul de umbră" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stilul de oblicitate din jurul textului din bara de status" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:257 ../src/totem.c:667 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:680 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" @@ -1164,24 +1173,36 @@ msgstr "Creez buffer" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: ../src/totem-uri.c:223 +msgid "All files" +msgstr "Toate fişierele" + +#: ../src/totem-uri.c:228 +msgid "Supported files" +msgstr "Fişiere suportate" + +#: ../src/totem-uri.c:242 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "Selectaţi filme sau playlist-uri" + #: ../src/totem.c:247 msgid "Playing" msgstr "Redare" -#: ../src/totem.c:252 +#: ../src/totem.c:253 msgid "Paused" msgstr "Pauză" -#: ../src/totem.c:297 +#: ../src/totem.c:305 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem nu a putut ejecta suportul optic." -#: ../src/totem.c:325 ../src/totem.c:352 ../src/totem.c:786 ../src/totem.c:890 +#: ../src/totem.c:333 ../src/totem.c:362 ../src/totem.c:799 ../src/totem.c:903 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem nu a putut reda '%s'." -#: ../src/totem.c:378 +#: ../src/totem.c:389 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1190,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deoarece nu aveţi modulele " "necesare pentru a-l gestiona." -#: ../src/totem.c:379 +#: ../src/totem.c:390 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1198,7 +1219,7 @@ msgstr "" "Vă rugăm instalaţi modulele necesare şi restartaţi Totem pentru a putea reda " "acest tip de suport." -#: ../src/totem.c:387 +#: ../src/totem.c:398 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1207,7 +1228,7 @@ msgstr "" "Totem nu a putut reda acest tip de suport (%s) deşi un modul pentru " "gestionarea sa este deja instalat." -#: ../src/totem.c:388 +#: ../src/totem.c:399 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." @@ -1215,105 +1236,99 @@ msgstr "" "Verificaţi faptul că un disc a fost deja introdus în unitate şi că aceasta " "este configurată corect." -#: ../src/totem.c:416 +#: ../src/totem.c:427 msgid "Failed to play Audio/Video Disc" msgstr "Nu am putut reda discul audio/video" -#: ../src/totem.c:417 +#: ../src/totem.c:428 msgid "Reason unknown" msgstr "Motiv necunoscut" -#: ../src/totem.c:674 +#: ../src/totem.c:687 msgid "No File" msgstr "Nici un fişier" -#: ../src/totem.c:1251 ../src/totem.c:1253 +#: ../src/totem.c:1264 ../src/totem.c:1266 msgid "An error occurred" msgstr "A intervenit o eroare" -#: ../src/totem.c:1547 -msgid "Select Files" -msgstr "Selectaţi fişierele" - -#: ../src/totem.c:1632 +#: ../src/totem.c:1612 msgid "Open Location..." msgstr "Deschide locaţia..." -#: ../src/totem.c:1901 +#: ../src/totem.c:1881 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem nu a putut afişa conţinutul ajutorului." -#: ../src/totem.c:1939 +#: ../src/totem.c:1919 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Player de filme folosind %s" -#: ../src/totem.c:1943 +#: ../src/totem.c:1923 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1945 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1925 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1950 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>" -#: ../src/totem.c:1983 ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1963 ../src/totem.c:1971 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem nu a putut face o captură de ecran pentru acest film." -#: ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1971 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" -"Acest lucru nu ar trebui să se întâmple, vă rugăm să raportaţi eroarea." +msgstr "Acest lucru nu ar trebui să se întâmple, vă rugăm să raportaţi eroarea." -#: ../src/totem.c:2018 +#: ../src/totem.c:1998 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem nu a putut afişa fereastra de proprietăţi a filmului." -#: ../src/totem.c:2018 +#: ../src/totem.c:1998 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Vă rugăm verificaţi faptul că Totem este corect instalat." -#: ../src/totem.c:2104 +#: ../src/totem.c:2084 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem nu a putut căuta în „%s”." -#: ../src/totem.c:3252 +#: ../src/totem.c:3240 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem nu a putut porni." -#: ../src/totem.c:3252 +#: ../src/totem.c:3240 msgid "No reason." msgstr "Nici un motiv." -#: ../src/totem.c:3391 +#: ../src/totem.c:3379 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Nu am putut iniţializa bibliotecile thread-safe." -#: ../src/totem.c:3391 +#: ../src/totem.c:3379 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" -"Verificaţi instalarea sistemului dumneavoastră. Totem se va închide acum." +msgstr "Verificaţi instalarea sistemului dumneavoastră. Totem se va închide acum." -#: ../src/totem.c:3414 +#: ../src/totem.c:3402 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem nu a putut iniţializa motorul de configurare." -#: ../src/totem.c:3414 +#: ../src/totem.c:3402 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Verificaţi faptul că GNOME este instalat corect." #. Main window -#: ../src/totem.c:3441 +#: ../src/totem.c:3429 msgid "main window" msgstr "fereastra principală" -#: ../src/totem.c:3446 +#: ../src/totem.c:3434 msgid "video popup menu" msgstr "meniu video popup" @@ -1388,44 +1403,44 @@ msgstr "" "Nu am putut încărca interfaţa principală (vanity.glade).\n" "Verificaţi faptul că Vanity este instalat corect." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 msgid "Totem Video Window" msgstr "Fereastra video Totem" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1865 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Nu s-as putut obţine dosarul curent" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1924 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935 msgid "Location not found." msgstr "Locaţia nu a fost găsită." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1927 -msgid "You don't have permission to open that location." -msgstr "Nu aveţi permisiunea pentru a deschide acea locaţie." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "Nu am putut deschide locaţia; Poate nu aveţi permisiunea pentru a deschide fişierul." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1947 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "Eroare la deschiderea fişierului media, eroare necunoscută" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1979 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1992 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "Nu am putut reda: %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1981 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1994 msgid "unknown error" msgstr "eroare necunoscută" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3148 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "O versiune prea veche de GStreamer este instalată." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3141 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3155 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Mediul nu conţine vreun flux video suportat." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3319 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3333 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1433,7 +1448,7 @@ msgstr "" "Nu am putut crea un obiect de redare GStreamer. Vă rugăm să verificaţi " "instalarea GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3415 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3429 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1443,7 +1458,7 @@ msgstr "" "inchideţi alte aplicaţii video, sau să selectaţi o altă ieşire video în " "Selectorul pentru sisteme mltimedia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3425 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3439 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1452,7 +1467,7 @@ msgstr "" "fi disponibilă. Vă rugăm să selectaţi o altă ieşire video din Selectorul de " "sisteme multimedia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3452 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3466 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1462,7 +1477,7 @@ msgstr "" "selectaţi o altă ieşire audio din Selectorul de sisteme multimedia. Aţi " "putea lua în considerare şi folosirea unui server de sunet." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3458 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3472 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector" @@ -1470,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Ieşirea audio solicitată nu a fost găsită. Vă rugăm să selectaţi o altă " "ieşire audio din Selectorul pentru sisteme multimedia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3468 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3482 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1491,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Verificaţi dacă dispozitivul nu este ocupat." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1664 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1667 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1551,8 +1566,7 @@ msgstr "Din motive de securitate, acest film nu poate fi redat din nou." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "" -"Dispozitivul audio este ocupat. Este folosit cumva de o altă aplicaţie?" +msgstr "Dispozitivul audio este ocupat. Este folosit cumva de o altă aplicaţie?" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 msgid "You are not allowed to open this file." @@ -1566,33 +1580,37 @@ msgstr "Serverul a refuzat accesul la acest fişier sau flux." msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Fişierul pe care încercaţi să îl redaţi este un fişier gol." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "Nu există nici un modul de intrare pentru a gestiona locaţia acestui film" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1475 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Nu există nici un modul pentru a reda acest film." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1479 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "Acest film este stricat şi nu poate fi redat în continuare." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1483 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Această locaţie nu este validă." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1487 msgid "This movie could not be opened." msgstr "Acest film nu a putut fi deschis." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1491 msgid "Generic Error." msgstr "Eroare generică." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2030 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2031 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "" "Acest film este o imagine statică. Îl puteţi deschide cu un vizualizator de " "imagini." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2054 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2055 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1601,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Codecul video „%s” nu este suportat. Va trebui să instalaţi module " "suplimentare pentru a putea reda anumite tipuri de filme" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2059 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1610,26 +1628,25 @@ msgstr "" "Codecul audio „%s” nu este suportat. Va trebui să instalaţi module " "suplimentare pentru a putea reda anumite tipuri de filme" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2074 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2075 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "" -"Acesta este un fişier audio, şi nu există nici o ieşire audio disponibilă." +msgstr "Acesta este un fişier audio, şi nu există nici o ieşire audio disponibilă." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3514 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3515 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3578 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Limba %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3614 msgid "Movie is not playing." msgstr "Filmul nu este redat." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3622 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3623 msgid "No video to capture." msgstr "Nici un video pentru captură." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3630 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3631 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Codecul video nu este suportat." @@ -1688,8 +1705,7 @@ msgstr "Nu am putut citi legătura simbolică %s: %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:283 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -msgstr "" -"Nu am putut găsi punctul de montare pentru dispozitivul %s în /etc/fstab" +msgstr "Nu am putut găsi punctul de montare pentru dispozitivul %s în /etc/fstab" #: ../src/plparse/totem-disc.c:321 msgid "Please check that a disc is present in the drive." @@ -1746,3 +1762,4 @@ msgstr "Nu am putut scrie parserul: %s" #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Nu am putut deschide fişierul „%s”: %s" + |