diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2008-02-10 22:05:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2008-02-10 22:05:16 +0000 |
commit | a1026554770db0420fd2842d167f9247750bf7e6 (patch) | |
tree | a50333d7cca885c17fbe7535f8c523ad9eb2d6aa /po/nb.po | |
parent | 0da6787054079997955bdba4c397d1a3add747f1 (diff) |
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=5101
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 260 |
1 files changed, 140 insertions, 120 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Norwegian (bokmål) translation of totem. # Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002-2006. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002-2008. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem 2.21.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-10 23:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-10 23:04+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Filmavspiller" msgid "Play movies and songs" msgstr "Spill av filmer og sanger" -#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1281 +#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (widescreen)" -#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1282 +#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1280 +#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "L_ydmeny" msgid "Audio Output" msgstr "Lydutgang" -#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1278 +#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Tilkobling_shastighet:" msgid "Decrease volume" msgstr "Skru ned volumet" -#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1272 +#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "_Undertekster" msgid "Sat_uration:" msgstr "Me_tning:" -#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1270 +#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "Set the repeat mode" msgstr "Sett repeteringsmodus" -#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1271 +#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "Sett byttemodus" @@ -406,23 +406,23 @@ msgstr "Sett byttemodus" msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 16:9 (widescreen)" -#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1282 +#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1280 +#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 4:3" -#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1278 +#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "Sett automatisk høyde-/breddeforhold" -#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1279 +#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Sett kvadratisk høyde-/breddeforhold" -#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1273 +#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361 msgid "Show _Controls" msgstr "Vis _kontroller" @@ -430,35 +430,35 @@ msgstr "Vis _kontroller" msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Vis _visuelle effekter når en lydfil spilles av" -#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1273 +#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361 msgid "Show controls" msgstr "Vis kontroller" -#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1274 +#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1271 +#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "S_tokk om" -#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266 +#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Hopp _bakover" -#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265 +#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 msgid "Skip _Forward" msgstr "Hopp _fremover" -#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266 +#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 msgid "Skip backwards" msgstr "Hopp bakover" -#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265 +#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 msgid "Skip forward" msgstr "Hopp fremover" -#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1279 +#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367 msgid "Square" msgstr "Kvadratisk" @@ -499,8 +499,8 @@ msgid "Text Subtitles" msgstr "Teksting" #. Title -#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:883 ../src/totem.c:3086 -#: ../src/totem.c:3115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789 +#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:888 ../src/totem.c:3095 +#: ../src/totem.c:3124 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1800 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem filmavspiller" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "_Innhold" msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD-meny" -#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1272 +#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Deinterlace" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Egenska_per" msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1270 +#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "_Repeat Mode" msgstr "_Repeteringsmodus" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Spiller av en film" msgid "Unknown video" msgstr "Ukjent video" -#: ../src/totem-fullscreen.c:437 +#: ../src/totem-fullscreen.c:488 msgid "No File" msgstr "Ingen fil" @@ -930,58 +930,74 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/totem-menu.c:794 +#: ../src/totem-menu.c:827 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Spill av plate «%s»" -#: ../src/totem-menu.c:797 +#: ../src/totem-menu.c:830 #, c-format msgid "device%d" msgstr "enhet%d" -#: ../src/totem-menu.c:1109 +#. translators: the index of the adapter +#. * DVB Adapter 1 +#: ../src/totem-menu.c:918 +#, c-format +msgid "DVB Adapter %u" +msgstr "DVD-enhet %u" + +#. translators: +#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' +#. * or +#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' +#: ../src/totem-menu.c:923 +#, c-format +msgid "Watch TV on '%s'" +msgstr "Se TV på «%s»" + +#: ../src/totem-menu.c:1199 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem-menu.c:1111 +#: ../src/totem-menu.c:1201 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1117 +#: ../src/totem-menu.c:1207 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "Filmavspiller bruker %s og %s" -#: ../src/totem-menu.c:1122 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1208 +#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1214 msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" msgstr "Opphavsrett © 2002-2007 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1127 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1211 +#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1217 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>" -#: ../src/totem-menu.c:1131 +#: ../src/totem-menu.c:1221 msgid "Totem Website" msgstr "Totem nettsted" -#: ../src/totem-menu.c:1166 +#: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfigurer tillegg" -#: ../src/totem-menu.c:1274 +#: ../src/totem-menu.c:1362 msgid "S_idebar" msgstr "S_idelinje" -#: ../src/totem-menu.c:1281 +#: ../src/totem-menu.c:1369 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 16:9" -#: ../src/totem-open-location.c:170 +#: ../src/totem-open-location.c:173 msgid "Open Location..." msgstr "Åpne lokasjon ..." @@ -1168,8 +1184,8 @@ msgstr "Lagre skjermdump" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:875 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:313 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:880 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:327 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" @@ -1179,13 +1195,13 @@ msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (streaming)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75 +#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:67 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78 +#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:70 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "Søk til %s / %s" @@ -1373,29 +1389,29 @@ msgstr "Videofiler" msgid "Subtitle files" msgstr "Undertekstfiler" -#: ../src/totem-uri.c:513 +#: ../src/totem-uri.c:504 msgid "Select text subtitle" msgstr "Velg fil for teksting" -#: ../src/totem-uri.c:565 +#: ../src/totem-uri.c:557 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Velg filmer eller spillelister" -#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:343 msgid "Playing" msgstr "Spiller" -#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:325 +#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:339 msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:978 -#: ../src/totem.c:1100 +#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:983 +#: ../src/totem.c:1105 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»." -#: ../src/totem.c:487 +#: ../src/totem.c:494 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " @@ -1404,7 +1420,7 @@ msgstr "" "Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene " "som kreves for å lese fra platen." -#: ../src/totem.c:489 +#: ../src/totem.c:496 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1413,7 +1429,13 @@ msgstr "" "Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene " "som kreves for å håndtere det." -#: ../src/totem.c:490 +#. Basically BVW_CAN_PLAY_UNSUPPORTED +#: ../src/totem.c:499 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +msgstr "Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi det ikke er støttet." + +#: ../src/totem.c:502 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1421,11 +1443,11 @@ msgstr "" "Installer de nødvendige tilleggene og start Totem på nytt for å kunne spille " "av dette mediet." -#: ../src/totem.c:491 +#: ../src/totem.c:503 msgid "More information about media plugins" msgstr "Mer informasjon om media-tillegg" -#: ../src/totem.c:499 +#: ../src/totem.c:511 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1434,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Totem kunne ikke spille av dette mediet (%s) selv om et tillegg finnes som " "skal håndtere det." -#: ../src/totem.c:500 +#: ../src/totem.c:512 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." @@ -1442,84 +1464,84 @@ msgstr "" "Du bør sjekke at det finnes en disk i stasjonen og at den er riktig " "konfigurert." -#: ../src/totem.c:528 +#: ../src/totem.c:540 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem kunne ikke spille av denne platen." -#: ../src/totem.c:529 ../src/totem.c:2949 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780 +#: ../src/totem.c:541 ../src/totem.c:2958 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1791 msgid "No reason." msgstr "Ingen årsak." -#: ../src/totem.c:550 +#: ../src/totem.c:555 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "Totem støtter ikke avspilling av lyd-CDer" -#: ../src/totem.c:551 +#: ../src/totem.c:556 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "" "Vennligst bruk et musikkavspillingsprogram eller en CD-ripper til å spille " "av denne CDen" -#: ../src/totem.c:792 ../src/totem.c:800 +#: ../src/totem.c:797 ../src/totem.c:805 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem kunne ikke ta et skjermdump av denne filmen." -#: ../src/totem.c:800 +#: ../src/totem.c:805 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Dette skal ikke skje. Vennligst rapporter feilen." -#: ../src/totem.c:984 +#: ../src/totem.c:989 msgid "No error message" msgstr "Ingen feilmelding" -#: ../src/totem.c:1223 +#: ../src/totem.c:1228 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem kunne ikke vise hjelpinnhold." -#: ../src/totem.c:1491 ../src/totem.c:1493 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1564 +#: ../src/totem.c:1496 ../src/totem.c:1498 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1462 msgid "An error occurred" msgstr "En feil oppsto" -#: ../src/totem.c:2810 ../src/totem.c:2812 +#: ../src/totem.c:2819 ../src/totem.c:2821 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Forrige kapittel/film" -#: ../src/totem.c:2818 ../src/totem.c:2820 +#: ../src/totem.c:2827 ../src/totem.c:2829 msgid "Play / Pause" msgstr "Spill av/pause" -#: ../src/totem.c:2827 ../src/totem.c:2829 +#: ../src/totem.c:2836 ../src/totem.c:2838 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Neste kapittel/film" -#: ../src/totem.c:2949 +#: ../src/totem.c:2958 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem kunne ikke starte opp." -#: ../src/totem.c:3087 +#: ../src/totem.c:3096 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Kunne ikke initiere trådsikre biblioteker." -#: ../src/totem.c:3087 +#: ../src/totem.c:3096 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Totem avslutter nå." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3095 +#: ../src/totem.c:3104 msgid "- Play movies and songs" msgstr "Spill av filmer og sanger" -#: ../src/totem.c:3104 +#: ../src/totem.c:3113 msgid "Totem could not parse the command-line options" msgstr "Totem kunne ikke tolke kommandolinjeflagg" -#: ../src/totem.c:3123 +#: ../src/totem.c:3132 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem kunne ikke initiere konfigurasjonsmotoren." -#: ../src/totem.c:3123 +#: ../src/totem.c:3132 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Sjekk at GNOME er korrekt installert." @@ -1596,29 +1618,29 @@ msgstr "Mediet kunne ikke spilles av." msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Kunne ikke finne arbeidskatalog" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4172 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4369 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4174 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4371 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4176 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4373 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4407 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4604 #, c-format msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Den installerte versjonen av GStreamer er for gammel" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4414 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611 #, c-format msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Medier inneholder ingen støttede videostrømmer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4787 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4984 #, c-format msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " @@ -1627,8 +1649,8 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette et spilleobjekt for GStreamer. Sjekk din GStreamer " "installasjon." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4919 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5036 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5116 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5233 #, c-format msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1637,7 +1659,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne utdata for video. Det er kanskje ikke tilgjengelig. Velg en " "annen utdata for video i «Valg av multimediesystem»." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4931 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5128 #, c-format msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " @@ -1647,7 +1669,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne utgang for video. Du må kanskje installere flere tillegg for " "GStreamer. eller velge en annen utgang for video i «Valg av multimediesystem»." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4966 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5163 #, c-format msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1658,7 +1680,7 @@ msgstr "" "lydenheten eller lydtjeneren kjører ikke. Velg en annen utgang for lyd i " "«Valg av multimediesystemer»." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5183 #, c-format msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " @@ -1813,24 +1835,24 @@ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "" "Dette er en lydfil, og det finnes innen mulighet for avspilling av lyd." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4082 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4129 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4151 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4102 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4149 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4171 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Språk %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4260 #, c-format msgid "No video to capture." msgstr "Ingen video å fange." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4248 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268 #, c-format msgid "Video codec is not handled." msgstr "Denne typen koding av video er ikke støttet." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4279 #, c-format msgid "Movie is not playing." msgstr "Filmen spilles ikke av." @@ -1908,7 +1930,7 @@ msgstr "Tillegg" msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:575 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:576 #, c-format msgid "" "Unable to activate plugin %s.\n" @@ -1917,12 +1939,12 @@ msgstr "" "Kan ikke aktivere tillegg %s.\n" "%s" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:578 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579 #, c-format msgid "Unable to activate plugin %s" msgstr "Kan ikke aktivere tillegg %s" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:580 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581 msgid "Plugin Error" msgstr "Feil med tillegg" @@ -1982,12 +2004,12 @@ msgstr "Infrarød fjernkontroll" msgid "Support infrared remote control" msgstr "Støtte for infrarød fjernkontroll" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:241 #, c-format msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "Kunne ikke initiere lirc." -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:247 #, c-format msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjon for lirc." @@ -2028,7 +2050,7 @@ msgstr "Alltid øverst" msgid "Keep the main window on top when playing a movie" msgstr "Behold hovedvinduet øverst når en film spilles av" -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -2065,7 +2087,7 @@ msgstr "Publiser spilleliste" msgid "Share the current playlist via HTTP" msgstr "Del denne spillelisten via HTTP" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189 msgid "Skip to" msgstr "Hopp til" @@ -2091,17 +2113,17 @@ msgid "seconds" msgstr "sekunder" #. Display an error -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169 #, c-format msgid "Could not get metadata for file %s." msgstr "Kunne ikke finne metadata for fil %s." -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170 msgid "File Error" msgstr "Feil med fil" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:220 -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:272 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274 msgid "No results" msgstr "Ingen resultater" @@ -2110,19 +2132,19 @@ msgstr "Ingen resultater" #. * Showing 10-20 of 128 matches #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show: #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:227 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229 #, c-format msgid "Showing %i - %i of %i match" msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" msgstr[0] "Viser %i - %i av %i treff" msgstr[1] "Viser %i - %i av %i treff" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:363 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 msgid "Search Results" msgstr "Søkeresultater" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:412 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -2159,19 +2181,17 @@ msgstr "YouTube" msgid "Videos" msgstr "Videoer" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:454 #, c-format msgid "No URI to play" msgstr "Ingen URI å spille av" -#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:480 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:864 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:870 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" @@ -2179,34 +2199,34 @@ msgstr "Åpner %s" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1150 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Åpne med «%s»" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1201 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1207 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "Tillegg for nettleser bruker %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1206 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1212 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "Totem nettlesertillegg" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1791 msgid "The Totem plugin could not be started." msgstr "Tillegget for Totem kunne ikke starte opp." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2155 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "Ingen spilleliste eller tom spilleliste" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2259 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "Kunne ikke initiere trådsikre biblioteker." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2259 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Tillegget for Totem avslutter nå." |