summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-02-10 22:05:16 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-02-10 22:05:16 +0000
commita1026554770db0420fd2842d167f9247750bf7e6 (patch)
treea50333d7cca885c17fbe7535f8c523ad9eb2d6aa /po/nb.po
parent0da6787054079997955bdba4c397d1a3add747f1 (diff)
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=5101
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po260
1 files changed, 140 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a3df675a..a211a234 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian (bokmål) translation of totem.
# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002-2006.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002-2008.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-10 23:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Filmavspiller"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Spill av filmer og sanger"
-#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1281
+#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (widescreen)"
-#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1282
+#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1280
+#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "L_ydmeny"
msgid "Audio Output"
msgstr "Lydutgang"
-#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1278
+#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Tilkobling_shastighet:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Skru ned volumet"
-#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1272
+#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "_Undertekster"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Me_tning:"
-#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1270
+#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Sett repeteringsmodus"
-#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1271
+#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Sett byttemodus"
@@ -406,23 +406,23 @@ msgstr "Sett byttemodus"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 16:9 (widescreen)"
-#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1282
+#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1280
+#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 4:3"
-#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1278
+#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Sett automatisk høyde-/breddeforhold"
-#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1279
+#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Sett kvadratisk høyde-/breddeforhold"
-#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1273
+#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361
msgid "Show _Controls"
msgstr "Vis _kontroller"
@@ -430,35 +430,35 @@ msgstr "Vis _kontroller"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Vis _visuelle effekter når en lydfil spilles av"
-#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1273
+#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361
msgid "Show controls"
msgstr "Vis kontroller"
-#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1274
+#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
-#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1271
+#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "S_tokk om"
-#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266
+#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Hopp _bakover"
-#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265
+#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Hopp _fremover"
-#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266
+#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
msgid "Skip backwards"
msgstr "Hopp bakover"
-#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265
+#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
msgid "Skip forward"
msgstr "Hopp fremover"
-#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1279
+#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367
msgid "Square"
msgstr "Kvadratisk"
@@ -499,8 +499,8 @@ msgid "Text Subtitles"
msgstr "Teksting"
#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:883 ../src/totem.c:3086
-#: ../src/totem.c:3115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:888 ../src/totem.c:3095
+#: ../src/totem.c:3124 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1800
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem filmavspiller"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "_Innhold"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD-meny"
-#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1272
+#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Deinterlace"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Egenska_per"
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1270
+#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "_Repeteringsmodus"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Spiller av en film"
msgid "Unknown video"
msgstr "Ukjent video"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:437
+#: ../src/totem-fullscreen.c:488
msgid "No File"
msgstr "Ingen fil"
@@ -930,58 +930,74 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/totem-menu.c:794
+#: ../src/totem-menu.c:827
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Spill av plate «%s»"
-#: ../src/totem-menu.c:797
+#: ../src/totem-menu.c:830
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "enhet%d"
-#: ../src/totem-menu.c:1109
+#. translators: the index of the adapter
+#. * DVB Adapter 1
+#: ../src/totem-menu.c:918
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter %u"
+msgstr "DVD-enhet %u"
+
+#. translators:
+#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
+#. * or
+#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
+#: ../src/totem-menu.c:923
+#, c-format
+msgid "Watch TV on '%s'"
+msgstr "Se TV på «%s»"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1199
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem-menu.c:1111
+#: ../src/totem-menu.c:1201
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem-menu.c:1117
+#: ../src/totem-menu.c:1207
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "Filmavspiller bruker %s og %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1122 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1208
+#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1214
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
msgstr "Opphavsrett © 2002-2007 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1127 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1211
+#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1217
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>"
-#: ../src/totem-menu.c:1131
+#: ../src/totem-menu.c:1221
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem nettsted"
-#: ../src/totem-menu.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1256
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Konfigurer tillegg"
-#: ../src/totem-menu.c:1274
+#: ../src/totem-menu.c:1362
msgid "S_idebar"
msgstr "S_idelinje"
-#: ../src/totem-menu.c:1281
+#: ../src/totem-menu.c:1369
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 16:9"
-#: ../src/totem-open-location.c:170
+#: ../src/totem-open-location.c:173
msgid "Open Location..."
msgstr "Åpne lokasjon ..."
@@ -1168,8 +1184,8 @@ msgstr "Lagre skjermdump"
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:875
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:313
+#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:880
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:327
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
@@ -1179,13 +1195,13 @@ msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (streaming)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75
+#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78
+#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:70
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "Søk til %s / %s"
@@ -1373,29 +1389,29 @@ msgstr "Videofiler"
msgid "Subtitle files"
msgstr "Undertekstfiler"
-#: ../src/totem-uri.c:513
+#: ../src/totem-uri.c:504
msgid "Select text subtitle"
msgstr "Velg fil for teksting"
-#: ../src/totem-uri.c:565
+#: ../src/totem-uri.c:557
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Velg filmer eller spillelister"
-#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329
+#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:343
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"
-#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:325
+#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:339
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:978
-#: ../src/totem.c:1100
+#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:983
+#: ../src/totem.c:1105
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»."
-#: ../src/totem.c:487
+#: ../src/totem.c:494
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1404,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene "
"som kreves for å lese fra platen."
-#: ../src/totem.c:489
+#: ../src/totem.c:496
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1413,7 +1429,13 @@ msgstr ""
"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene "
"som kreves for å håndtere det."
-#: ../src/totem.c:490
+#. Basically BVW_CAN_PLAY_UNSUPPORTED
+#: ../src/totem.c:499
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+msgstr "Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi det ikke er støttet."
+
+#: ../src/totem.c:502
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1421,11 +1443,11 @@ msgstr ""
"Installer de nødvendige tilleggene og start Totem på nytt for å kunne spille "
"av dette mediet."
-#: ../src/totem.c:491
+#: ../src/totem.c:503
msgid "More information about media plugins"
msgstr "Mer informasjon om media-tillegg"
-#: ../src/totem.c:499
+#: ../src/totem.c:511
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1434,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Totem kunne ikke spille av dette mediet (%s) selv om et tillegg finnes som "
"skal håndtere det."
-#: ../src/totem.c:500
+#: ../src/totem.c:512
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1442,84 +1464,84 @@ msgstr ""
"Du bør sjekke at det finnes en disk i stasjonen og at den er riktig "
"konfigurert."
-#: ../src/totem.c:528
+#: ../src/totem.c:540
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem kunne ikke spille av denne platen."
-#: ../src/totem.c:529 ../src/totem.c:2949
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780
+#: ../src/totem.c:541 ../src/totem.c:2958
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1791
msgid "No reason."
msgstr "Ingen årsak."
-#: ../src/totem.c:550
+#: ../src/totem.c:555
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem støtter ikke avspilling av lyd-CDer"
-#: ../src/totem.c:551
+#: ../src/totem.c:556
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"Vennligst bruk et musikkavspillingsprogram eller en CD-ripper til å spille "
"av denne CDen"
-#: ../src/totem.c:792 ../src/totem.c:800
+#: ../src/totem.c:797 ../src/totem.c:805
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem kunne ikke ta et skjermdump av denne filmen."
-#: ../src/totem.c:800
+#: ../src/totem.c:805
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Dette skal ikke skje. Vennligst rapporter feilen."
-#: ../src/totem.c:984
+#: ../src/totem.c:989
msgid "No error message"
msgstr "Ingen feilmelding"
-#: ../src/totem.c:1223
+#: ../src/totem.c:1228
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem kunne ikke vise hjelpinnhold."
-#: ../src/totem.c:1491 ../src/totem.c:1493
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1564
+#: ../src/totem.c:1496 ../src/totem.c:1498
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1462
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil oppsto"
-#: ../src/totem.c:2810 ../src/totem.c:2812
+#: ../src/totem.c:2819 ../src/totem.c:2821
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Forrige kapittel/film"
-#: ../src/totem.c:2818 ../src/totem.c:2820
+#: ../src/totem.c:2827 ../src/totem.c:2829
msgid "Play / Pause"
msgstr "Spill av/pause"
-#: ../src/totem.c:2827 ../src/totem.c:2829
+#: ../src/totem.c:2836 ../src/totem.c:2838
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Neste kapittel/film"
-#: ../src/totem.c:2949
+#: ../src/totem.c:2958
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem kunne ikke starte opp."
-#: ../src/totem.c:3087
+#: ../src/totem.c:3096
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Kunne ikke initiere trådsikre biblioteker."
-#: ../src/totem.c:3087
+#: ../src/totem.c:3096
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Totem avslutter nå."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3095
+#: ../src/totem.c:3104
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "Spill av filmer og sanger"
-#: ../src/totem.c:3104
+#: ../src/totem.c:3113
msgid "Totem could not parse the command-line options"
msgstr "Totem kunne ikke tolke kommandolinjeflagg"
-#: ../src/totem.c:3123
+#: ../src/totem.c:3132
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem kunne ikke initiere konfigurasjonsmotoren."
-#: ../src/totem.c:3123
+#: ../src/totem.c:3132
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Sjekk at GNOME er korrekt installert."
@@ -1596,29 +1618,29 @@ msgstr "Mediet kunne ikke spilles av."
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Kunne ikke finne arbeidskatalog"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4172
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4369
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4174
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4371
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4176
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4373
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4604
#, c-format
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Den installerte versjonen av GStreamer er for gammel"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4414
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611
#, c-format
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Medier inneholder ingen støttede videostrømmer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4787
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4984
#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -1627,8 +1649,8 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette et spilleobjekt for GStreamer. Sjekk din GStreamer "
"installasjon."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4919
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5036
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5116
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5233
#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -1637,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne utdata for video. Det er kanskje ikke tilgjengelig. Velg en "
"annen utdata for video i «Valg av multimediesystem»."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4931
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5128
#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
@@ -1647,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne utgang for video. Du må kanskje installere flere tillegg for "
"GStreamer. eller velge en annen utgang for video i «Valg av multimediesystem»."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4966
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5163
#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -1658,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"lydenheten eller lydtjeneren kjører ikke. Velg en annen utgang for lyd i "
"«Valg av multimediesystemer»."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5183
#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
@@ -1813,24 +1835,24 @@ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr ""
"Dette er en lydfil, og det finnes innen mulighet for avspilling av lyd."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4082
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4129
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4151
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4102
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4149
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4171
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Språk %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4260
#, c-format
msgid "No video to capture."
msgstr "Ingen video å fange."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4248
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268
#, c-format
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Denne typen koding av video er ikke støttet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4259
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4279
#, c-format
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Filmen spilles ikke av."
@@ -1908,7 +1930,7 @@ msgstr "Tillegg"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:575
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:576
#, c-format
msgid ""
"Unable to activate plugin %s.\n"
@@ -1917,12 +1939,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke aktivere tillegg %s.\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:578
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579
#, c-format
msgid "Unable to activate plugin %s"
msgstr "Kan ikke aktivere tillegg %s"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:580
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581
msgid "Plugin Error"
msgstr "Feil med tillegg"
@@ -1982,12 +2004,12 @@ msgstr "Infrarød fjernkontroll"
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "Støtte for infrarød fjernkontroll"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:241
#, c-format
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "Kunne ikke initiere lirc."
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjon for lirc."
@@ -2028,7 +2050,7 @@ msgstr "Alltid øverst"
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "Behold hovedvinduet øverst når en film spilles av"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -2065,7 +2087,7 @@ msgstr "Publiser spilleliste"
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "Del denne spillelisten via HTTP"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
msgid "Skip to"
msgstr "Hopp til"
@@ -2091,17 +2113,17 @@ msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
#, c-format
msgid "Could not get metadata for file %s."
msgstr "Kunne ikke finne metadata for fil %s."
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
msgid "File Error"
msgstr "Feil med fil"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:220
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:272
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"
@@ -2110,19 +2132,19 @@ msgstr "Ingen resultater"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:227
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "Viser %i - %i av %i treff"
msgstr[1] "Viser %i - %i av %i treff"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:363
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:412
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414
msgid "Page"
msgstr "Side"
@@ -2159,19 +2181,17 @@ msgstr "YouTube"
msgid "Videos"
msgstr "Videoer"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:454
#, c-format
msgid "No URI to play"
msgstr "Ingen URI å spille av"
-#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:480
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:864
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:870
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
@@ -2179,34 +2199,34 @@ msgstr "Åpner %s"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1150
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Åpne med «%s»"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1201
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1207
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Tillegg for nettleser bruker %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1206
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1212
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem nettlesertillegg"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1791
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "Tillegget for Totem kunne ikke starte opp."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2155
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Ingen spilleliste eller tom spilleliste"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2259
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Kunne ikke initiere trådsikre biblioteker."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2259
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Tillegget for Totem avslutter nå."