diff options
author | Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> | 2003-10-20 15:57:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Hasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org> | 2003-10-20 15:57:46 +0000 |
commit | 761254428ac73b49cc131d7e4cffe0acf712127d (patch) | |
tree | 9972a4e782c3f7f66a5ffcf16701549353729bda /po/ms.po | |
parent | 27ca9543b48a18a8088098d218ac22ffbe2944ff (diff) |
Updated Malay translation.
2003-10-19 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay translation.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1048 |
1 files changed, 572 insertions, 476 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-21 01:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-21 02:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-20 23:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-20 23:56+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/playlist.glade.h:1 -#: src/gtk-playlist.c:1225 +#: src/totem-playlist.c:1212 msgid "Playlist" msgstr "Senaraimain" @@ -23,10 +23,14 @@ msgid "Repeat _mode" msgstr "_Mod ulangan" #: data/playlist.glade.h:3 +msgid "Shuf_fle mode" +msgstr "Mod _kocok" + +#: data/playlist.glade.h:4 msgid "_Add..." msgstr "_Tambah..." -#: data/playlist.glade.h:4 +#: data/playlist.glade.h:5 msgid "_Save..." msgstr "_Simpan..." @@ -36,30 +40,26 @@ msgid " " msgstr " " #: data/properties.glade.h:2 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:183 -#: src/totem-properties-page.c:177 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:170 msgid "0 frames per second" msgstr "0 kerangka per saat" #. Bitrate #: data/properties.glade.h:3 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:185 -#: src/totem-properties-page.c:179 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:172 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds #: data/properties.glade.h:4 #: data/totem.glade.h:3 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:139 -#: src/totem-properties-page.c:133 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:126 msgid "0 seconds" msgstr "0 saat" #. Dimensions #: data/properties.glade.h:5 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:178 -#: src/totem-properties-page.c:172 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:165 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" @@ -101,19 +101,15 @@ msgstr "Kadar kerangka:" #. Video Codec #: data/properties.glade.h:15 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:180 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:187 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:256 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:288 -#: src/totem-properties-page.c:174 -#: src/totem-properties-page.c:181 -#: src/totem-properties-page.c:250 -#: src/totem-properties-page.c:282 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:167 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:174 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:243 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:275 msgid "N/A" msgstr "TIADA" #: data/properties.glade.h:16 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:337 +#: src/totem.c:2066 msgid "Properties" msgstr "Ciri-ciri" @@ -123,18 +119,12 @@ msgstr "Tajuk:" #. Title #: data/properties.glade.h:18 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:170 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:172 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:174 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:205 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:212 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:219 -#: src/totem-properties-page.c:164 -#: src/totem-properties-page.c:166 -#: src/totem-properties-page.c:168 -#: src/totem-properties-page.c:199 -#: src/totem-properties-page.c:206 -#: src/totem-properties-page.c:213 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:159 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:192 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:199 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:206 msgid "Unknown" msgstr "Entah" @@ -142,16 +132,32 @@ msgstr "Entah" msgid "Year:" msgstr "Tahun:" +#: data/totem-download.glade.h:1 +msgid "Connecting to the server" +msgstr "Menyambung ke pelayan" + +#: data/totem-download.glade.h:2 +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#: data/totem-download.glade.h:3 +msgid "Downloading the plug-ins" +msgstr "Memuatutrun plugin" + +#: data/totem-download.glade.h:4 +msgid "Installing the plug-ins" +msgstr "Memasang plugin" + +#: data/totem-download.glade.h:5 +msgid "Plug-ins Download" +msgstr "Pemuaturunan Plugin" + #: data/totem.desktop.in.h:1 msgid "Play movies and songs" msgstr "Mainkan cereka dan lagu" -#. Please also translate your language into its native language -#. * in src/languages.h -#. * for example: French -> Francais -#. * use C UTF-8 strings #: data/totem.desktop.in.h:2 -#: src/totem.c:3454 +#: src/totem.c:3596 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Pemain Cereka Totem" @@ -197,500 +203,614 @@ msgid "384 Kbps DSL/Cable" msgstr "384 Kbps DSL/Kabel" #: data/totem.glade.h:13 +msgid "4-channel" +msgstr "4-saluran" + +#: data/totem.glade.h:14 +msgid "5.0-channel" +msgstr "5.0-saluran" + +#: data/totem.glade.h:15 +msgid "5.1-channel" +msgstr "5.1-saluran" + +#: data/totem.glade.h:16 msgid "512 Kbps DSL/Cable" msgstr "512 Kbps DSL/Kabel" -#: data/totem.glade.h:14 +#: data/totem.glade.h:17 msgid "56 Kbps Modem/ISDN" msgstr "56 Kbps Modem/ISDN" -#: data/totem.glade.h:15 +#: data/totem.glade.h:18 +msgid "<b>Audio Output</b>" +msgstr "<b>Output Audio</b>" + +#: data/totem.glade.h:19 msgid "<b>Brightness/Contrast</b>" msgstr "<b>kecerahan/Kontras</b>" -#: data/totem.glade.h:16 +#: data/totem.glade.h:20 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Papar</b>" -#: data/totem.glade.h:17 +#: data/totem.glade.h:21 msgid "<b>Networking</b>" msgstr "<b>Rangkaian</b>" -#: data/totem.glade.h:18 +#: data/totem.glade.h:22 msgid "<b>Optical Device</b>" msgstr "<b>Peranti Optikal</b>" -#: data/totem.glade.h:19 +#: data/totem.glade.h:23 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Prebiu</b>" -#: data/totem.glade.h:20 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Plugin Proprietari</b>" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "<b>TV-Out</b>" msgstr "<b>TV-Out</b>" -#: data/totem.glade.h:22 +#: data/totem.glade.h:26 msgid "<b>Visual Effects</b>" msgstr "<b>Kesan Visual</b>" -#: data/totem.glade.h:23 -msgid "Always On _Top" -msgstr "Sentiasa Di _Atas" +#: data/totem.glade.h:27 +msgid "AC3 Passthrough" +msgstr "Perentasan AC3" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:28 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "Menu A_udio" + +#: data/totem.glade.h:29 +msgid "Always on _Top" +msgstr "Sentiasa di _Atas" + +#: data/totem.glade.h:30 msgid "Always on top" msgstr "Sentiasa di atas" -#: data/totem.glade.h:25 -msgid "Angle menu" -msgstr "Menu sudut" - -#: data/totem.glade.h:26 -msgid "Audio menu" -msgstr "Menu audio" +#: data/totem.glade.h:31 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: data/totem.glade.h:27 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "Automatik _ubahsaiz tetingkap bila video baru dimuatkan" -#: data/totem.glade.h:28 -msgid "Chapter menu" -msgstr "Menu Bab" - -#: data/totem.glade.h:29 +#: data/totem.glade.h:33 msgid "Co_ntrast:" msgstr "_Kontras:" -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:34 msgid "Connection _speed:" msgstr "Kelajuan Sambungan:" -#: data/totem.glade.h:31 -msgid "DVD menu" -msgstr "Menu DVD" - -#: data/totem.glade.h:32 +#: data/totem.glade.h:35 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "Deinterlace" -#: data/totem.glade.h:33 +#: data/totem.glade.h:36 msgid "Display" msgstr "Papar" -#: data/totem.glade.h:34 +#: data/totem.glade.h:37 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Keluar Skrinpenuh" -#: data/totem.glade.h:35 +#: data/totem.glade.h:38 msgid "Extra Large" msgstr "Sangat Besar" -#: data/totem.glade.h:36 +#: data/totem.glade.h:39 msgid "File name" msgstr "Nama fail" -#: data/totem.glade.h:37 +#: data/totem.glade.h:40 msgid "General" msgstr "Umum" -#: data/totem.glade.h:38 +#: data/totem.glade.h:41 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Pergi ke menu DVD" -#: data/totem.glade.h:39 +#: data/totem.glade.h:42 msgid "Go to the angle menu" msgstr "Pergi ke menu sudut" -#: data/totem.glade.h:40 +#: data/totem.glade.h:43 msgid "Go to the audio menu" msgstr "Pergi ke menu audio" -#: data/totem.glade.h:41 +#: data/totem.glade.h:44 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "Pergi ke menu bab" -#: data/totem.glade.h:42 +#: data/totem.glade.h:45 msgid "Go to the title menu" msgstr "Pergi ke menu tajuk" -#: data/totem.glade.h:43 +#: data/totem.glade.h:46 msgid "Intranet/LAN" msgstr "Intranet/LAN" -#: data/totem.glade.h:44 +#: data/totem.glade.h:47 msgid "Languages" msgstr "Bahasa" -#: data/totem.glade.h:45 +#: data/totem.glade.h:48 msgid "Large" msgstr "Besar" -#: data/totem.glade.h:46 +#: data/totem.glade.h:49 #: src/totem.c:80 msgid "Next" msgstr "Seterusnya" -#: data/totem.glade.h:47 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "Bab/Cereka Berikutnya" - -#: data/totem.glade.h:48 +#: data/totem.glade.h:50 msgid "Next chapter or movie" msgstr "Cereka atau bab berikutnya" -#: data/totem.glade.h:49 -msgid "No langage selection available" -msgstr "Tiada pemilihan bahasa yang ada" +#: data/totem.glade.h:51 +msgid "No Language Selection Available" +msgstr "Tiada Pemilihan Bahasa yang Ada" -#: data/totem.glade.h:50 +#: data/totem.glade.h:52 msgid "No subtitles selection available" msgstr "Tiada pemilihan subtajuk yang ada" -#: data/totem.glade.h:51 +#: data/totem.glade.h:53 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: data/totem.glade.h:52 +#: data/totem.glade.h:54 msgid "Open _Location..." msgstr "Buka _Lokasi ..." -#: data/totem.glade.h:53 +#: data/totem.glade.h:55 msgid "Open a non-local file" msgstr "Buka fail bukan-lokal" -#: data/totem.glade.h:54 -msgid "Optical device _path:" -msgstr "_Path Peranti Optikal:" +#: data/totem.glade.h:56 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "Play / Pa_use" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:57 msgid "Play _Audio CD" msgstr "Mainkan CD _Audio" -#: data/totem.glade.h:56 +#: data/totem.glade.h:58 msgid "Play _DVD" msgstr "Mainkan _DVD" -#: data/totem.glade.h:57 +#: data/totem.glade.h:59 msgid "Play _VCD" msgstr "Mainkan _VCD" -#: data/totem.glade.h:58 +#: data/totem.glade.h:60 msgid "Play a Video CD" msgstr "Mainkan CD Video" -#: data/totem.glade.h:59 +#: data/totem.glade.h:61 msgid "Play a Video DVD" msgstr "Mainkan DVD Video" -#: data/totem.glade.h:60 +#: data/totem.glade.h:62 msgid "Play an audio CD" msgstr "Mainkan CD audio" -#: data/totem.glade.h:61 +#: data/totem.glade.h:63 msgid "Play or pause the movie" msgstr "Main atau kakukan careka" -#: data/totem.glade.h:62 +#: data/totem.glade.h:64 #: src/totem.c:79 msgid "Play/Pause" msgstr "Main/Kaku" -#: data/totem.glade.h:63 +#: data/totem.glade.h:65 #: src/totem.c:81 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#: data/totem.glade.h:64 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "Bab/Cereka Terdahulu" - -#: data/totem.glade.h:65 +#: data/totem.glade.h:66 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "Cereka dan bab terdahulu" -#: data/totem.glade.h:66 +#: data/totem.glade.h:67 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "S_ubtajuk" + +#: data/totem.glade.h:68 msgid "Save Screenshot" msgstr "Simpan Cekupanskrin" -#: data/totem.glade.h:67 +#: data/totem.glade.h:69 msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "Simpan cekupanskrin ke _fail:" -#: data/totem.glade.h:68 +#: data/totem.glade.h:70 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "Simpan cekupanskrin ke _desktop" -#: data/totem.glade.h:69 +#: data/totem.glade.h:71 msgid "Set the repeat mode" msgstr "tetapkan mod ulangan" -#: data/totem.glade.h:70 -msgid "Show Controls" -msgstr "Papar Kawalan" +#: data/totem.glade.h:72 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "Tetapkan mod kocok" -#: data/totem.glade.h:71 +#: data/totem.glade.h:73 +msgid "Show _Controls" +msgstr "Papar _Kawalan" + +#: data/totem.glade.h:74 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Papar kesan _visual bila fail audio dimainkan" -#: data/totem.glade.h:72 +#: data/totem.glade.h:75 msgid "Show controls" msgstr "Papar kawalan" -#: data/totem.glade.h:73 +#: data/totem.glade.h:76 msgid "Show or hide the playlist" msgstr "Papar atau sorok senaraimain" -#: data/totem.glade.h:74 +#: data/totem.glade.h:77 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Papar/Sorok Senaraimain" -#: data/totem.glade.h:75 +#: data/totem.glade.h:78 +msgid "Shu_ffle Mode" +msgstr "Mod _Kocok" + +#: data/totem.glade.h:79 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "Langkah Meng_undur" + +#: data/totem.glade.h:80 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "Langkah _Maju" + +#: data/totem.glade.h:81 msgid "Skip backwards" msgstr "Langkah mengundur" -#: data/totem.glade.h:76 +#: data/totem.glade.h:82 msgid "Skip forward" msgstr "Langkah maju" -#: data/totem.glade.h:77 +#: data/totem.glade.h:83 msgid "Skip to" msgstr "Langkah ke" -#: data/totem.glade.h:78 +#: data/totem.glade.h:84 msgid "Skip to a specific time" msgstr "Langkah ke masa tertentu" -#: data/totem.glade.h:79 +#: data/totem.glade.h:85 msgid "Small" msgstr "Kecil" -#: data/totem.glade.h:80 +#: data/totem.glade.h:86 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: data/totem.glade.h:87 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtajuk" -#: data/totem.glade.h:81 +#: data/totem.glade.h:88 msgid "Switch to double size" msgstr "Bertukar ke saiz berganda 2" -#: data/totem.glade.h:82 +#: data/totem.glade.h:89 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Bertukar ke skrinpenuh" -#: data/totem.glade.h:83 +#: data/totem.glade.h:90 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Tangkap _Cekupansktin" -#: data/totem.glade.h:84 +#: data/totem.glade.h:91 msgid "Take a screenshot" msgstr "Tangkap cekupanskrin" -#: data/totem.glade.h:85 +#: data/totem.glade.h:92 msgid "Time:" msgstr "Masa:" -#: data/totem.glade.h:86 -msgid "Title menu" -msgstr "Menu tajuk" - -#: data/totem.glade.h:87 +#: data/totem.glade.h:93 msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "Togol Nisbah _Aspek" -#: data/totem.glade.h:88 +#: data/totem.glade.h:94 msgid "Toggle the aspect ratio" msgstr "Togol nisbah aspek" #. Title -#: data/totem.glade.h:89 -#: src/totem.c:701 -#: src/totem.c:728 -#: src/totem.c:1849 +#: data/totem.glade.h:95 +#: src/totem.c:733 +#: src/totem.c:758 +#: src/totem.c:1839 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:90 +#: data/totem.glade.h:96 msgid "Totem Preferences" msgstr "Keutamaan Totem" -#: data/totem.glade.h:91 +#: data/totem.glade.h:97 msgid "Visualisation _size:" msgstr "_Saiz visualisasi:" -#: data/totem.glade.h:92 -#: src/totem.c:85 -msgid "Volume Down" -msgstr "Volum Turun" +#: data/totem.glade.h:98 +msgid "Volume _Down" +msgstr "Volum _Turun" -#: data/totem.glade.h:93 -#: src/totem.c:84 -msgid "Volume Up" -msgstr "Volum Naik" +#: data/totem.glade.h:99 +msgid "Volume _Up" +msgstr "Volum _Naik" -#: data/totem.glade.h:94 +#: data/totem.glade.h:100 msgid "Volume down" msgstr "Volum turun" -#: data/totem.glade.h:95 +#: data/totem.glade.h:101 msgid "Volume up" msgstr "Volum naik" -#: data/totem.glade.h:96 +#: data/totem.glade.h:102 #: data/vanity.glade.h:7 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: data/totem.glade.h:97 +#: data/totem.glade.h:103 #: data/vanity.glade.h:8 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: data/totem.glade.h:98 +#: data/totem.glade.h:104 msgid "Zoom to half size" msgstr "Zum ke saiz separuh" -#: data/totem.glade.h:99 +#: data/totem.glade.h:105 msgid "Zoom to one for one size" msgstr "Zum ke saiz satu ke satu" -#: data/totem.glade.h:100 +#: data/totem.glade.h:106 msgid "_Add Proprietary Plugins..." -msgstr "" +msgstr "_Tambah Plugin Proprietari..." -#: data/totem.glade.h:101 +#: data/totem.glade.h:107 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "Menu _Sudut" + +#: data/totem.glade.h:108 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "_Jenis output audio:" + +#: data/totem.glade.h:109 msgid "_Brightness:" msgstr "_Kecerahan:" -#: data/totem.glade.h:102 +#: data/totem.glade.h:110 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "Menu _Bab" + +#: data/totem.glade.h:111 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "Menu _DVD" + +#: data/totem.glade.h:112 msgid "_DXR3 TV-out" msgstr "_DXR3 TV-out" -#: data/totem.glade.h:103 +#: data/totem.glade.h:113 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "_Deinterlace" + +#: data/totem.glade.h:114 msgid "_Eject" msgstr "_Lenting" -#: data/totem.glade.h:104 +#: data/totem.glade.h:115 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Skrinpenuh" -#: data/totem.glade.h:105 +#: data/totem.glade.h:116 msgid "_Go" msgstr "_Pergi ke" -#: data/totem.glade.h:106 +#: data/totem.glade.h:117 +msgid "_Languages" +msgstr "_Bahasa" + +#: data/totem.glade.h:118 msgid "_Movie" msgstr "_Cereka" -#: data/totem.glade.h:107 +#: data/totem.glade.h:119 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "Bab/Cereka _Berikutnya" + +#: data/totem.glade.h:120 msgid "_No TV-out" msgstr "_Tiada TV-out" -#: data/totem.glade.h:108 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "_Main / Kaku" +#: data/totem.glade.h:121 +msgid "_Optical device path:" +msgstr "Laluan peranti _optikal:" -#: data/totem.glade.h:109 +#: data/totem.glade.h:122 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "Bab/Cereka _Terdahulu" + +#: data/totem.glade.h:123 msgid "_Repeat Mode" msgstr "Mod _Ulangan" -#: data/totem.glade.h:110 +#: data/totem.glade.h:124 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "_Papar/Sorok SenaraiMain" -#: data/totem.glade.h:111 +#: data/totem.glade.h:125 msgid "_Skip to..." msgstr "_Langkah ke..." -#: data/totem.glade.h:112 +#: data/totem.glade.h:126 msgid "_Skip to:" msgstr "_Langkah ke:" -#: data/totem.glade.h:113 +#: data/totem.glade.h:127 msgid "_Sound" msgstr "_Bunyi" -#: data/totem.glade.h:114 +#: data/totem.glade.h:128 msgid "_TV-out mode" msgstr "Mod _TV-out" -#: data/totem.glade.h:115 +#: data/totem.glade.h:129 +msgid "_Title Menu" +msgstr "Menu _Tajuk" + +#: data/totem.glade.h:130 msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "" +msgstr "_Jenis visualisasi:" -#: data/totem.glade.h:116 +#: data/totem.glade.h:131 #: data/vanity.glade.h:10 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" -#: data/totem.glade.h:117 +#: data/totem.glade.h:132 msgid "seconds" msgstr "saat" #: data/totem.schemas.in.h:1 msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "" +msgstr "Hidupkan deinterlace" #: data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Enable deinterlacing." +msgstr "Hidupkan deinterlace." + +#: data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Height of the video widget" +msgstr "Tinggi bagi wiget video" + +#: data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "Nama bagi plugin kesan visual" -#: data/totem.schemas.in.h:3 +#: data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Name of the visual effects plugins." +msgstr "Nama bagi plugin kesan visual." + +#: data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Path to the optical media device" msgstr "Path ke peranti media optikal" -#: data/totem.schemas.in.h:4 +#: data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Path to the optical media device." +msgstr "Laluan ke peranti media optikal." + +#: data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Repeat mode" msgstr "mod ulangan" -#: data/totem.schemas.in.h:5 +#: data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Repeat mode." +msgstr "mod ulangan." + +#: data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Ubahsaiz kanvas secara automatik pada pemuatan fail" -#: data/totem.schemas.in.h:6 +#: data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Resize the canvas automatically on file load." +msgstr "Ubahsaiz kanvas secara automatik pada pemuatan fail." + +#: data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "Papar kesan visual bila tiada video dipapar" -#: data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file" -msgstr "Papar kesan visual bila memainkan hanya fail audio" +#: data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "Papar kesan visual bila memainkan hanya fail audio." -#: data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "The quality of the visuals when using goom" -msgstr "" +#: data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "Mod kocok" -#: data/totem.schemas.in.h:9 +#: data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode." +msgstr "Mod kocok." + +#: data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "Kecerahan bagi video" + +#: data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "The brightness of the video." +msgstr "Kecerahan bagi video." + +#: data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "Kontras bagi video" + +#: data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "The contrast of the video." +msgstr "Kontras bagi video." + +#: data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "Jenis output audio untuk diguna" + +#: data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough." +msgstr "jenis output audio untuk digunakan: \"0\" untuk stereo, \"1\" untuk output 4-saluran, \"2\" untuk output 5.0 saluran, \"3\" untuk output 5.1 saluran, \"4\" untuk Perentasan AC3." + +#: data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "Samada tetingkap utama patut kekal di atas" + +#: data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "Samada tetingkap utama patut kekal di atas yang lain" + +#: data/totem.schemas.in.h:24 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "" +msgstr "Samasa untuk menghidupkan nyahpepijat bagi jentera pemain" -#: data/totem.schemas.in.h:10 +#: data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine." +msgstr "Samasa untuk menghidupkan nyahpepijat bagi jentera pemain." + +#: data/totem.schemas.in.h:26 +msgid "Width of the video widget" +msgstr "Tinggi bagi wiget video" + +#: data/totem.schemas.in.h:27 msgid "X coordinate for the Playlist" msgstr "Kordinat X bagi Senaraimain" -#: data/totem.schemas.in.h:11 +#: data/totem.schemas.in.h:28 +msgid "X coordinate for the Playlist." +msgstr "Kordinat X bagi Senaraimain." + +#: data/totem.schemas.in.h:29 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "Kordinat Y bagi Senaraimain" -#: data/totem-download.glade.h:1 -msgid "Connecting to the server" -msgstr "Menyambung ke pelayan" - -#: data/totem-download.glade.h:2 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -#: data/totem-download.glade.h:3 -msgid "Downloading the plug-ins" -msgstr "Memuatutrun plugin" - -#: data/totem-download.glade.h:4 -msgid "Installing the plug-ins" -msgstr "Memasang plugin" - -#: data/totem-download.glade.h:5 -msgid "Plug-ins Download" -msgstr "Pemuaturunan Plugin" +#: data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "Y coordinate for the Playlist." +msgstr "Kordinat Y bagi Senaraimain." #: data/uri.glade.h:2 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" @@ -713,7 +833,7 @@ msgid "Save File" msgstr "Simpan Fail" #: data/vanity.glade.h:2 -#: src/vanity.c:247 +#: src/vanity.c:248 msgid "Vanity" msgstr "Vanity" @@ -742,96 +862,55 @@ msgid "Unnamed CDROM" msgstr "CDROM Tidakbernama" #: src/bacon-cd-selection.c:276 +#: src/bacon-v4l-selection.c:275 msgid "Select the drive" msgstr "Pilih pemacu" +#: src/bacon-v4l-selection.c:233 +msgid "Unnamed Video Device" +msgstr "Peranti Video Tak bernama" + #: src/bacon-video-widget-gst.c:56 -#: src/bacon-video-widget-xine.c:57 msgid "Totem Video Window" msgstr "Tetingkap Video Totem" -#. One hour +#. hour:minutes:seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:106 #: src/bacon-video-widget-properties.c:108 -#: src/totem-properties-page.c:102 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d jam" - -#. Multiple hours #: src/bacon-video-widget-properties.c:111 -#: src/totem-properties-page.c:105 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d jam" - -#. One minute -#: src/bacon-video-widget-properties.c:115 -#: src/totem-properties-page.c:109 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d minit" - -#. Multiple minutes -#: src/bacon-video-widget-properties.c:118 -#: src/totem-properties-page.c:112 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minit" - -#. One second -#: src/bacon-video-widget-properties.c:122 -#: src/totem-properties-page.c:116 -#, c-format -msgid "%d second" -msgstr "%d saat" - -#. Multiple seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:125 -#: src/totem-properties-page.c:119 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d saat" - -#. hour:minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:130 -#: src/totem-properties-page.c:124 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:117 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:133 -#: src/totem-properties-page.c:127 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:120 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:136 -#: src/totem-properties-page.c:130 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:123 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:176 -#: src/totem-properties-page.c:170 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:163 msgid "0 second" msgstr "0 saat" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:261 -#: src/totem-properties-page.c:255 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:248 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d kerangka per saat" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:279 -#: src/totem-properties-page.c:273 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:266 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:606 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:632 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -840,91 +919,90 @@ msgstr "" "Tak dapat memuatkan jurupacu audio '%s' \n" "Semak samada peranti sibuk atau tidak." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1052 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is not known." -msgstr "Pelayan yang anda cuba sambung (%s) tak dikenali." +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1142 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "Pelayan yang anda cuba sambung adalah tak dikenali." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1055 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1145 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "Nama peranti yang anda nyatakan (%s) nampaknya tak sah." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1058 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1148 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "Pelayan yang anda cuba sambung (%s) tak dapat dijangkau." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1061 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1151 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Penyambungan ke pelayan ini dinafikan." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1064 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1154 #, c-format msgid "The specified movie '%s' could not be found." msgstr "Cereka dinyatakan '%s' tak dijumpai." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1067 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1157 #, c-format msgid "The movie '%s' could not be read." msgstr "Cereka '%s' tak dapat dibaca." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1070 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1160 #, c-format msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "Masalah timbul bila memuatkan pustakan atau decoder (%s)." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1073 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1163 msgid "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" +msgstr "Sumber nampaknya terenkripsi, dan tak dapat dibaca. Adakah anda ingin memainkan DVD terenkripsi tanpa libdvdcss?" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1155 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1252 msgid "There is no plugin to handle this movie" msgstr "Tiada plugin untuk mengendali cereka ini" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1159 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1256 msgid "This movie is broken and can not be played further" msgstr "cereka ini rosak dan tak dapat memainkannya lagi" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1163 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1260 msgid "This location is not a valid one" msgstr "Lokasi ini adalah tidak sah" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1167 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1264 msgid "This movie could not be opened" msgstr "Cereka ini tak dapat dibuka" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1170 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1267 msgid "Generic Error" msgstr "Ralat generik" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1544 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1684 #, c-format msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" +msgstr "Codec Video '%s' tak dikendali. Anda mungkin perlu memasang plugin tambahan supaya boleh memainkan sesetengah jenis cereka" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1563 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1703 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" -msgstr "" +msgstr "Ini adalah fail audio-saja, dan tiada output audio yang ada" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2693 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3066 msgid "Movie is not playing" msgstr "cereka tidak dimainkan" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2701 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3074 msgid "No video to capture" msgstr "Tiada video untuk dicekup" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2708 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3081 msgid "Video codec is not handled" msgstr "Codec video tidak ditangani" -#: src/cd-drive.c:286 +#: src/cd-drive.c:399 #, c-format -msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)" -msgstr "CDROM SCSI tidakbernama (%s)" +msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" +msgstr "CD-ROM SCSI tidakbernama (%s)" -#: src/cd-drive.c:708 +#: src/cd-drive.c:858 msgid "File image" msgstr "Imej fail" @@ -971,16 +1049,20 @@ msgstr "_Katalaluan:" msgid "Remember this password" msgstr "Ingat katalaluan ini" -#: src/gtk-playlist.c:620 -#: src/totem.c:1523 +#: src/totem-playlist.c:270 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "Tak dapat menyimpan senaraimain" + +#: src/totem-playlist.c:425 +#: src/totem.c:1512 msgid "Select files" msgstr "Semua fail" -#: src/gtk-playlist.c:779 +#: src/totem-playlist.c:590 msgid "Save playlist" msgstr "Simpan senaraimain" -#: src/gtk-playlist.c:817 +#: src/totem-playlist.c:628 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists.\n" @@ -989,33 +1071,49 @@ msgstr "" "Fail bernama '%s' tersedia wujud.\n" "Adakah anda ingin menindihnya?" -#: src/gtk-playlist.c:977 +#: src/totem-playlist.c:811 msgid "Filename" msgstr "Namafail" -#: src/totem-preferences.c:79 +#: src/totem-pl-parser.c:210 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "Tak dapat menulis penghantar: %s" + +#: src/totem-pl-parser.c:243 +#, c-format +msgid "Couldn't open parser: %s" +msgstr "Tak dapat membuka penghantar: %s" + +#: src/totem-preferences.c:110 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" msgstr "" +"Nampaknya anda melaksanakan Totem secara jauh.\n" +"Anda pasti untuk menghidupkan kesan visual?" -#: src/totem-preferences.c:135 +#: src/totem-preferences.c:162 msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted" -msgstr "" +msgstr "Perubahan ini akan bertindakbalas hanya bagi cereka berikutnya, atau bila Totem diulanghidupkan" -#: src/totem-preferences.c:158 +#: src/totem-preferences.c:206 msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "Penghidupkan atau pematian jenios TV-Keluar ini memerlukan satu ulanghidup supaya berkesan." -#: src/totem-preferences.c:318 +#: src/totem-preferences.c:339 +msgid "Totem could not start the file manager." +msgstr "Totem tak dapat memulakan pengurus fail." + +#: src/totem-preferences.c:367 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "Perubahan jenis kesan visual memerlukan ulanghidup supaya bertindak." -#: src/totem-properties-page.c:344 +#: src/totem-properties-page.c:123 msgid "URI currently displayed" msgstr "URI kini dipaparkan" -#: src/totem-properties-page.c:410 +#: src/totem-properties-page.c:193 msgid "Video and Audio information properties page" msgstr "Halaman ciri-ciri maklumat video dan audio" @@ -1028,7 +1126,7 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status" #: src/totem-statusbar.c:171 -#: src/totem.c:346 +#: src/totem.c:355 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" @@ -1036,11 +1134,21 @@ msgstr "Berhenti" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: src/totem-statusbar.c:205 +#: src/totem-statusbar.c:208 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (Aliran)" +#: src/totem-statusbar.c:274 +msgid "Buffering" +msgstr "Menimbal" + +#. eg: 75 % +#: src/totem-statusbar.c:277 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + #: src/totem.c:82 msgid "Seek Forwards" msgstr "Langkah Maju" @@ -1049,6 +1157,14 @@ msgstr "Langkah Maju" msgid "Seek Backwards" msgstr "Langkah Mengundur" +#: src/totem.c:84 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volum Naik" + +#: src/totem.c:85 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volum Turun" + #: src/totem.c:87 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Togol Skrinpenuh" @@ -1059,223 +1175,201 @@ msgstr "Keluar" #: src/totem.c:89 msgid "Enqueue" -msgstr "" +msgstr "Enqueue" #: src/totem.c:90 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: src/totem.c:241 +#: src/totem.c:228 msgid "Download" msgstr "Muaturun" -#: src/totem.c:332 +#: src/totem.c:341 msgid "Playing" msgstr "Bermain" -#: src/totem.c:339 +#: src/totem.c:348 msgid "Paused" msgstr "Dikaku" -#: src/totem.c:404 -#: src/totem.c:815 -#: src/totem.c:930 +#: src/totem.c:384 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "Totem tak dapat melenting media optikal." + +#: src/totem.c:384 +msgid "No reason given" +msgstr "Tiada alasan diberi" + +#: src/totem.c:405 +#: src/totem.c:433 +#: src/totem.c:856 +#: src/totem.c:975 #, c-format -msgid "" -"Totem could not play '%s'.\n" -"Reason: %s." -msgstr "" -"Totem tak dapat memainkan '%s':\n" -"Alasan: %s" +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem tak dapat memainkan '%s'." -#: src/totem.c:431 -msgid "" -"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate plugins to handle it.\n" -"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." -msgstr "" -"Totem tidak dapat memainkan jenis media ini kerana anda tidak mempunyai plugin yg sesuai untuk mengendalinya.\n" -" Pasang plugin yang diperlukan dan ulanghidup Totem supaya boleh memainkan media ini." +#: src/totem.c:453 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: src/totem.c:439 -msgid "" -"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured." -msgstr "" -"Totem tak dapat memainkan media ini walaupun plugin ada untuk mengendalinya.\n" -" Anda mungkin perlu periksa cekera ada di pemacu dan dikonfigurasi dengan betul." +#: src/totem.c:454 +msgid "Video CD" +msgstr "CD Video" + +#: src/totem.c:455 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD Audio" + +#: src/totem.c:466 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it." +msgstr "Totem tidak dapat memainkan jenis media ini (%s) kerana anda tidak mempunyai plugin yg sesuai untuk mengendalinya." + +#: src/totem.c:467 +msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." +msgstr "Sila pasang plugin yang diperlukan dan ulanghidup Totem supaya boleh memainkan media ini." + +#: src/totem.c:475 +#, c-format +msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +msgstr "Totem tak dapat memainkan media ini (%s) walaupun plugin ada untuk mengendalinya." + +#: src/totem.c:476 +msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured." +msgstr " Anda mungkin perlu periksa cekera ada di pemacu dan dikonfigurasi dengan betul." #. Title -#: src/totem.c:677 +#: src/totem.c:710 #, c-format msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" -#: src/totem.c:690 -#: src/totem.c:3296 +#: src/totem.c:722 +#: src/totem.c:3435 msgid "No file" msgstr "Tiada fail" -#: src/totem.c:1230 -msgid "Buffering" -msgstr "Menimbal" - -#: src/totem.c:1251 -#: src/totem.c:1273 -#, c-format -msgid "Buffering: %d%%" -msgstr "Menimbal: %d%%" - -#: src/totem.c:1574 -#: src/totem.c:1585 -msgid "" -"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" -"Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" -"Tak dapat memuatkan antaramuka 'Buka Lokasi...'.\n" -"Pastikan Totem dipasang dengan betul." - -#: src/totem.c:1647 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "Totem tak dapat melenting media optikal." - -#: src/totem.c:1820 -#: src/vanity.c:218 +#: src/totem.c:1239 +msgid "An error occured" +msgstr "Ralat berlaku" + +#: src/totem.c:1563 +#: src/totem.c:1571 +msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface." +msgstr "Tak dapat memuatkan antaramuka 'Buka Lokasi...'." + +#: src/totem.c:1563 +#: src/totem.c:1571 +#: src/totem.c:3628 +#: src/totem.c:3653 +#: src/totem.c:3676 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "Pastikan Totem dipasang dengan betul." + +#: src/totem.c:1810 +#: src/vanity.c:219 msgid "translator_credits" msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau." -#: src/totem.c:1846 +#: src/totem.c:1836 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Pemain Cereka menggunakan %s" -#: src/totem.c:1908 -#: src/totem.c:1919 -#: src/vanity.c:306 -#: src/vanity.c:317 +#: src/totem.c:1925 +#: src/totem.c:1936 +#: src/vanity.c:307 +#: src/vanity.c:318 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Cekupanskrin-%d.png" -#: src/totem.c:1972 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not get a screenshot of that film.\n" -"Reason: %s." -msgstr "" -"Totem tak dapat memperolehi cekupanskrin filem itu.\n" -"Alasan: %s." +#: src/totem.c:1987 +#: src/totem.c:1995 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "Totem tak dapat memperolehi cekupanskrin filem itu." -#: src/totem.c:1982 -msgid "" -"Totem could not get a screenshot of that film.\n" -"Please file a bug, this isn't supposed to happen" -msgstr "" -"Totem tak dapat memperolehi cekupanskrin filem itu.\n" -"Sila failkan pepijat, Ini tidak sepatutnya berlaku" +#: src/totem.c:1995 +msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" +msgstr "Sila failkan pepijat, Ini tidak sepatutnya berlaku" -#: src/totem.c:2008 +#: src/totem.c:2022 #, c-format -msgid "" -"File '%s' already exists.\n" -"The screenshot was not saved." -msgstr "" -"Fail '%s' tersedia wujud.\n" -"Cekupanskrin tidak akan disimpan." +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "Fail '%s' tersedia wujud." -#: src/totem.c:2019 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the screenshot.\n" -"Details: %s" -msgstr "" -"Terdapat ralat menyimpan cekupanskrin.\n" -"Perincian: %s" +#: src/totem.c:2023 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "Cekupanskrin tidak akan disimpan." -#: src/totem.c:2036 -msgid "" -"Totem couldn't show the movie properties window.\n" -"Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "" -"Tak dapat memapar tetingkap ciri-ciri Cereka.\n" -"Pastikan Totem dipasang dengan betul." +#: src/totem.c:2033 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "Terdapat ralat menyimpan cekupanskrin." -#: src/totem.c:2105 +#: src/totem.c:2056 +msgid "Totem couldn't show the movie properties window." +msgstr "Totem tak dapat memapar tetingkap ciri-ciri Cereka." + +#: src/totem.c:2056 +msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +msgstr "Pastikan Totem dipasang dengan betul." + +#: src/totem.c:2141 #, c-format -msgid "" -"Totem could not seek in '%s'.\n" -"Reason: %s." -msgstr "" -"Totem tak dapat mencari di '%s'.\n" -"Alasan: %s." +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "Totem tak dapat mencari di '%s'." -#: src/totem.c:2793 -#: src/totem.c:2817 +#: src/totem.c:2890 +#: src/totem.c:2912 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: src/totem.c:2797 -#: src/totem.c:2820 +#: src/totem.c:2894 +#: src/totem.c:2915 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/totem.c:3196 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" -"Totem tak dapat memulakan:\n" -"%s" +#: src/totem.c:3340 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "Totem tak dapat dimulakan" -#: src/totem.c:3197 -#: src/vanity.c:550 +#: src/totem.c:3340 +#: src/vanity.c:551 msgid "No reason" msgstr "Tiada alasan" -#: src/totem.c:3460 -msgid "" -"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" +#: src/totem.c:3601 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "Tak dapat menginitialisasikan pustaka thread-safe." -#: src/totem.c:3482 -#, c-format -msgid "" -"Totem couln't initialise the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "" -"Totem tak dapat menginitialisasi\n" -" jentera konfigurasi\n" -"%s" +#: src/totem.c:3601 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "Tentusahkan pemasangan sistem anda. Totem akan keluar." -#: src/totem.c:3496 -#: src/totem.c:3524 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" -"Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" -"Tak dapat memuatkan antaramuka utama (totem.glade).\n" -"Pastikan Totem dipasang dengan betul." +#: src/totem.c:3618 +msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." +msgstr "Totem tak dapat menginitialisasi jentera konfigurasi." -#: src/totem.c:3550 -msgid "" -"Couldn't load the interface for the playlist.\n" -"Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" -"Tak dapat memuatkan antaramuka bagi senaraimain.\n" -"Pastikan Totem dipasang dengan betul." +#: src/totem.c:3628 +#: src/totem.c:3653 +msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)." +msgstr "Tak dapat memuatkan antaramuka utama (totem.glade)." + +#: src/totem.c:3676 +msgid "Couldn't load the interface for the playlist." +msgstr "Tak dapat memuatkan antaramuka bagi senaraimain." #: src/vanity.c:55 msgid "Debug mode on" -msgstr "" +msgstr "Mod pepijat on" -#: src/vanity.c:244 +#: src/vanity.c:245 #, c-format msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "" +msgstr "utiliti webcam menggunakan %s" -#: src/vanity.c:549 +#: src/vanity.c:550 #, c-format msgid "" "Vanity could not startup:\n" @@ -1284,7 +1378,7 @@ msgstr "" "Vanity tak dapat memulakan:\n" "%s" -#: src/vanity.c:588 +#: src/vanity.c:589 #, c-format msgid "" "Vanity could not contact the webcam.\n" @@ -1293,7 +1387,7 @@ msgstr "" "Vanity tak dapat menghubungi webcam.\n" "Alasan: %s." -#: src/vanity.c:604 +#: src/vanity.c:605 #, c-format msgid "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" @@ -1302,15 +1396,17 @@ msgstr "" "Vanity tak dapat memainkan video drpd webcam.\n" "Alasan: %s" -#: src/vanity.c:640 +#: src/vanity.c:641 msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "" +msgstr "Utiliti Webcam Vanity" #: src/vanity.c:646 msgid "" "Could not initialise the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." msgstr "" +"Tak dapat menginitialisasi pustaka thread-safe.\n" +"Tentusahkan pemasangan sistem anda. Vanity akan keluar." #: src/vanity.c:668 #, c-format |