diff options
author | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2003-04-09 22:44:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2003-04-09 22:44:17 +0000 |
commit | c3933f59be5937a6ad0c291490bbb8fa57c8bde5 (patch) | |
tree | c198ef3639b6d48a51b180213151cf43dbd01f94 /po/ko.po | |
parent | 40050dd430b90762af2981ff7862786ec8a8df1c (diff) |
updated
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 284 |
1 files changed, 153 insertions, 131 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-06 01:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-09 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-02 00:00+ZONE\n" "Last-Translator: Jang,Jae-Man <jacojang@korea.com>\n" "Language-Team: Gnome Korea <jacojang@gnome.or.kr>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:904 +#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:893 msgid "Playlist" msgstr "플레이리스트" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "플레이리스트" msgid "Repeat Mode" msgstr "반복 모드" +#: data/playlist.glade.h:3 +msgid "_Add..." +msgstr "" + #: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184 msgid "0 frames per second" msgstr "초당 0 프래임" @@ -31,7 +35,7 @@ msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:3 +#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:2 #: src/bacon-video-widget-properties.c:140 msgid "0 seconds" msgstr "0 초" @@ -58,34 +62,36 @@ msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>비디오</b>" #: data/properties.glade.h:9 -msgid "Artist: " +#, fuzzy +msgid "Artist:" msgstr "제작자: " #: data/properties.glade.h:10 -msgid "Bitrate: " +msgid "Bitrate:" msgstr "" #: data/properties.glade.h:11 -msgid "Codec: " +#, fuzzy +msgid "Codec:" msgstr "코덱: " #: data/properties.glade.h:12 -msgid "Dimensions: " +#, fuzzy +msgid "Dimensions:" msgstr "크기: " #: data/properties.glade.h:13 -msgid "Duration: " +#, fuzzy +msgid "Duration:" msgstr "길이: " #: data/properties.glade.h:14 -msgid "Framerate: " +msgid "Framerate:" msgstr "" -#. Year -#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:175 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:181 +#. Video Codec +#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:181 #: src/bacon-video-widget-properties.c:188 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:223 #: src/bacon-video-widget-properties.c:260 #: src/bacon-video-widget-properties.c:292 msgid "N/A" @@ -100,381 +106,388 @@ msgid "Properties" msgstr "등록정보" #: data/properties.glade.h:18 -msgid "Title: " +#, fuzzy +msgid "Title:" msgstr "제목: " #. Title #: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171 #: src/bacon-video-widget-properties.c:173 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:175 #: src/bacon-video-widget-properties.c:209 #: src/bacon-video-widget-properties.c:216 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:223 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: data/properties.glade.h:20 -msgid "Year: " +#, fuzzy +msgid "Year:" msgstr "연도: " #: data/totem.desktop.in.h:1 msgid "Play movies and songs" msgstr "영화와 음악 재생" -#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2903 +#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2938 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem Movie Player" -#: data/totem.glade.h:1 -msgid " seconds" -msgstr "0 초" - -#: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 +#: data/totem.glade.h:1 data/uri.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: data/totem.glade.h:4 +#: data/totem.glade.h:3 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:5 +#: data/totem.glade.h:4 msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:6 +#: data/totem.glade.h:5 msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "14.4 Kbps 모뎀" -#: data/totem.glade.h:7 +#: data/totem.glade.h:6 msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "19.2 Kbps 모뎀" -#: data/totem.glade.h:8 +#: data/totem.glade.h:7 msgid "256 Kbps DSL/Cable" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:9 +#: data/totem.glade.h:8 msgid "28.8 Kbps Modem" msgstr "28.8 Kbps 모뎀" -#: data/totem.glade.h:10 +#: data/totem.glade.h:9 msgid "33.6 Kbps Modem" msgstr "33.6 Kbps 모뎀" -#: data/totem.glade.h:11 +#: data/totem.glade.h:10 msgid "34.4 Kbps Modem" msgstr "34.4 Kbps 모뎀" -#: data/totem.glade.h:12 +#: data/totem.glade.h:11 msgid "384 Kbps DSL/Cable" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:13 +#: data/totem.glade.h:12 msgid "512 Kbps DSL/Cable" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:14 +#: data/totem.glade.h:13 msgid "56 Kbps Modem/ISDN" msgstr "56 Kbps 모뎀/ISDN" -#: data/totem.glade.h:15 +#: data/totem.glade.h:14 #, fuzzy msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>비디오</b>" -#: data/totem.glade.h:16 +#: data/totem.glade.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Networking</b>" msgstr "<b>비디오</b>" -#: data/totem.glade.h:17 +#: data/totem.glade.h:16 #, fuzzy msgid "<b>Optical Device</b>" msgstr "광 장치 경로(_P) : " -#: data/totem.glade.h:18 +#: data/totem.glade.h:17 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>미리보기</b>" -#: data/totem.glade.h:19 +#: data/totem.glade.h:18 msgid "Always On _Top" msgstr "항상 위(_T)" -#: data/totem.glade.h:20 +#: data/totem.glade.h:19 msgid "Always on top" msgstr "항상 위" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:20 msgid "Angle menu" msgstr "각도 메뉴" -#: data/totem.glade.h:22 +#: data/totem.glade.h:21 msgid "Audio menu" msgstr "오디오 메뉴" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:22 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "새로운 비디오가 로딩 되었을때 자동으로 창크기 재조정(_r)" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:23 msgid "Chapter menu" msgstr "Chapter 메뉴" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "Connection Speed: " msgstr "접속 속도" -#: data/totem.glade.h:26 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "DVD menu" msgstr "DVD 메뉴" -#: data/totem.glade.h:27 -msgid "Exit fullscreen" +#: data/totem.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Exit Fullscreen" msgstr "전체화면 종료(_F)" -#: data/totem.glade.h:28 +#: data/totem.glade.h:27 msgid "File name" msgstr "파일이름" -#: data/totem.glade.h:29 +#: data/totem.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴" -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:29 msgid "Go to the angle menu" msgstr "각도 메뉴로 가기" -#: data/totem.glade.h:31 +#: data/totem.glade.h:30 msgid "Go to the audio menu" msgstr "오디오 메뉴로 가기" -#: data/totem.glade.h:32 +#: data/totem.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Go to the chapter menu" msgstr "Chapter 메뉴" -#: data/totem.glade.h:33 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "Go to the title menu" msgstr "제목 메뉴로 가기" -#: data/totem.glade.h:34 +#: data/totem.glade.h:33 msgid "Intranet/LAN" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:35 +#: data/totem.glade.h:34 msgid "Languages" msgstr "언어" -#: data/totem.glade.h:36 src/totem.c:78 +#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:78 msgid "Next" msgstr "다음" -#: data/totem.glade.h:37 +#: data/totem.glade.h:36 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "다음 Chapter/Movie" -#: data/totem.glade.h:38 +#: data/totem.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Next chapter or movie" msgstr "다음 Chapter/Movie" -#: data/totem.glade.h:39 +#: data/totem.glade.h:38 msgid "No langage selection available" msgstr "언어를 선택할 수 없습니다. " -#: data/totem.glade.h:40 +#: data/totem.glade.h:39 msgid "No subtitles selection available" msgstr "자막을 선택할 수 없습니다." -#: data/totem.glade.h:41 +#: data/totem.glade.h:40 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:42 +#: data/totem.glade.h:41 msgid "Open a non-local file" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:43 +#: data/totem.glade.h:42 msgid "Optical Device _Path: " msgstr "광 장치 경로(_P) : " -#: data/totem.glade.h:44 +#: data/totem.glade.h:43 msgid "Play _Audio CD" msgstr "_Audio CD 재생" -#: data/totem.glade.h:45 +#: data/totem.glade.h:44 msgid "Play _DVD" msgstr "_DVD 재생" -#: data/totem.glade.h:46 +#: data/totem.glade.h:45 msgid "Play _VCD" msgstr "_VCD 재생" -#: data/totem.glade.h:47 +#: data/totem.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Play a Video CD" msgstr "_Audio CD 재생" -#: data/totem.glade.h:48 +#: data/totem.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Play a Video DVD" msgstr "_DVD 재생" -#: data/totem.glade.h:49 +#: data/totem.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Play an audio CD" msgstr "_Audio CD 재생" -#: data/totem.glade.h:50 +#: data/totem.glade.h:49 msgid "Play or pause the movie" msgstr "영화를 재생하거나 잠시멈춤" -#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:77 +#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:77 msgid "Play/Pause" msgstr "재싱/일시정지" -#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:79 +#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:79 msgid "Previous" msgstr "이전" -#: data/totem.glade.h:53 +#: data/totem.glade.h:52 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "이전 Chapter/Movie" -#: data/totem.glade.h:54 +#: data/totem.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Previous chapter or movie" msgstr "이전 Chapter/Movie" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:54 msgid "Save Screenshot" msgstr "스크린샷%d.png" -#: data/totem.glade.h:56 +#: data/totem.glade.h:55 msgid "Save screenshot to _file: " msgstr "스크린샷을 화일로 저장(_f): " -#: data/totem.glade.h:57 +#: data/totem.glade.h:56 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "스크린샷을 바탕화면에 저장(_d)" -#: data/totem.glade.h:58 +#: data/totem.glade.h:57 msgid "Set the repeat mode" msgstr "반복 모드 설정" -#: data/totem.glade.h:59 +#: data/totem.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Show or hide the playlist" msgstr "플레이리스트" -#: data/totem.glade.h:60 +#: data/totem.glade.h:59 msgid "Show visual effects when an audio file is played" msgstr "오디오 파일 재생시 visual effects 보여주기" -#: data/totem.glade.h:61 +#: data/totem.glade.h:60 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "플레이리스트" -#: data/totem.glade.h:62 +#: data/totem.glade.h:61 msgid "Skip backwards" msgstr "뒤로 건너뛰기" -#: data/totem.glade.h:63 +#: data/totem.glade.h:62 msgid "Skip forward" msgstr "앞으로 건너뛰기" -#: data/totem.glade.h:64 +#: data/totem.glade.h:63 msgid "Skip to" msgstr "이동" -#: data/totem.glade.h:65 +#: data/totem.glade.h:64 msgid "Skip to a specific time" msgstr "특정 시간으로 이동" -#: data/totem.glade.h:66 -msgid "Skip to: " +#: data/totem.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Skip to:" msgstr "이동 :" -#: data/totem.glade.h:67 +#: data/totem.glade.h:66 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: data/totem.glade.h:68 +#: data/totem.glade.h:67 msgid "Switch to double size" msgstr "2배 크기로 변경" -#: data/totem.glade.h:69 +#: data/totem.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Switch to fullscreen" msgstr "전체화면 (_F)" -#: data/totem.glade.h:70 +#: data/totem.glade.h:69 msgid "Take _Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기(_S)" -#: data/totem.glade.h:71 +#: data/totem.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Take a screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: data/totem.glade.h:72 -msgid "Time: " +#: data/totem.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Time:" msgstr "시긴: " -#: data/totem.glade.h:73 +#: data/totem.glade.h:72 msgid "Title menu" msgstr "제목 메뉴" -#: data/totem.glade.h:74 +#: data/totem.glade.h:73 msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "화면 비율변경(_A)" -#: data/totem.glade.h:75 +#: data/totem.glade.h:74 msgid "Toggle the aspect ratio" msgstr "화면 비율 변경" #. Title -#: data/totem.glade.h:76 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1447 +#: data/totem.glade.h:75 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1478 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:77 +#: data/totem.glade.h:76 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem 환경설정" -#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:83 +#: data/totem.glade.h:77 src/totem.c:83 msgid "Volume Down" msgstr "소리 낮춤" -#: data/totem.glade.h:79 src/totem.c:82 +#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:82 msgid "Volume Up" msgstr "소리 높임" -#: data/totem.glade.h:80 +#: data/totem.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Volume down" msgstr "소리 낮춤" -#: data/totem.glade.h:81 +#: data/totem.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Volume up" msgstr "소리 높임" -#: data/totem.glade.h:82 +#: data/totem.glade.h:81 msgid "Zoom _1:1" msgstr "줌 _1:1" -#: data/totem.glade.h:83 +#: data/totem.glade.h:82 msgid "Zoom _2:1" msgstr "줌 _2:1" -#: data/totem.glade.h:84 +#: data/totem.glade.h:83 msgid "Zoom to half size" msgstr "절반 크기로 줄임" -#: data/totem.glade.h:85 +#: data/totem.glade.h:84 msgid "Zoom to one for one size" msgstr "원래 크기로" +#: data/totem.glade.h:85 +msgid "_Eject" +msgstr "" + #: data/totem.glade.h:86 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체화면 (_F)" @@ -511,6 +524,11 @@ msgstr "사운드(_S)" msgid "_Zoom 1:2" msgstr "줌 (_Z) 1:2" +#: data/totem.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "0 초" + #: data/totem.schemas.in.h:1 msgid "Path to the optical media device" msgstr "광장치 경로" @@ -606,11 +624,11 @@ msgstr "패스워드(_P)" msgid "Remember this password" msgstr "패스워드 기억" -#: src/gtk-playlist.c:517 src/totem.c:1222 +#: src/gtk-playlist.c:506 src/totem.c:1239 msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/gtk-playlist.c:653 +#: src/gtk-playlist.c:642 msgid "Filename" msgstr "파일이름" @@ -650,7 +668,7 @@ msgstr "일시정지" msgid "Stopped" msgstr "멈춤" -#: src/totem.c:289 src/totem.c:634 src/totem.c:722 +#: src/totem.c:289 src/totem.c:635 src/totem.c:739 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s'.\n" @@ -688,11 +706,11 @@ msgstr "" msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" -#: src/totem.c:499 src/totem.c:2744 +#: src/totem.c:499 src/totem.c:2783 msgid "No file" msgstr "파일 없음" -#: src/totem.c:1273 src/totem.c:1284 +#: src/totem.c:1290 src/totem.c:1301 #, fuzzy msgid "" "Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" @@ -701,20 +719,24 @@ msgstr "" "메인 인터페이스 화일(totem.glade)를 열수 없습니다.\n" "제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요." -#: src/totem.c:1423 +#: src/totem.c:1362 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "" + +#: src/totem.c:1454 msgid "translator_credits" msgstr "장재만 <jacojang@korea.com>" -#: src/totem.c:1449 +#: src/totem.c:1480 msgid "Movie Player (based on the xine libraries)" msgstr "Movie Player (Xine 라이브러리 기반)" -#: src/totem.c:1503 src/totem.c:1514 +#: src/totem.c:1534 src/totem.c:1545 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "스크린샷%d.png" -#: src/totem.c:1567 +#: src/totem.c:1598 #, c-format msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" @@ -723,13 +745,13 @@ msgstr "" "이 영화는 아래의 이유로 스크린샷을 찍을 수 없습니다.\n" ": %s" -#: src/totem.c:1577 +#: src/totem.c:1608 msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "" -#: src/totem.c:1603 +#: src/totem.c:1634 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -738,7 +760,7 @@ msgstr "" "'%s' 파일은 이미 존재 합니다.\n" "스크린샷은 저장되지 않았습니다." -#: src/totem.c:1614 +#: src/totem.c:1645 #, c-format msgid "" "There was an error saving the screenshot.\n" @@ -747,7 +769,7 @@ msgstr "" "스크린샷을 자장하는 중에 에러가 발생했습니다.\n" "자세히 : %s" -#: src/totem.c:1631 +#: src/totem.c:1662 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." @@ -755,7 +777,7 @@ msgstr "" "Totem의 영화 등록정보 창을 열수 없습니다.\n" "제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요." -#: src/totem.c:1700 +#: src/totem.c:1731 #, fuzzy, c-format msgid "" "Totem could not seek in '%s'.\n" @@ -764,11 +786,11 @@ msgstr "" "Seek 할수 없습니다. '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:2325 +#: src/totem.c:2361 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: src/totem.c:2674 +#: src/totem.c:2713 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -777,7 +799,7 @@ msgstr "" "Totem을 시작할수 없습니:\n" "%s" -#: src/totem.c:2919 +#: src/totem.c:2957 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -788,7 +810,7 @@ msgstr "" "configuration engine:\n" "%s" -#: src/totem.c:2934 src/totem.c:2966 +#: src/totem.c:2972 src/totem.c:3004 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -796,7 +818,7 @@ msgstr "" "메인 인터페이스 화일(totem.glade)를 열수 없습니다.\n" "제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요." -#: src/totem.c:2992 +#: src/totem.c:3030 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -822,11 +844,11 @@ msgstr "" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: src/bacon-video-widget.c:57 +#: src/bacon-video-widget.c:56 msgid "Totem Video Window" msgstr "Totem Video Window" -#: src/bacon-video-widget.c:560 +#: src/bacon-video-widget.c:555 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -856,19 +878,19 @@ msgstr "일반적 에러" msgid "Video type '%s' is not handled" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2258 +#: src/bacon-video-widget.c:2269 msgid "Movie is not playing" msgstr "영화가 재생중이지 않음" -#: src/bacon-video-widget.c:2266 +#: src/bacon-video-widget.c:2277 msgid "No video to capture" msgstr "Capture할 비디오가 없음" -#: src/bacon-video-widget.c:2273 +#: src/bacon-video-widget.c:2284 msgid "Video codec is not handled" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2284 +#: src/bacon-video-widget.c:2295 msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug." msgstr "비디오의 높이나 넓이가 0 입니다. 버그를 보고하여 주십시요." |