summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2008-02-18 21:34:27 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2008-02-18 21:34:27 +0000
commit3e4a2147c5faaff972717c7a9214e434b0b4a900 (patch)
tree31ae00d74006720a5185c9bf3f99aacc353ecc1e /po/ko.po
parent5a48041aa1cba64b3ea796f8e8a8e4e15ecf9392 (diff)
Updated Korean translation
svn path=/trunk/; revision=5148
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po531
1 files changed, 296 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cbbbb518..6055f3b7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,14 +1,17 @@
# Korean translation for Totem
# Jang,Jae-Man <jacojang@korea.com>, 2003.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2006
#
+#
+# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가해 주세요.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-12 23:33+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-12 23:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 06:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 06:33+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -226,15 +229,15 @@ msgstr "동영상 플레이어"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "동영상과 음악 재생"
-#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1281
+#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (와이드스크린)"
-#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1282
+#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1280
+#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
@@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "오디오 메뉴(_U)"
msgid "Audio Output"
msgstr "오디오 출력"
-#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1278
+#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366
msgid "Auto"
msgstr "자동"
@@ -278,7 +281,7 @@ msgstr "접속 속도(_S):"
msgid "Decrease volume"
msgstr "볼륨 낮추기"
-#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1272
+#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "Deinterlace"
msgstr "인터레이스 없애기"
@@ -394,11 +397,11 @@ msgstr "자막(_U)"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "채도(_U):"
-#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1270
+#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "반복 모드 설정"
-#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1271
+#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "임의 재생 모드 설정"
@@ -406,23 +409,23 @@ msgstr "임의 재생 모드 설정"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (와이드) 화면 비율"
-#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1282
+#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) 화면 비율"
-#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1280
+#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) 화면 비율"
-#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1278
+#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "화면 비율을 자동으로 설정합니다"
-#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1279
+#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "화면 비율을 정사각형으로 설정합니다"
-#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1273
+#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361
msgid "Show _Controls"
msgstr "컨트롤 보이기(_C)"
@@ -430,35 +433,35 @@ msgstr "컨트롤 보이기(_C)"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "오디오 파일 재생시 시각 효과 보여주기(_V)"
-#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1273
+#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361
msgid "Show controls"
msgstr "컨트롤을 보입니다"
-#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1274
+#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "가장자리 창을 보여주거나 감춥니다"
-#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1271
+#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "임의 재생 모드(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266
+#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "뒤로 건너뛰기(_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265
+#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
msgid "Skip _Forward"
msgstr "앞으로 건너뛰기(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266
+#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
msgid "Skip backwards"
msgstr "뒤로 건너뛰기"
-#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265
+#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
msgid "Skip forward"
msgstr "앞으로 건너뛰기"
-#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1279
+#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
@@ -499,8 +502,8 @@ msgid "Text Subtitles"
msgstr "자막"
#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:883 ../src/totem.c:3086
-#: ../src/totem.c:3115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:901 ../src/totem.c:3100
+#: ../src/totem.c:3129 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "토템 동영상 플레이어"
@@ -553,244 +556,258 @@ msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
#: ../data/totem.ui.h:85
+msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+msgstr "오디오만 플레이할 경우에도 화면 보호기 활성화(_A)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "_Angle Menu"
msgstr "각도 메뉴(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "화면 비율(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "_Audio output type:"
msgstr "오디오 출력 형식(_A):"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "_Brightness:"
msgstr "밝기(_B):"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "장 메뉴(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "재생 목록 비우기(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "_DVD Menu"
msgstr "DVD 메뉴(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:93 ../src/totem-menu.c:1272
+#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "_Deinterlace"
msgstr "인터레이스 없애기(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "_Eject"
msgstr "꺼내기(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "_Encoding:"
msgstr "인코딩(_E):"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "_Font:"
msgstr "글꼴(_F):"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "_Hue:"
msgstr "색상(_H):"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "_Languages"
msgstr "언어(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "_Movie"
msgstr "동영상(_M)"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "다음 장으로/동영상으로(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "_No TV-out"
msgstr "TV 출력 안 함(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "_Open..."
msgstr "열기(_O)..."
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "이전 장으로/동영상으로(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "_Properties"
msgstr "속성(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:110 ../src/totem-menu.c:1270
+#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "반복 모드(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "1:2 크기(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Sidebar"
msgstr "가장자리 창(_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Sound"
msgstr "사운드(_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Title Menu"
msgstr "제목 메뉴(_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "시각 효과 종류(_T):"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+msgstr "오디오만 플레이할 경우에도 화면 보호기 활성화"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
+"useful for monitor powered speakers."
+msgstr "오디오만 플레이할 경우에도 화면 보호기를 활성화합니다. 모니터에서 스피커 기능을 하는 경우 이 기능이 필요합니다."
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
msgstr "네트워크 스트림을 플레이하기 시작하기 전에 버퍼링할 양(초단위)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/totem.schemas.in.h:4
msgid "Buffer size"
msgstr "버퍼 크기"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
msgstr "\"...열기\" 창의 기본 경로"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
"directory"
msgstr "\"...열기\" 창의 기본 경로, 기본값은 현재 디렉토리입니다"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
msgstr "\"스크린샷\" 창의 기본 경로"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
"Pictures directory"
msgstr "\"스크린샷\" 창의 기본 경로, 기본값은 현재 디렉토리입니다"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr "인터레이스 없애기 사용"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr "자막에 사용할 인코딩 문자셋"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
msgstr "디코딩 하기전에 최대 데이터 양(초단위)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "시각 효과 플러그인의 이름"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "네트워크 버퍼링 임계점"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "자막을 그릴 때 쓰일 글꼴"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Repeat mode"
msgstr "반복 모드"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "파일을 읽어들일 때 자동으로 캔버스 사이즈 재조정"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "오디오 파일 재생시 시각 효과 보여주기"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "오디오 파일 재생시 시각 효과 보여주기."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Shuffle mode"
msgstr "임의 재생 모드"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Sound volume"
msgstr "소리 볼륨"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
msgstr "소리 볼륨, 퍼센트 단위, 0에서 100까지"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "자막 인코딩"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "자막 글꼴"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr "비디오의 밝기"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr "비디오의 대비"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr "비디오의 색상"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr "비디오의 채도"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "사용할 오디오 출력 형식"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -803,33 +820,33 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "UTF-8"
msgstr "UHC"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "주 창을 맨 위에 놓을 지 여부"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "주 창을 맨 위에 놓을 지 여부."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "동영상을 읽어들였을 때 자막 파일을 자동으로 읽어들일 지 여부"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "사용자 디렉토리의 플러그인을 사용하지 말것인 지 여부"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "재생 엔진에 디버깅 기능을 사용할 지 여부"
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "열고자 하는 파일의 주소를 입력하십시오(_A):"
+msgstr "열려는 파일의 주소를 입력하십시오(_A):"
#: ../lib/totem-scrsaver.c:117
msgid "Playing a movie"
@@ -839,7 +856,7 @@ msgstr "영상을 재생하는 중"
msgid "Unknown video"
msgstr "알 수 없는 영상"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:437
+#: ../src/totem-fullscreen.c:488
msgid "No File"
msgstr "파일 없음"
@@ -910,59 +927,75 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/totem-menu.c:794
+#: ../src/totem-menu.c:827
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "'%s' 디스크 재생"
-#: ../src/totem-menu.c:797
+#: ../src/totem-menu.c:830
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "장치%d"
-#: ../src/totem-menu.c:1109
+#. translators: the index of the adapter
+#. * DVB Adapter 1
+#: ../src/totem-menu.c:918
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter %u"
+msgstr "DVB 어댑터 %u"
+
+#. translators:
+#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
+#. * or
+#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
+#: ../src/totem-menu.c:923
+#, c-format
+msgid "Watch TV on '%s'"
+msgstr "'%s'에서 TV 보기"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1199
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem-menu.c:1111
+#: ../src/totem-menu.c:1201
msgid "GNOME"
msgstr "그놈"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem-menu.c:1117
+#: ../src/totem-menu.c:1207
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "%s 및 %s 사용하는 동영상 플레이어"
-#: ../src/totem-menu.c:1122 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1208
+#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1127 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1211
+#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"장재만 <jacojang@korea.com>\n"
"류창우 <cwryu@debian.org>\n"
"차영호 <ganadist@gmail.com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1131
+#: ../src/totem-menu.c:1221
msgid "Totem Website"
msgstr "토템 홈페이지"
-#: ../src/totem-menu.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1256
msgid "Configure Plugins"
msgstr "플러그인 설정"
-#: ../src/totem-menu.c:1274
+#: ../src/totem-menu.c:1362
msgid "S_idebar"
msgstr "가장자리 창(_I)"
-#: ../src/totem-menu.c:1281
+#: ../src/totem-menu.c:1369
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "16:9 (와이드) 화면 비율"
-#: ../src/totem-open-location.c:170
+#: ../src/totem-open-location.c:173
msgid "Open Location..."
msgstr "위치 열기..."
@@ -1047,46 +1080,46 @@ msgstr "재생 목록 색인"
msgid "Movies to play"
msgstr "재생할 동영상"
-#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:952
+#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "재생 목록을 저장할 수 없습니다"
-#: ../src/totem-playlist.c:952
+#: ../src/totem-playlist.c:942
msgid "Unknown file extension."
msgstr "알지 못하는 파일 확장자입니다."
-#: ../src/totem-playlist.c:965
+#: ../src/totem-playlist.c:955
msgid "Select playlist format:"
msgstr "재생 목록 형식 선택:"
-#: ../src/totem-playlist.c:970
+#: ../src/totem-playlist.c:960
msgid "By extension"
msgstr "확장자에 따라"
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:990
msgid "Save Playlist"
msgstr "재생 목록 저장"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1011 ../src/totem-sidebar.c:105
+#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105
msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록"
-#: ../src/totem-playlist.c:1730
+#: ../src/totem-playlist.c:1720
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "'%s' 재생 목록을 파싱할 수 없습니다. 손상된 것 같습니다."
-#: ../src/totem-playlist.c:1731
+#: ../src/totem-playlist.c:1721
msgid "Playlist error"
msgstr "재생 목록 오류"
-#: ../src/totem-preferences.c:105
+#: ../src/totem-preferences.c:108
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "시각 효과를 사용하시겠습니까?"
-#: ../src/totem-preferences.c:107
+#: ../src/totem-preferences.c:110
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1094,27 +1127,27 @@ msgstr ""
"토템을 원격으로 실행하고 있습니다.\n"
"정말로 시각 효과를 사용할까요?"
-#: ../src/totem-preferences.c:160
+#: ../src/totem-preferences.c:163
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
msgstr "바꾼 설정은 다음 동영상이나, 토템을 다시 시작했을 때 적용됩니다."
-#: ../src/totem-preferences.c:334
+#: ../src/totem-preferences.c:367
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "시각 효과를 바꾸면 다시 시작해야 효과가 있습니다."
-#: ../src/totem-preferences.c:418
+#: ../src/totem-preferences.c:451
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "바꾼 설정은 토템을 다시 시작했을 때 적용됩니다."
-#: ../src/totem-preferences.c:506
+#: ../src/totem-preferences.c:539
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: ../src/totem-preferences.c:665
+#: ../src/totem-preferences.c:707
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "자막 글꼴 선택"
@@ -1145,8 +1178,8 @@ msgstr "스크린샷 저장"
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:875
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:313
+#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:893
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341
msgid "Stopped"
msgstr "멈춤"
@@ -1156,13 +1189,13 @@ msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (스트리밍)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75
+#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78
+#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:70
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "%s / %s 위치로 이동"
@@ -1350,29 +1383,55 @@ msgstr "비디오 파일"
msgid "Subtitle files"
msgstr "자막 파일"
-#: ../src/totem-uri.c:513
+#: ../src/totem-uri.c:504
msgid "Select text subtitle"
msgstr "자막 선택"
-#: ../src/totem-uri.c:565
+#: ../src/totem-uri.c:557
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "동영상 혹은 재생 목록 선택"
-#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329
+#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
msgid "Playing"
msgstr "재생중"
-#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:325
+#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Paused"
msgstr "일시 정지"
-#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:978
-#: ../src/totem.c:1100
+#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:996
+#: ../src/totem.c:1118
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "토템이 '%s'을(를) 재생할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:487
+#: ../src/totem.c:495
+msgid "More information about watching TV"
+msgstr "TV보는 방법에 대해 자세히"
+
+#: ../src/totem.c:496
+msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+msgstr "토템에는 TV 수신 장치의 채널을 바꾸는 데 사용하는 채널 리스팅 기능이 빠져 있습니다."
+
+#: ../src/totem.c:497
+msgid ""
+"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+"listing."
+msgstr "채널 리스팅을 만드려면 링크에 있는 방법대로 따라하십시오."
+
+#: ../src/totem.c:501
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr "미디어 플러그인에 대한 자세한 정보"
+
+#: ../src/totem.c:502
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+"필요한 플러그인을 설치하고 토템을 다시 시작하면 이 미디어를 재생할 수 있습니"
+"다."
+
+#: ../src/totem.c:504
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1381,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"이 형태의 미디어를 (%s) 디스크에서 읽을 수 있는 적절한 플러그인이 없기 때문"
"에 토템에서 이 형태의 미디어를 재생할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:489
+#: ../src/totem.c:506
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1390,19 +1449,16 @@ msgstr ""
"이 형태의 미디어를 (%s) 처리할 수 있는 적절한 플러그인이 없기 때문에 토템에"
"서 이 형태의 미디어를 재생할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:490
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"필요한 플러그인을 설치하고 토템을 다시 시작하면 이 미디어를 재생할 수 있습니"
-"다."
+#: ../src/totem.c:509
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+msgstr "이 형태의 미디어를 (%s) 지원하지 않으므로 토템에서 이 형태의 미디어를 재생할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:491
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "미디어 플러그인에 대한 자세한 정보"
+#: ../src/totem.c:510
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr "플레이할 다른 디스크를 넣으십시오."
-#: ../src/totem.c:499
+#: ../src/totem.c:524
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1411,94 +1467,94 @@ msgstr ""
"이 형태의 미디어를 처리할 수 있는 플러그인이 있지만 이 미디어를 (%s) 재생할 "
"수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:500
+#: ../src/totem.c:525
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
"디스크가 드라이브 안에 들어 있고 올바르게 설정되어 있는 지 확인하십시오."
-#: ../src/totem.c:528
+#: ../src/totem.c:553
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "이 디스크를 플레이할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:529 ../src/totem.c:2949
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780
+#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2963
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
msgid "No reason."
msgstr "이유 없음."
-#: ../src/totem.c:550
+#: ../src/totem.c:568
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "토템은 오디오 CD 재생을 지원하지 않습니다"
-#: ../src/totem.c:551
+#: ../src/totem.c:569
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"이 CD를 재생하려면 음악 플레이어나 CD 음악 추출 프로그램을 이용해 보십시오"
-#: ../src/totem.c:792 ../src/totem.c:800
+#: ../src/totem.c:810 ../src/totem.c:818
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "토템이 이 필름의 스크린샷을 찍을 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:800
+#: ../src/totem.c:818
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "이런 일이 일어날 수 없습니다; 벌레 보고서를 제출하십시오."
-#: ../src/totem.c:984
+#: ../src/totem.c:1002
msgid "No error message"
msgstr "오류 메세지가 없습니다"
-#: ../src/totem.c:1223
+#: ../src/totem.c:1241
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "토템 도움말 차례를 표시할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:1491 ../src/totem.c:1493
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1564
+#: ../src/totem.c:1499 ../src/totem.c:1501
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569
msgid "An error occurred"
msgstr "오류가 발생했습니다"
-#: ../src/totem.c:2810 ../src/totem.c:2812
+#: ../src/totem.c:2824 ../src/totem.c:2826
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "이전 장으로/동영상으로"
-#: ../src/totem.c:2818 ../src/totem.c:2820
+#: ../src/totem.c:2832 ../src/totem.c:2834
msgid "Play / Pause"
msgstr "재생 / 일시 정지"
-#: ../src/totem.c:2827 ../src/totem.c:2829
+#: ../src/totem.c:2841 ../src/totem.c:2843
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "다음 장으로/동영상으로"
-#: ../src/totem.c:2949
+#: ../src/totem.c:2963
msgid "Totem could not startup."
msgstr "토템이 시작할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:3087
+#: ../src/totem.c:3101
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "쓰레드에 안전한 라이브러리를 초기화할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:3087
+#: ../src/totem.c:3101
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "시스템 설치가 올바른지 확인하십시오. 토템을 끝냅니다."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3095
+#: ../src/totem.c:3109
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- 동영상과 음악 재생"
-#: ../src/totem.c:3104
+#: ../src/totem.c:3118
msgid "Totem could not parse the command-line options"
msgstr "토템이 명령행 옵션을 파싱할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:3123
+#: ../src/totem.c:3137
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "토템이 설정 엔진을 초기화할 수 없습니다."
-#: ../src/totem.c:3123
+#: ../src/totem.c:3137
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "그놈을 올바르게 설치했는 지 확인하십시오."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2433
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1506,16 +1562,16 @@ msgstr ""
"요청한 오디오 출력을 찾을 수 없습니다. 멀티미디어 시스템 선택에서 다른 오디"
"오 출력을 선택하십시오."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2438
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
msgid "Location not found."
msgstr "위치를 찾을 수 없습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "위치를 열 수 없습니다; 파일을 열 수 있는 허가권이 없는 것 같습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1524,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"비디오 출력이 다른 프로그램에서 쓰이고 있는 것 같습니다. 다른 비디오 프로그램"
"을 닫던지, 멀티미디어 시스템 선택에서 다른 비디오 출력을 선택하십시오."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2459
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1534,13 +1590,13 @@ msgstr ""
"을 닫던지, 멀티미디어 시스템 선택에서 다른 오디오 출력을 선택하십시오."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2483
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "이 동영상을 재생하려면 %s 플러그인이 필요하지만 설치하지 않았습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2484
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1552,46 +1608,46 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2509
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"네트워크로 파일을 플레이할 수 없습니다. 디스크에 다운로드한 후 플레이하십시"
"오."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2581
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585
msgid "Media file could not be played."
msgstr "미디어 파일을 플레이할 수 없습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2658
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2724
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
#, c-format
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "작업 디렉토리를 얻어올 수 없습니다"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4172
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4376
msgid "Surround"
msgstr "써라운드"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4174
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4378
msgid "Mono"
msgstr "모노"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4176
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4380
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611
#, c-format
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "너무 오래된 GStreamer가 설치되어 있습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4414
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4618
#, c-format
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "지원하지 않는 비디오 스트림이 미디어에 포함되어 있습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4787
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4991
#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -1600,8 +1656,8 @@ msgstr ""
"GStreamer 재생 오브젝트를 만드는 데 실패했습니다. GStreamer 설치가 제대로 되"
"었는지 확인하십시오."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4919
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5036
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5123
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5240
#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -1610,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"비디오 출력을 열 수 없습니다. 비디오 출력이 사용가능 하지 않습니다. 멀티미디"
"어 시스템 선택에서 다른 비디오 출력을 선택하십시오."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4931
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5135
#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
@@ -1620,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"비디오 출력을 찾을 수 없습니다. 다른 GStreamer 플러그인을 설치하거나, 멀티미"
"디어 시스템 선택에서 다른 비디오 출력을 선택하십시오."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4966
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5170
#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -1631,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"드 서버가 실행되고 있지 않는 것 같습니다. 멀티미디어 시스템 선택에서 다른 오"
"디오 출력을 선택하십시오."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5190
#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
@@ -1651,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"장치가 사용중인지 확인하십시오."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1798
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1813
#, c-format
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
@@ -1733,37 +1789,37 @@ msgstr "서버에서 이 파일이나 스트림에 대한 접근을 거부했습
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "빈 파일을 플레이하려 합니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1604
#, c-format
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr "이 동영상의 위치를 처리할 입력 플러그인이 없습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1593
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1608
#, c-format
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "이 동영상을 처리할 플러그인이 없습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1597
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612
#, c-format
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "이 동영상은 깨졌습니다. 더이상 재생할 수 없습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1601
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616
#, c-format
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "올바른 위치가 아닙니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1605
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620
#, c-format
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "이 동영상을 열 수 없습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1609
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624
#, c-format
msgid "Generic Error."
msgstr "일반 오류."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2485
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2500
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1772,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"'%s' 비디오 코덱을 처리할 수 없습니다. 어떤 형식의 동영상은 재생하려면 플러그"
"인을 따로 설치해야 합니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2489
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2504
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1781,29 +1837,29 @@ msgstr ""
"'%s' 오디오 코덱을 처리할 수 없습니다. 어떤 형식의 동영상은 재생하려면 플러그"
"인을 따로 설치해야 합니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2503
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2518
#, c-format
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "오디오만 들어 있는 파일이고, 오디오 출력을 사용할 수 없습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4067
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4114
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4136
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4102
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4149
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4171
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "언어 %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4225
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4260
#, c-format
msgid "No video to capture."
msgstr "캡처할 비디오가 없습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4233
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268
#, c-format
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "비디오 코덱을 처리할 수 없습니다."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4244
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4279
#, c-format
msgid "Movie is not playing."
msgstr "동영상 재생중이 아닙니다."
@@ -1878,7 +1934,7 @@ msgstr "플러그인"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:575
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:576
#, c-format
msgid ""
"Unable to activate plugin %s.\n"
@@ -1887,12 +1943,12 @@ msgstr ""
"플러그인 %s(을)를 활성화 하지 못합니다.\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:578
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579
#, c-format
msgid "Unable to activate plugin %s"
msgstr "플러그인 %s(을)를 활성화 할 수 없음"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:580
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581
msgid "Plugin Error"
msgstr "플러그인 오류"
@@ -1952,12 +2008,12 @@ msgstr "적외선 리모콘"
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "적외선 리모콘 지원"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:241
#, c-format
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "lirc를 초기화할 수 없습니다."
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "lirc 설정을 읽을 수 없습니다."
@@ -1998,7 +2054,7 @@ msgstr "항상 위"
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "영화를 플레이하는 동안에는 창을 맨 위에 두도록 합니다."
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159
msgid "Properties"
msgstr "속성"
@@ -2035,7 +2091,7 @@ msgstr "재생 목록 게시"
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "현재 재생 목록을 HTTP로 공유합니다"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
msgid "Skip to"
msgstr "건너뛰기"
@@ -2061,37 +2117,48 @@ msgid "seconds"
msgstr "초"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:165
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
#, c-format
msgid "Could not get metadata for file %s."
msgstr "%s 파일의 메타데이터를 읽을 수 없습니다."
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:166
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
msgid "File Error"
msgstr "파일 오류"
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+msgid "No results"
+msgstr "결과 없음"
+
#. Translators:
#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:216
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "표시: %i - %i , 전체 %i개"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:313
-msgid "Search results"
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
msgstr "찾기 결과"
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414
+msgid "Page"
+msgstr "페이지"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Search for videos using Tracker"
-msgstr "트래커를 이용해 영상 찾기"
+msgid "Local Search"
+msgstr "로컬 찾기"
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Video Search"
-msgstr "영상 찾기"
+msgid "Search for local videos using Tracker"
+msgstr "트래커를 이용해 로컬 영상 찾기"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
@@ -2105,35 +2172,29 @@ msgstr "유튜브 브라우저"
msgid "Related Videos"
msgstr "관련 비디오"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "찾기 결과"
-
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
msgid "Search:"
msgstr "찾기 :"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:59
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62
msgid "YouTube"
msgstr "유튜브"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:76
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79
msgid "Videos"
msgstr "비디오"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468
#, c-format
msgid "No URI to play"
msgstr "재생할 URI가 없습니다"
-#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:494
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "토템이 '%s'을(를) 재생할 수 없습니다"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:864
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:890
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s'을(를) 여는 중입니다"
@@ -2141,35 +2202,35 @@ msgstr "'%s'을(를) 여는 중입니다"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1150
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1293
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\"(으)로 열기(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1201
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1344
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "%s 사용 브라우저 플러그인"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1206
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1349
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "토템 브라우저 플러그인"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "토템 플러그인을 시작할 수 없습니다."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2244
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "재생 목록이 없거나 목록이 비어 있습니다"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "쓰레드에 안전한 라이브러리를 초기화할 수 없습니다."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "시스템 설치가 올바른지 확인하십시오. 토템 플러그인을 끝냅니다."