diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-02-18 21:34:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-02-18 21:34:27 +0000 |
commit | 3e4a2147c5faaff972717c7a9214e434b0b4a900 (patch) | |
tree | 31ae00d74006720a5185c9bf3f99aacc353ecc1e /po/ko.po | |
parent | 5a48041aa1cba64b3ea796f8e8a8e4e15ecf9392 (diff) |
Updated Korean translation
svn path=/trunk/; revision=5148
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 531 |
1 files changed, 296 insertions, 235 deletions
@@ -1,14 +1,17 @@ # Korean translation for Totem # Jang,Jae-Man <jacojang@korea.com>, 2003. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2006 # +# +# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가해 주세요. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-12 23:33+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 23:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 06:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 06:33+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,15 +229,15 @@ msgstr "동영상 플레이어" msgid "Play movies and songs" msgstr "동영상과 음악 재생" -#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1281 +#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (와이드스크린)" -#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1282 +#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1280 +#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" @@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "오디오 메뉴(_U)" msgid "Audio Output" msgstr "오디오 출력" -#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1278 +#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -278,7 +281,7 @@ msgstr "접속 속도(_S):" msgid "Decrease volume" msgstr "볼륨 낮추기" -#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1272 +#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "Deinterlace" msgstr "인터레이스 없애기" @@ -394,11 +397,11 @@ msgstr "자막(_U)" msgid "Sat_uration:" msgstr "채도(_U):" -#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1270 +#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "Set the repeat mode" msgstr "반복 모드 설정" -#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1271 +#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "임의 재생 모드 설정" @@ -406,23 +409,23 @@ msgstr "임의 재생 모드 설정" msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "16:9 (와이드) 화면 비율" -#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1282 +#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "2.11:1 (DVB) 화면 비율" -#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1280 +#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "4:3 (TV) 화면 비율" -#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1278 +#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "화면 비율을 자동으로 설정합니다" -#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1279 +#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "화면 비율을 정사각형으로 설정합니다" -#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1273 +#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361 msgid "Show _Controls" msgstr "컨트롤 보이기(_C)" @@ -430,35 +433,35 @@ msgstr "컨트롤 보이기(_C)" msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "오디오 파일 재생시 시각 효과 보여주기(_V)" -#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1273 +#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361 msgid "Show controls" msgstr "컨트롤을 보입니다" -#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1274 +#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "가장자리 창을 보여주거나 감춥니다" -#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1271 +#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "임의 재생 모드(_L)" -#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266 +#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 msgid "Skip _Backwards" msgstr "뒤로 건너뛰기(_B)" -#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265 +#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 msgid "Skip _Forward" msgstr "앞으로 건너뛰기(_F)" -#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266 +#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 msgid "Skip backwards" msgstr "뒤로 건너뛰기" -#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265 +#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 msgid "Skip forward" msgstr "앞으로 건너뛰기" -#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1279 +#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367 msgid "Square" msgstr "정사각형" @@ -499,8 +502,8 @@ msgid "Text Subtitles" msgstr "자막" #. Title -#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:883 ../src/totem.c:3086 -#: ../src/totem.c:3115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789 +#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:901 ../src/totem.c:3100 +#: ../src/totem.c:3129 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911 msgid "Totem Movie Player" msgstr "토템 동영상 플레이어" @@ -553,244 +556,258 @@ msgid "_About" msgstr "정보(_A)" #: ../data/totem.ui.h:85 +msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" +msgstr "오디오만 플레이할 경우에도 화면 보호기 활성화(_A)" + +#: ../data/totem.ui.h:86 msgid "_Angle Menu" msgstr "각도 메뉴(_A)" -#: ../data/totem.ui.h:86 +#: ../data/totem.ui.h:87 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "화면 비율(_A)" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:88 msgid "_Audio output type:" msgstr "오디오 출력 형식(_A):" -#: ../data/totem.ui.h:88 +#: ../data/totem.ui.h:89 msgid "_Brightness:" msgstr "밝기(_B):" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:90 msgid "_Chapter Menu" msgstr "장 메뉴(_C)" -#: ../data/totem.ui.h:90 +#: ../data/totem.ui.h:91 msgid "_Clear Playlist" msgstr "재생 목록 비우기(_C)" -#: ../data/totem.ui.h:91 +#: ../data/totem.ui.h:92 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:93 msgid "_DVD Menu" msgstr "DVD 메뉴(_D)" -#: ../data/totem.ui.h:93 ../src/totem-menu.c:1272 +#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "_Deinterlace" msgstr "인터레이스 없애기(_D)" -#: ../data/totem.ui.h:94 +#: ../data/totem.ui.h:95 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../data/totem.ui.h:95 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "_Eject" msgstr "꺼내기(_E)" -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "_Encoding:" msgstr "인코딩(_E):" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:98 msgid "_Font:" msgstr "글꼴(_F):" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체 화면(_F)" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:100 msgid "_Go" msgstr "이동(_G)" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "_Hue:" msgstr "색상(_H):" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "_Languages" msgstr "언어(_L)" -#: ../data/totem.ui.h:103 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "_Movie" msgstr "동영상(_M)" -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "다음 장으로/동영상으로(_N)" -#: ../data/totem.ui.h:105 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "_No TV-out" msgstr "TV 출력 안 함(_N)" -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)..." -#: ../data/totem.ui.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "이전 장으로/동영상으로(_P)" -#: ../data/totem.ui.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "_Properties" msgstr "속성(_P)" -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: ../data/totem.ui.h:110 ../src/totem-menu.c:1270 +#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "_Repeat Mode" msgstr "반복 모드(_R)" -#: ../data/totem.ui.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_Resize 1:2" msgstr "1:2 크기(_R)" -#: ../data/totem.ui.h:112 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "_Sidebar" msgstr "가장자리 창(_S)" -#: ../data/totem.ui.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Sound" msgstr "사운드(_S)" -#: ../data/totem.ui.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Title Menu" msgstr "제목 메뉴(_T)" -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "시각 효과 종류(_T):" -#: ../data/totem.ui.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:117 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" +msgstr "오디오만 플레이할 경우에도 화면 보호기 활성화" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is " +"useful for monitor powered speakers." +msgstr "오디오만 플레이할 경우에도 화면 보호기를 활성화합니다. 모니터에서 스피커 기능을 하는 경우 이 기능이 필요합니다." + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" msgstr "네트워크 스트림을 플레이하기 시작하기 전에 버퍼링할 양(초단위)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Buffer size" msgstr "버퍼 크기" -#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" msgstr "\"...열기\" 창의 기본 경로" -#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "" "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " "directory" msgstr "\"...열기\" 창의 기본 경로, 기본값은 현재 디렉토리입니다" -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" msgstr "\"스크린샷\" 창의 기본 경로" -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "" "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " "Pictures directory" msgstr "\"스크린샷\" 창의 기본 경로, 기본값은 현재 디렉토리입니다" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "인터레이스 없애기 사용" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Encoding charset for subtitle" msgstr "자막에 사용할 인코딩 문자셋" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" msgstr "디코딩 하기전에 최대 데이터 양(초단위)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "시각 효과 플러그인의 이름" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Network buffering threshold" msgstr "네트워크 버퍼링 임계점" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Pango font description for subtitle rendering" msgstr "자막을 그릴 때 쓰일 글꼴" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Repeat mode" msgstr "반복 모드" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "파일을 읽어들일 때 자동으로 캔버스 사이즈 재조정" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "오디오 파일 재생시 시각 효과 보여주기" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "오디오 파일 재생시 시각 효과 보여주기." -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "Shuffle mode" msgstr "임의 재생 모드" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "Sound volume" msgstr "소리 볼륨" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "소리 볼륨, 퍼센트 단위, 0에서 100까지" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "Subtitle encoding" msgstr "자막 인코딩" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Subtitle font" msgstr "자막 글꼴" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "The brightness of the video" msgstr "비디오의 밝기" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 msgid "The contrast of the video" msgstr "비디오의 대비" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:26 msgid "The hue of the video" msgstr "비디오의 색상" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +#: ../data/totem.schemas.in.h:27 msgid "The saturation of the video" msgstr "비디오의 채도" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:28 msgid "Type of audio output to use" msgstr "사용할 오디오 출력 형식" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " @@ -803,33 +820,33 @@ msgstr "" #. character set. You can change this to be the most common #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +#: ../data/totem.schemas.in.h:34 msgid "UTF-8" msgstr "UHC" -#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +#: ../data/totem.schemas.in.h:35 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "주 창을 맨 위에 놓을 지 여부" -#: ../data/totem.schemas.in.h:34 +#: ../data/totem.schemas.in.h:36 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "주 창을 맨 위에 놓을 지 여부." -#: ../data/totem.schemas.in.h:35 +#: ../data/totem.schemas.in.h:37 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" msgstr "동영상을 읽어들였을 때 자막 파일을 자동으로 읽어들일 지 여부" -#: ../data/totem.schemas.in.h:36 +#: ../data/totem.schemas.in.h:38 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" msgstr "사용자 디렉토리의 플러그인을 사용하지 말것인 지 여부" -#: ../data/totem.schemas.in.h:37 +#: ../data/totem.schemas.in.h:39 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "재생 엔진에 디버깅 기능을 사용할 지 여부" #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "열고자 하는 파일의 주소를 입력하십시오(_A):" +msgstr "열려는 파일의 주소를 입력하십시오(_A):" #: ../lib/totem-scrsaver.c:117 msgid "Playing a movie" @@ -839,7 +856,7 @@ msgstr "영상을 재생하는 중" msgid "Unknown video" msgstr "알 수 없는 영상" -#: ../src/totem-fullscreen.c:437 +#: ../src/totem-fullscreen.c:488 msgid "No File" msgstr "파일 없음" @@ -910,59 +927,75 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/totem-menu.c:794 +#: ../src/totem-menu.c:827 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "'%s' 디스크 재생" -#: ../src/totem-menu.c:797 +#: ../src/totem-menu.c:830 #, c-format msgid "device%d" msgstr "장치%d" -#: ../src/totem-menu.c:1109 +#. translators: the index of the adapter +#. * DVB Adapter 1 +#: ../src/totem-menu.c:918 +#, c-format +msgid "DVB Adapter %u" +msgstr "DVB 어댑터 %u" + +#. translators: +#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' +#. * or +#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' +#: ../src/totem-menu.c:923 +#, c-format +msgid "Watch TV on '%s'" +msgstr "'%s'에서 TV 보기" + +#: ../src/totem-menu.c:1199 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem-menu.c:1111 +#: ../src/totem-menu.c:1201 msgid "GNOME" msgstr "그놈" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1117 +#: ../src/totem-menu.c:1207 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "%s 및 %s 사용하는 동영상 플레이어" -#: ../src/totem-menu.c:1122 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1208 +#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351 msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1127 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1211 +#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354 msgid "translator-credits" msgstr "" "장재만 <jacojang@korea.com>\n" "류창우 <cwryu@debian.org>\n" "차영호 <ganadist@gmail.com>" -#: ../src/totem-menu.c:1131 +#: ../src/totem-menu.c:1221 msgid "Totem Website" msgstr "토템 홈페이지" -#: ../src/totem-menu.c:1166 +#: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "Configure Plugins" msgstr "플러그인 설정" -#: ../src/totem-menu.c:1274 +#: ../src/totem-menu.c:1362 msgid "S_idebar" msgstr "가장자리 창(_I)" -#: ../src/totem-menu.c:1281 +#: ../src/totem-menu.c:1369 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "16:9 (와이드) 화면 비율" -#: ../src/totem-open-location.c:170 +#: ../src/totem-open-location.c:173 msgid "Open Location..." msgstr "위치 열기..." @@ -1047,46 +1080,46 @@ msgstr "재생 목록 색인" msgid "Movies to play" msgstr "재생할 동영상" -#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:952 +#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942 msgid "Could not save the playlist" msgstr "재생 목록을 저장할 수 없습니다" -#: ../src/totem-playlist.c:952 +#: ../src/totem-playlist.c:942 msgid "Unknown file extension." msgstr "알지 못하는 파일 확장자입니다." -#: ../src/totem-playlist.c:965 +#: ../src/totem-playlist.c:955 msgid "Select playlist format:" msgstr "재생 목록 형식 선택:" -#: ../src/totem-playlist.c:970 +#: ../src/totem-playlist.c:960 msgid "By extension" msgstr "확장자에 따라" -#: ../src/totem-playlist.c:1000 +#: ../src/totem-playlist.c:990 msgid "Save Playlist" msgstr "재생 목록 저장" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1011 ../src/totem-sidebar.c:105 +#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" -#: ../src/totem-playlist.c:1730 +#: ../src/totem-playlist.c:1720 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "'%s' 재생 목록을 파싱할 수 없습니다. 손상된 것 같습니다." -#: ../src/totem-playlist.c:1731 +#: ../src/totem-playlist.c:1721 msgid "Playlist error" msgstr "재생 목록 오류" -#: ../src/totem-preferences.c:105 +#: ../src/totem-preferences.c:108 msgid "Enable visual effects?" msgstr "시각 효과를 사용하시겠습니까?" -#: ../src/totem-preferences.c:107 +#: ../src/totem-preferences.c:110 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1094,27 +1127,27 @@ msgstr "" "토템을 원격으로 실행하고 있습니다.\n" "정말로 시각 효과를 사용할까요?" -#: ../src/totem-preferences.c:160 +#: ../src/totem-preferences.c:163 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." msgstr "바꾼 설정은 다음 동영상이나, 토템을 다시 시작했을 때 적용됩니다." -#: ../src/totem-preferences.c:334 +#: ../src/totem-preferences.c:367 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "시각 효과를 바꾸면 다시 시작해야 효과가 있습니다." -#: ../src/totem-preferences.c:418 +#: ../src/totem-preferences.c:451 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "바꾼 설정은 토템을 다시 시작했을 때 적용됩니다." -#: ../src/totem-preferences.c:506 +#: ../src/totem-preferences.c:539 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: ../src/totem-preferences.c:665 +#: ../src/totem-preferences.c:707 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "자막 글꼴 선택" @@ -1145,8 +1178,8 @@ msgstr "스크린샷 저장" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:875 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:313 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:893 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341 msgid "Stopped" msgstr "멈춤" @@ -1156,13 +1189,13 @@ msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (스트리밍)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75 +#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:67 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78 +#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:70 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "%s / %s 위치로 이동" @@ -1350,29 +1383,55 @@ msgstr "비디오 파일" msgid "Subtitle files" msgstr "자막 파일" -#: ../src/totem-uri.c:513 +#: ../src/totem-uri.c:504 msgid "Select text subtitle" msgstr "자막 선택" -#: ../src/totem-uri.c:565 +#: ../src/totem-uri.c:557 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "동영상 혹은 재생 목록 선택" -#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357 msgid "Playing" msgstr "재생중" -#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:325 +#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353 msgid "Paused" msgstr "일시 정지" -#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:978 -#: ../src/totem.c:1100 +#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:996 +#: ../src/totem.c:1118 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "토템이 '%s'을(를) 재생할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:487 +#: ../src/totem.c:495 +msgid "More information about watching TV" +msgstr "TV보는 방법에 대해 자세히" + +#: ../src/totem.c:496 +msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." +msgstr "토템에는 TV 수신 장치의 채널을 바꾸는 데 사용하는 채널 리스팅 기능이 빠져 있습니다." + +#: ../src/totem.c:497 +msgid "" +"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " +"listing." +msgstr "채널 리스팅을 만드려면 링크에 있는 방법대로 따라하십시오." + +#: ../src/totem.c:501 +msgid "More information about media plugins" +msgstr "미디어 플러그인에 대한 자세한 정보" + +#: ../src/totem.c:502 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "" +"필요한 플러그인을 설치하고 토템을 다시 시작하면 이 미디어를 재생할 수 있습니" +"다." + +#: ../src/totem.c:504 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " @@ -1381,7 +1440,7 @@ msgstr "" "이 형태의 미디어를 (%s) 디스크에서 읽을 수 있는 적절한 플러그인이 없기 때문" "에 토템에서 이 형태의 미디어를 재생할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:489 +#: ../src/totem.c:506 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1390,19 +1449,16 @@ msgstr "" "이 형태의 미디어를 (%s) 처리할 수 있는 적절한 플러그인이 없기 때문에 토템에" "서 이 형태의 미디어를 재생할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:490 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" -"필요한 플러그인을 설치하고 토템을 다시 시작하면 이 미디어를 재생할 수 있습니" -"다." +#: ../src/totem.c:509 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +msgstr "이 형태의 미디어를 (%s) 지원하지 않으므로 토템에서 이 형태의 미디어를 재생할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:491 -msgid "More information about media plugins" -msgstr "미디어 플러그인에 대한 자세한 정보" +#: ../src/totem.c:510 +msgid "Please insert another disc to play back." +msgstr "플레이할 다른 디스크를 넣으십시오." -#: ../src/totem.c:499 +#: ../src/totem.c:524 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1411,94 +1467,94 @@ msgstr "" "이 형태의 미디어를 처리할 수 있는 플러그인이 있지만 이 미디어를 (%s) 재생할 " "수 없습니다." -#: ../src/totem.c:500 +#: ../src/totem.c:525 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "" "디스크가 드라이브 안에 들어 있고 올바르게 설정되어 있는 지 확인하십시오." -#: ../src/totem.c:528 +#: ../src/totem.c:553 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "이 디스크를 플레이할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:529 ../src/totem.c:2949 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780 +#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2963 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 msgid "No reason." msgstr "이유 없음." -#: ../src/totem.c:550 +#: ../src/totem.c:568 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "토템은 오디오 CD 재생을 지원하지 않습니다" -#: ../src/totem.c:551 +#: ../src/totem.c:569 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "" "이 CD를 재생하려면 음악 플레이어나 CD 음악 추출 프로그램을 이용해 보십시오" -#: ../src/totem.c:792 ../src/totem.c:800 +#: ../src/totem.c:810 ../src/totem.c:818 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "토템이 이 필름의 스크린샷을 찍을 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:800 +#: ../src/totem.c:818 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "이런 일이 일어날 수 없습니다; 벌레 보고서를 제출하십시오." -#: ../src/totem.c:984 +#: ../src/totem.c:1002 msgid "No error message" msgstr "오류 메세지가 없습니다" -#: ../src/totem.c:1223 +#: ../src/totem.c:1241 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "토템 도움말 차례를 표시할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:1491 ../src/totem.c:1493 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1564 +#: ../src/totem.c:1499 ../src/totem.c:1501 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569 msgid "An error occurred" msgstr "오류가 발생했습니다" -#: ../src/totem.c:2810 ../src/totem.c:2812 +#: ../src/totem.c:2824 ../src/totem.c:2826 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "이전 장으로/동영상으로" -#: ../src/totem.c:2818 ../src/totem.c:2820 +#: ../src/totem.c:2832 ../src/totem.c:2834 msgid "Play / Pause" msgstr "재생 / 일시 정지" -#: ../src/totem.c:2827 ../src/totem.c:2829 +#: ../src/totem.c:2841 ../src/totem.c:2843 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "다음 장으로/동영상으로" -#: ../src/totem.c:2949 +#: ../src/totem.c:2963 msgid "Totem could not startup." msgstr "토템이 시작할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:3087 +#: ../src/totem.c:3101 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "쓰레드에 안전한 라이브러리를 초기화할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:3087 +#: ../src/totem.c:3101 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "시스템 설치가 올바른지 확인하십시오. 토템을 끝냅니다." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3095 +#: ../src/totem.c:3109 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- 동영상과 음악 재생" -#: ../src/totem.c:3104 +#: ../src/totem.c:3118 msgid "Totem could not parse the command-line options" msgstr "토템이 명령행 옵션을 파싱할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:3123 +#: ../src/totem.c:3137 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "토템이 설정 엔진을 초기화할 수 없습니다." -#: ../src/totem.c:3123 +#: ../src/totem.c:3137 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "그놈을 올바르게 설치했는 지 확인하십시오." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2433 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1506,16 +1562,16 @@ msgstr "" "요청한 오디오 출력을 찾을 수 없습니다. 멀티미디어 시스템 선택에서 다른 오디" "오 출력을 선택하십시오." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2438 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442 msgid "Location not found." msgstr "위치를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "위치를 열 수 없습니다; 파일을 열 수 있는 허가권이 없는 것 같습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1524,7 +1580,7 @@ msgstr "" "비디오 출력이 다른 프로그램에서 쓰이고 있는 것 같습니다. 다른 비디오 프로그램" "을 닫던지, 멀티미디어 시스템 선택에서 다른 비디오 출력을 선택하십시오." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2459 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1534,13 +1590,13 @@ msgstr "" "을 닫던지, 멀티미디어 시스템 선택에서 다른 오디오 출력을 선택하십시오." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2483 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "이 동영상을 재생하려면 %s 플러그인이 필요하지만 설치하지 않았습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1552,46 +1608,46 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2509 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "네트워크로 파일을 플레이할 수 없습니다. 디스크에 다운로드한 후 플레이하십시" "오." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2581 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585 msgid "Media file could not be played." msgstr "미디어 파일을 플레이할 수 없습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2658 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2724 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728 #, c-format msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "작업 디렉토리를 얻어올 수 없습니다" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4172 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4376 msgid "Surround" msgstr "써라운드" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4174 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4378 msgid "Mono" msgstr "모노" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4176 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4380 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4407 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611 #, c-format msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "너무 오래된 GStreamer가 설치되어 있습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4414 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4618 #, c-format msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "지원하지 않는 비디오 스트림이 미디어에 포함되어 있습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4787 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4991 #, c-format msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " @@ -1600,8 +1656,8 @@ msgstr "" "GStreamer 재생 오브젝트를 만드는 데 실패했습니다. GStreamer 설치가 제대로 되" "었는지 확인하십시오." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4919 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5036 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5123 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5240 #, c-format msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1610,7 +1666,7 @@ msgstr "" "비디오 출력을 열 수 없습니다. 비디오 출력이 사용가능 하지 않습니다. 멀티미디" "어 시스템 선택에서 다른 비디오 출력을 선택하십시오." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4931 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5135 #, c-format msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " @@ -1620,7 +1676,7 @@ msgstr "" "비디오 출력을 찾을 수 없습니다. 다른 GStreamer 플러그인을 설치하거나, 멀티미" "디어 시스템 선택에서 다른 비디오 출력을 선택하십시오." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4966 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5170 #, c-format msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1631,7 +1687,7 @@ msgstr "" "드 서버가 실행되고 있지 않는 것 같습니다. 멀티미디어 시스템 선택에서 다른 오" "디오 출력을 선택하십시오." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5190 #, c-format msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " @@ -1651,7 +1707,7 @@ msgstr "" "장치가 사용중인지 확인하십시오." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1224 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1798 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1813 #, c-format msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " @@ -1733,37 +1789,37 @@ msgstr "서버에서 이 파일이나 스트림에 대한 접근을 거부했습 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "빈 파일을 플레이하려 합니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1589 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1604 #, c-format msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "이 동영상의 위치를 처리할 입력 플러그인이 없습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1593 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1608 #, c-format msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "이 동영상을 처리할 플러그인이 없습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1597 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612 #, c-format msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "이 동영상은 깨졌습니다. 더이상 재생할 수 없습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1601 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616 #, c-format msgid "This location is not a valid one." msgstr "올바른 위치가 아닙니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1605 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620 #, c-format msgid "This movie could not be opened." msgstr "이 동영상을 열 수 없습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1609 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624 #, c-format msgid "Generic Error." msgstr "일반 오류." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2485 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2500 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1772,7 +1828,7 @@ msgstr "" "'%s' 비디오 코덱을 처리할 수 없습니다. 어떤 형식의 동영상은 재생하려면 플러그" "인을 따로 설치해야 합니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2489 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2504 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1781,29 +1837,29 @@ msgstr "" "'%s' 오디오 코덱을 처리할 수 없습니다. 어떤 형식의 동영상은 재생하려면 플러그" "인을 따로 설치해야 합니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2503 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2518 #, c-format msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "오디오만 들어 있는 파일이고, 오디오 출력을 사용할 수 없습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4067 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4114 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4136 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4102 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4149 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4171 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "언어 %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4225 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4260 #, c-format msgid "No video to capture." msgstr "캡처할 비디오가 없습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4233 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268 #, c-format msgid "Video codec is not handled." msgstr "비디오 코덱을 처리할 수 없습니다." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4244 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4279 #, c-format msgid "Movie is not playing." msgstr "동영상 재생중이 아닙니다." @@ -1878,7 +1934,7 @@ msgstr "플러그인" msgid "Enabled" msgstr "사용" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:575 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:576 #, c-format msgid "" "Unable to activate plugin %s.\n" @@ -1887,12 +1943,12 @@ msgstr "" "플러그인 %s(을)를 활성화 하지 못합니다.\n" "%s" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:578 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579 #, c-format msgid "Unable to activate plugin %s" msgstr "플러그인 %s(을)를 활성화 할 수 없음" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:580 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581 msgid "Plugin Error" msgstr "플러그인 오류" @@ -1952,12 +2008,12 @@ msgstr "적외선 리모콘" msgid "Support infrared remote control" msgstr "적외선 리모콘 지원" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:241 #, c-format msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "lirc를 초기화할 수 없습니다." -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:247 #, c-format msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "lirc 설정을 읽을 수 없습니다." @@ -1998,7 +2054,7 @@ msgstr "항상 위" msgid "Keep the main window on top when playing a movie" msgstr "영화를 플레이하는 동안에는 창을 맨 위에 두도록 합니다." -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159 msgid "Properties" msgstr "속성" @@ -2035,7 +2091,7 @@ msgstr "재생 목록 게시" msgid "Share the current playlist via HTTP" msgstr "현재 재생 목록을 HTTP로 공유합니다" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189 msgid "Skip to" msgstr "건너뛰기" @@ -2061,37 +2117,48 @@ msgid "seconds" msgstr "초" #. Display an error -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:165 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169 #, c-format msgid "Could not get metadata for file %s." msgstr "%s 파일의 메타데이터를 읽을 수 없습니다." -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:166 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170 msgid "File Error" msgstr "파일 오류" +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274 +msgid "No results" +msgstr "결과 없음" + #. Translators: #. * This is used to show which items are listed in the list view, for example: #. * Showing 10-20 of 128 matches #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show: #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:216 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229 #, c-format msgid "Showing %i - %i of %i match" msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" msgstr[0] "표시: %i - %i , 전체 %i개" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:313 -msgid "Search results" +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 +msgid "Search Results" msgstr "찾기 결과" +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414 +msgid "Page" +msgstr "페이지" + +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Search for videos using Tracker" -msgstr "트래커를 이용해 영상 찾기" +msgid "Local Search" +msgstr "로컬 찾기" #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Video Search" -msgstr "영상 찾기" +msgid "Search for local videos using Tracker" +msgstr "트래커를 이용해 로컬 영상 찾기" #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos." @@ -2105,35 +2172,29 @@ msgstr "유튜브 브라우저" msgid "Related Videos" msgstr "관련 비디오" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 -msgid "Search Results" -msgstr "찾기 결과" - #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 msgid "Search:" msgstr "찾기 :" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:59 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62 msgid "YouTube" msgstr "유튜브" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:76 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79 msgid "Videos" msgstr "비디오" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468 #, c-format msgid "No URI to play" msgstr "재생할 URI가 없습니다" -#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:494 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "토템이 '%s'을(를) 재생할 수 없습니다" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:864 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:890 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "'%s'을(를) 여는 중입니다" @@ -2141,35 +2202,35 @@ msgstr "'%s'을(를) 여는 중입니다" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1150 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1293 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\"(으)로 열기(_O)" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1201 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1344 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "%s 사용 브라우저 플러그인" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1206 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1349 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "토템 브라우저 플러그인" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 msgid "The Totem plugin could not be started." msgstr "토템 플러그인을 시작할 수 없습니다." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2244 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "재생 목록이 없거나 목록이 비어 있습니다" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "쓰레드에 안전한 라이브러리를 초기화할 수 없습니다." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "시스템 설치가 올바른지 확인하십시오. 토템 플러그인을 끝냅니다." |