summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorShankar Prasad <sprasad@src.gnome.org>2009-03-02 10:17:10 +0000
committerShankar Prasad <sprasad@src.gnome.org>2009-03-02 10:17:10 +0000
commit53ec66d2ef244d8436bbf3627702e7170e00abc2 (patch)
tree00288b6fa9243063c07cedab06a413008f8455a6 /po/kn.po
parentc30212e93a234a0ad40091895318c2b553370818 (diff)
Updated Kannada transalations (kn.po)
svn path=/trunk/; revision=6028
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po2839
1 files changed, 1639 insertions, 1200 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index a85605b5..8a819620 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of totem.HEAD.po to Kannada
+# translation of totem.HEAD.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-18 03:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-15 11:04+0530\n"
+"Project-Id-Version: totem.HEAD.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-11 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:43+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
msgid "Time:"
msgstr "ಸಮಯ:"
@@ -30,9 +30,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "ಸೇರಿಸು..."
#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "ನಕಲಿಸು"
+msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ನಕಲಿಸು"
#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "Move Down"
@@ -48,29 +47,29 @@ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../data/playlist.ui.h:6
msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍ನಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
+msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಿಂದ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../data/playlist.ui.h:7
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು..."
+msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ಉಳಿಸು..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ಆರಿಸು ಕಡತ ಗೆ ಪಠ್ಯ"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../data/playlist.ui.h:9
-msgid "Select text subtitle..."
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸು."
-
-#: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)"
-#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/playlist.ui.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131
+#| msgid "Select text subtitle..."
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸು(_S)..."
+
#: ../data/plugins.ui.h:1
msgid "Author:"
msgstr "ಲೇಖಕ:"
@@ -93,28 +92,26 @@ msgstr "ತಾಣ:"
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
msgid "0 Channels"
msgstr "0 ಮಾರ್ಗಗಳು"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
#: ../data/properties.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "0 frames per second"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ೦ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು"
#: ../data/properties.ui.h:4
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286
msgid "0 seconds"
msgstr "0 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
@@ -130,8 +127,8 @@ msgstr "ಆಲ್ಬಮ್:"
msgid "Artist:"
msgstr "ಕಲಾಕಾರ:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "ಆಡಿಯೋ"
@@ -163,7 +160,7 @@ msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ:"
msgid "Framerate:"
msgstr "ಫ್ರೇಮ್‍ದರ:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
@@ -171,16 +168,16 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#. Video Codec
#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:150
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -196,17 +193,15 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#. Comment
#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:137
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:139
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:141
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
@@ -215,1801 +210,1862 @@ msgid "Year:"
msgstr "ವರ್ಷ:"
#: ../data/video-list.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../data/video-list.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ಸೇರಿಸು(_A)"
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
+#: ../src/totem-object.c:1593
msgid "Movie Player"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕ"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ಹಾಗು"
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 Mbps T1/ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LAN"
+
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 Kbps ಡ್ಯುವಲ್ ISDN/DSL"
+
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್"
-#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 (ಅಗಲತೆರೆ)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 Kbps ಮಾಡೆಮ್"
-#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್"
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 Kbps ಮಾಡೆಮ್"
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 Kbps ಮಾಡೆಮ್"
+
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್"
+
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್"
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
+#| msgid "Channels:"
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-ಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:13
+#| msgid "Channels:"
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1-ಮಾರ್ಗಗಳು"
+
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:15
+#| msgid "0 Channels"
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-ಮಾರ್ಗಗಳು"
+
+#: ../data/totem.ui.h:16
+#| msgid "Channels:"
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1-ಮಾರ್ಗಗಳು"
+
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್"
+
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 Kbps ಮಾಡೆಮ್/ISDN"
+
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:20
msgid "A_udio Menu"
-msgstr "A ಮೆನು"
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಪರಿವಿಡಿ(_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Audio Output"
-msgstr "ಆಡಿಯೋ"
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌"
-#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366
+#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
msgid "Auto"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
-#: ../data/totem.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr " "
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳು ತಾವಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆಗುವಂತೆ ಮಾಡು(_l)"
-#: ../data/totem.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ವಿಂಡೊ ಹೊಸ "
+msgstr "ಹೊಸ ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೊ ತಾನಾಗಿಯೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು(_r)"
-#: ../data/totem.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Co_ntrast:"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ(_n):"
-#: ../data/totem.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Color Balance"
-msgstr "ಬಣ್ಣ"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಮತೋಲನ"
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Connection _speed:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವೇಗ(_s):"
-#: ../data/totem.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Decrease volume"
-msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
-#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360
+#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್"
-#: ../data/totem.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
-#: ../data/totem.ui.h:17
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ಹೊಂದಿಸು ವಿಂಡೊ"
+msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಚಲನಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ತೆರಳು DVD ಮೆನು"
+msgstr "DVD ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../data/totem.ui.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು"
+msgstr "ಕೋನ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../data/totem.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು"
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../data/totem.ui.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು"
+msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../data/totem.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../data/totem.ui.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Help contents"
-msgstr "ಸಹಾಯ"
+msgstr "ಸಹಾಯದ ವಿಷಯಗಳು"
-#: ../data/totem.ui.h:25
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Increase volume"
-msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ"
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್‌/LAN"
+
+#: ../data/totem.ui.h:44
+#| msgid "Page"
+msgid "Large"
+msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../data/totem.ui.h:27
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ಮುಂದಿನ"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ ಅಥವ ಚಲನಚಿತ್ರ"
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Normal"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Open _Location..."
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ(_L)..."
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "Open a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../data/totem.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ತೆಗೆ ಕಡತ"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../data/totem.ui.h:31
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Play / P_ause"
-msgstr "P"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸು / ವಿರಮಿಸು(_a)"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Play or pause the movie"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಅಥವ ವಿರಮಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Plugins..."
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(plugins)..."
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)"
-#: ../data/totem.ui.h:35
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ ಅಥವ ಚಲನಚಿತ್ರ"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Quit the program"
msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:37
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Reset To _Defaults"
-msgstr "ಪುನರ್ಹೊಂದಿಸು ಗೆ"
+msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟಿಗೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:38
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Resize _1:1"
-msgstr "1"
+msgstr "_1:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:39
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Resize _2:1"
-msgstr "1"
+msgstr "_2:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊದ ಗಾತ್ರದ ಎರಡು ಪಟ್ಟು ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊದ ಗಾತ್ರದ ಅರ್ಧ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Resize to the original video size"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../data/totem.ui.h:43
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_i)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "S_ubtitles"
-msgstr "S"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು(_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Sat_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ(_u):"
-#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358
+#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
msgid "Set the repeat mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359
+#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಫಲ್ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "೧೬:೯ (ಅಗಲತೆರೆ) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370
+#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "೨:೧೧:೧ (DVB) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "೪:೩ (TV) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
msgid "Show _Controls"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:53
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕಡತ "
+msgstr "ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ದೃಗ್ಗೋಚರ(ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_v)"
-#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
msgid "Show controls"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
+msgstr "ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ಕ್ರಮ"
+msgstr "ಶಫಲ್‌ ಕ್ರಮ(_l)"
-#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ(_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು ಮುಂದಕ್ಕೆ"
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
msgid "Skip backwards"
-msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ"
-#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
msgid "Skip forward"
-msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ"
-#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕ"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4278
+msgid "Stereo"
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Switch An_gles"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋನಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು(_g)"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Switch camera angles"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದ ಕೋನಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:64
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "TV-Out"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:70
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ಪಠ್ಯ"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
-#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:901 ../src/totem.c:3100
-#: ../src/totem.c:3129 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:90
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ಸಮಯ ಕೋರಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../data/totem.ui.h:73
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+msgstr "Totem ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../data/totem.ui.h:74
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Visual Effects"
-msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ"
+msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ(ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳು"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Visualisation _size:"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ(_s):"
-#: ../data/totem.ui.h:76
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Volume _Down"
-msgstr "ಡೌನ್"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಕಡಿಮೆಮಾಡು(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:77
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Volume _Up"
-msgstr "ಅಪ್"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಹೆಚ್ಚುಮಾಡು(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:78
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Zoom In"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:79
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Zoom Out"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:80
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಪುನರ್ಹೊಂದಿಸು"
+msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಕೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:81
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Zoom in"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:82
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Zoom out"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:83
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Zoom reset"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
+msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಕೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "_About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:85
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "ಅನುಮತಿಸು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು "
+msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ ಮಾತ್ರವೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್‌ಸೇವರ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:86
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ಮೆನು"
+msgstr "ಕೋನ ಮೆನು(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:88
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ಆಡಿಯೋ:"
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಬಗೆ(_A):"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "_Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ(_B):"
-#: ../data/totem.ui.h:90
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "ಮೆನು"
+msgstr "ಅಧ್ಯಾಯದ ಮೆನು(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:91
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್‍) ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "_Contents"
msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:93
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_DVD Menu"
-msgstr "DVD ಮೆನು"
+msgstr "_DVD ಮೆನು"
-#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360
+#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
msgid "_Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:96
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Eject"
-msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು"
+msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E):"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_Font:"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Go"
msgstr "ತೆರಳು(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ(_H):"
-#: ../data/totem.ui.h:103
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Languages"
-msgstr "ಭಾಷೆಗಳು"
+msgstr "ಭಾಷೆಗಳು(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Movie"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ(_M)"
-#: ../data/totem.ui.h:105
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "ಮುಂದಿನ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
-#, fuzzy
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "ಇಲ್ಲ"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Open..."
msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
-#: ../data/totem.ui.h:108
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Properties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು ಕ್ರಮ"
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನಾ ಕ್ರಮ(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "2"
+msgstr "1:2 ಗೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:113
-#, fuzzy
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "ಬದಿಯಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Sound"
-msgstr "ಧ್ವನಿ"
+msgstr "ಧ್ವನಿ(_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:115
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Title Menu"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮೆನು"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮೆನು(_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:116
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "ಬಗೆ:"
+msgstr "ಚಿತ್ರಿಸುವ ಪ್ರಕಾರ(_T):"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "ಅನುಮತಿಸು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು "
+msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ ಮಾತ್ರ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್‌ಸೇವರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor powered speakers."
-msgstr "ಅನುಮತಿಸು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಗೆ."
+"useful for monitor-powered speakers."
+msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ ಮಾತ್ರ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್‌ಸೇವರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು. ತೆರೆಯಿಂದ(ಮಾನಿಟರ್) ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಪೀಕರುಗಳಲ್ಲಿ ಇದು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
-msgstr "ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಮೊದಲು ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Buffer size"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
+"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
+"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
+"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
+"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
+"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಂದಾಜು ವೇಗ, ಜಾಲಬಂಧದ ವೇಗದ ಬದಲಿಗೆ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ: 14.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್‌ಗಾಗಿ \"0\", 19.2 Kbps ಮಾಡೆಮ್‌ಗಾಗಿ \"1\", 28.8 Kbps ಮಾಡೆಮ್‌ಗಾಗಿ \"2\", 33.6 Kbps ಮಾಡೆಮ್‌ಗಾಗಿ \"3\", 34.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್‌ಗಾಗಿ \"4\", 56 Kbps ಮಾಡೆಮ್‌/ISDNಗಾಗಿ \"5\", 112 Kbps ಡುವಲ್ ISDN/DSLಗಾಗಿ \"6\", 256 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್‌ಗಾಗಿ \"7\", 384 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್‌ಗಾಗಿ \"8\", 512 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್‌ಗಾಗಿ \"9\", 1.5 Mbps T1/ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್‌/LANಗಾಗಿ \"10\", ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್‌/LANಗಾಗಿ \"11\"."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗೆ ತೆಗೆ"
+msgid "Buffer size"
+msgstr "ಬಫರ್ ಗಾತ್ರ"
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
-"directory"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗೆ ತೆಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "\"ತೆರೆ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ"
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗೆ"
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
+"directory"
+msgstr "\"ತೆರೆ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "\"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
"Pictures directory"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
+msgstr "\"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ, ಚಿತ್ರಗಳ ಕೋಶವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "ಗೆ"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿನ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್‌"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಮೊದಲು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "ಹೆಸರು"
+msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಹೆಸರು"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬಫರಿಂಗ್‌ನ ಮಿತಿ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+msgid "Network connection speed"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕ ವೇಗ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "ವಿವರಣೆ ಗೆ"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ರೆಂಡಂರಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ Pango ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವಿವರಣೆ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ದೃಗ್ಗೋಚರಿಕೆಯ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು: ಚಿಕ್ಕದಾದುದಕ್ಕೆ \"0\", ಸಾಧಾರಣವಾದುದಕ್ಕೆ \"1\", ದೊಡ್ಡದಕ್ಕೆ \"2\", ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದುದಕ್ಕೆ \"3\"."
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Repeat mode"
-msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನಾ ಕ್ರಮ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ಕ್ಯಾನ್ವಾಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕಡತ"
+msgstr "ಕಡತವು ಲೋಡ್‌ ಆದಾಗ ಕ್ಯಾನ್ವಾಸಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಬದಲಿಸು"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಇಲ್ಲ "
+msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ತೋರಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕಡತ."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "Shuffle mode"
msgstr "ಶಫಲ್ ಕ್ರಮ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "Sound volume"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ ಹಾಗು"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣದ ಪ್ರತಿಶತ, ೦ ಹಾಗು ೧೦೦ ರ ನಡುವೆ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "Subtitle encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Subtitle font"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid "The brightness of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಉಜ್ವಲತೆ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
msgid "The contrast of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ವೈದೃಶ್ಯ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
msgid "The hue of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಬಣ್ಣ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
msgid "The saturation of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ(ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:31
msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ಬಗೆ"
+msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಬಗೆ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
"Passthrough."
-msgstr "ಬಗೆ ಗೆ ಗೆ ಗೆ ಗೆ ಗೆ."
+msgstr ""
+"ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಬಗೆ: ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ \"0\", 4-ಮಾರ್ಗ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ \"1\", "
+"5.0 ಮಾರ್ಗ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ \"2\", 5.1 ಮಾರ್ಗ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ \"3\", AC3 ಪಾಸ್‌ತ್ರೂಗಾಗಿ \"4\"."
#. Translators: This is default subtitle encoding
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+msgid "Visualisation quality setting"
+msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸಿದ್ಧತೆ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "ವಿಂಡೊ ನಲ್ಲಿ ಮೇಲ್ಭಾಗ"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊವು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "ವಿಂಡೊ ನಲ್ಲಿ ಮೇಲ್ಭಾಗ"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊವು ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ಪಠ್ಯ "
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ಹೋಮ್"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.schemas.in.h:43
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ಗೆ"
+msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಎಂಜಿನಿನಲ್ಲಿ ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
#: ../data/uri.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "ಕಡತ ತೆರೆ:"
+msgstr "ನೀವು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ(_a):"
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:117
+#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
msgid "Playing a movie"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದಂತಹ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URI ಗಳನ್ನು ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:63
+#, c-format
+msgid "File Format: %s"
+msgstr "ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸ: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:171
+msgid "By Extension"
+msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:185
+#| msgid "File Error"
+msgid "File Format"
+msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:203
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆ(ಗಳು)"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125
msgid "Unknown video"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವೀಡಿಯೋ"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+msgid "_Play Now"
+msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿಸು(_P)"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+#| msgid "Channels:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:488
+#: ../src/totem-fullscreen.c:494
msgid "No File"
msgstr "ಕಡತ ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129
+#, c-format
msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "ಇಲ್ಲ URL"
+msgstr "URL \"%s\" ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../src/totem-interface.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-interface.c:121
msgid "Default browser not configured"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇಲ್ಲ"
+msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130
msgid "Error launching URI"
-msgstr "ದೋಷ"
+msgstr "URI ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../src/totem-interface.c:193
+#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:195 ../src/totem-interface.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-interface.c:188
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192
+#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr " ."
+msgstr "Totem ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../src/totem-interface.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-interface.c:335
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-msgstr " ಹಾಗು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಆಯ್ಕೆ."
+msgstr ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
-#: ../src/totem-interface.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-interface.c:339
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr " A ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಗೆ."
+msgstr ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
-#: ../src/totem-interface.c:316
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-interface.c:343
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
-"ನೀವು ನಕಲಿಸು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ನೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಟೆಂಪಲ್ ಬೋಸ್ಟನ್ USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:319
+#: ../src/totem-interface.c:346
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾಮ್ಯತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GStreamer ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು Totem ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../src/totem-menu.c:336
+#: ../src/totem-menu.c:338
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/totem-menu.c:827
+#: ../src/totem-menu.c:818
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/totem-menu.c:830
+#: ../src/totem-menu.c:821
#, c-format
msgid "device%d"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ%d"
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:918
+#: ../src/totem-menu.c:895
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr ""
+msgstr "DVB ಅಡಾಪ್ಟರ್ %u"
#. translators:
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:923
+#: ../src/totem-menu.c:900
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1199
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1201
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಟಿವಿಯನ್ನು ನೋಡಿ"
-#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem-menu.c:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Movie Player using %s and %s"
-msgstr "ಹಾಗು"
+#. This lists the back-end type and version, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
+#: ../src/totem-menu.c:1176
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕವು %s ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351
-msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
-msgstr ""
+#: ../src/totem-menu.c:1180
+msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
+msgstr "ಹಕ್ಕು © 2002-2008 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354
+#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1191
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
-#: ../src/totem-menu.c:1221
+#: ../src/totem-menu.c:1189
msgid "Totem Website"
-msgstr ""
+msgstr "Totem ಜಾಲತಾಣ"
-#: ../src/totem-menu.c:1256
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-menu.c:1224
msgid "Configure Plugins"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್-ಇನ್‍ಗಳು(plugins)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "S_idebar"
-msgstr "S"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../src/totem-menu.c:1369
+#: ../src/totem-menu.c:1337
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "೧೬:೯ (ಅನಮಾರ್ಫಿಕ್) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+msgid "Playing"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51
+msgid "Pause"
+msgstr "ವಿರಮಿಸು"
+
+#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+msgid "Paused"
+msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ"
+
+#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956
+#: ../src/totem-options.c:50
+msgid "Play"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
+
+#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585
+#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
+msgid "Stopped"
+msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು Totem ಇಂದ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr "ಈ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಇದ್ದರೂ ಸಹ Totem ನಿಂದ ಅದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1143
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr "ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
+
+#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:230
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಈ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಸಲುವಾಗಿ Totem ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+"appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಓದಲು ಬೇಕಾದ ಸೂಕ್ತ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅದು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಾದ ಸೂಕ್ತ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1159
+msgid ""
+"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+"supported."
+msgstr "TV ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Totem ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಯಾವುದೆ TV ಅಡಾಪ್ಟರುಗಳು ಇಲ್ಲ ಅಥವ ಇದ್ದರೂ ಅವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1160
+msgid "Please insert a supported TV adapter."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೆಂಬಲವಿರುವ TV ಅಡಾಪ್ಟರನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1170
+msgid "More information about watching TV"
+msgstr "TV ನೋಡುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1171
+msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+msgstr "ರಿಸೀವರನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಲು ಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು Totem ನಲ್ಲಿ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1172
+msgid ""
+"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+"listing."
+msgstr "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1175
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ TV ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1176
+msgid "Please try again later."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಆನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1181
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1182
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1216
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Totem ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1824
+msgid "No reason."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:1231
+msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+msgstr "Totem ಆಡಿಯೋ CDಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1232
+msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+msgstr "ಈ CD ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಂಗೀತ ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಒಂದು CD ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾಕ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1712
+msgid "No error message"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/totem-object.c:2051
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr "Totem ಸಹಾಯದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1479
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/totem-object.c:3250
+msgid "TV signal lost"
+msgstr "TV ಸಂಕೇತವು ತಪ್ಪಿಹೋಗಿದೆ"
+
+#: ../src/totem-object.c:3251
+msgid "Please verify your hardware setup."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../src/totem-open-location.c:173
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ"
+
+#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸು / ವಿರಮಿಸು"
+
+#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ"
+
+#: ../src/totem-object.c:3954
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "Totem ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/totem-open-location.c:171
msgid "Open Location..."
-msgstr "ತೆಗೆ ಸ್ಥಳ."
+msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ..."
-#: ../src/totem-options.c:37
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-options.c:48
msgid "Enable debug"
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../src/totem-options.c:38
+#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Play/Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:313 ../src/totem.c:323
-msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸು/ವಿರಮಿಸು"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:306
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-options.c:41
+#: ../src/totem-options.c:52
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ"
-#: ../src/totem-options.c:42
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Previous"
msgstr "ಹಿಂದಿನ"
-#: ../src/totem-options.c:43
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Seek Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/totem-options.c:44
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/totem-options.c:45
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Volume Up"
-msgstr "ಅಪ್"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡು"
-#: ../src/totem-options.c:46
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Down"
-msgstr "ಡೌನ್"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
+
+#: ../src/totem-options.c:58
+msgid "Mute sound"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕವಾಗಿಸು"
-#: ../src/totem-options.c:47
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಟಾಗಲ್‌ ಮಾಡು"
-#: ../src/totem-options.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Quit"
msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
-#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿರಿಸು"
-#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-options.c:63
msgid "Replace"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../src/totem-options.c:52
-msgid "Don't connect to an already running instance"
-msgstr ""
+#: ../src/totem-options.c:64
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಒಂದು ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಬೇಡ"
#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
-#: ../src/totem-options.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Print playing movie"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
+msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋರು"
-#: ../src/totem-options.c:56
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-options.c:68
msgid "Playlist index"
-msgstr "ಪರಿವಿಡಿ"
+msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರಿವಿಡಿ"
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:70
msgid "Movies to play"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರ"
-#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಉಳಿಸು"
+#. By extension entry
+#: ../src/totem-playlist.c:150
+msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+msgstr "MP3 ShoutCast ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ"
-#: ../src/totem-playlist.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file extension."
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಡತ."
+#: ../src/totem-playlist.c:151
+msgid "MP3 audio (streamed)"
+msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಮಾಡಲಾದ)"
-#: ../src/totem-playlist.c:955
-#, fuzzy
-msgid "Select playlist format:"
-msgstr "ಆರಿಸು:"
+#: ../src/totem-playlist.c:152
+msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಮಾಡಲಾದ, DOS ವಿನ್ಯಾಸ)"
-#: ../src/totem-playlist.c:960
-#, fuzzy
-msgid "By extension"
-msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ"
+#: ../src/totem-playlist.c:153
+msgid "XML Shareable Playlist"
+msgstr "XML ಹಂಚಬಹುದಾದ ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ"
+
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:355
+#, c-format
+#| msgid "Untitled %d"
+msgid "Title %d"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ %d"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:430
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/totem-playlist.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-playlist.c:1000
msgid "Save Playlist"
-msgstr "ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105
+#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../src/totem-playlist.c:1720
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-playlist.c:1761
+#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ಹಾಳಾಗಿರಬಹುದು."
-#: ../src/totem-playlist.c:1721
+#: ../src/totem-playlist.c:1762
msgid "Playlist error"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ ದೋಷ"
-#: ../src/totem-preferences.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-preferences.c:107
msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು?"
+msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../src/totem-preferences.c:110
+#: ../src/totem-preferences.c:109
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
+"ನೀವು Totem ಅನ್ನು ದೂರದಿಂದ ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ.\n"
+"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../src/totem-preferences.c:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr "ಗೆ ."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:367
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-preferences.c:323
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "ಪುನರ್ ಆರಂಭ."
+msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../src/totem-preferences.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-preferences.c:407
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
-msgstr " ."
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಯು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು Totem ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/totem-preferences.c:539
+#: ../src/totem-preferences.c:502
msgid "Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../src/totem-preferences.c:707
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-preferences.c:661
msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "ಆರಿಸು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:85
-#: ../src/totem-properties-view.c:93
+#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio/Video"
msgstr "ಆಡಿಯೋ/ವೀಡಿಯೊ"
-#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:92
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:168
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ಉಳಿಸು"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:106
+#: ../src/totem-statusbar.c:93
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:893
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:128
+#: ../src/totem-statusbar.c:115
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಮಾಡಲಾದ)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:70
+#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s ಗೆ ಹೋಗು"
-#: ../src/totem-statusbar.c:210
+#: ../src/totem-statusbar.c:197
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಫರಿಂಗ್"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:208
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:291
+#: ../src/totem-statusbar.c:277
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:296
+#: ../src/totem-statusbar.c:282
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಭಾಷೆ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯಾ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "ಗುರುಮುಖಿ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವಿಶ್ಯುವಲ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "ಹಿಂದಿ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "ಪರ್ಸಿಯನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "ಥಾಯ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
-#: ../src/totem-uri.c:405
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:648
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:649
+#| msgid "Vietnamese"
+msgid "Filename"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:651
+msgid "Resolution"
+msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:654
+#| msgid "Duration:"
+msgid "Duration"
+msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:455
msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
-#: ../src/totem-uri.c:410
+#: ../src/totem-uri.c:460
msgid "Supported files"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಕಡತಗಳ"
-#: ../src/totem-uri.c:422
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-uri.c:472
msgid "Audio files"
-msgstr "ಆಡಿಯೋ"
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಕಡತಗಳು"
-#: ../src/totem-uri.c:430
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-uri.c:480
msgid "Video files"
-msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಡತಗಳು"
-#: ../src/totem-uri.c:440
+#: ../src/totem-uri.c:490
msgid "Subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳು"
-#: ../src/totem-uri.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Select text subtitle"
-msgstr "ಆರಿಸು ಪಠ್ಯ"
+#: ../src/totem-uri.c:555
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../src/totem-uri.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-uri.c:609
msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "ಆರಿಸು"
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಥವ ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
-msgid "Playing"
-msgstr ""
+#: ../src/totem.c:95
+msgid "Could not open link"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
-msgid "Paused"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:996
-#: ../src/totem.c:1118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
-
-#: ../src/totem.c:495
-#, fuzzy
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
-
-#: ../src/totem.c:496
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem.c:497
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem.c:501
-#, fuzzy
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
-
-#: ../src/totem.c:502
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಗು ಪುನರ್ ಆರಂಭ."
-
-#: ../src/totem.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
-
-#: ../src/totem.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
-
-#: ../src/totem.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
-
-#: ../src/totem.c:510
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "ಇಲ್ಲ ."
-
-#: ../src/totem.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "ನೀವು ಹಾಗು ."
-
-#: ../src/totem.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
-
-#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2963
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
-#, fuzzy
-msgid "No reason."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
-
-#: ../src/totem.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಆಡಿಯೋ"
-
-#: ../src/totem.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು"
-
-#: ../src/totem.c:810 ../src/totem.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
-
-#: ../src/totem.c:818
-#, fuzzy
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr " ಇಲ್ಲ ಕಡತ."
-
-#: ../src/totem.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "No error message"
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಸಂದೇಶ"
-
-#: ../src/totem.c:1241
-#, fuzzy
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಸಹಾಯ."
-
-#: ../src/totem.c:1499 ../src/totem.c:1501
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569
-msgid "An error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem.c:2824 ../src/totem.c:2826
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ"
-
-#: ../src/totem.c:2832 ../src/totem.c:2834
-msgid "Play / Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem.c:2841 ../src/totem.c:2843
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "ಮುಂದಿನ"
-
-#: ../src/totem.c:2963
-#, fuzzy
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1833
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕ"
-#: ../src/totem.c:3101
-#, fuzzy
+#: ../src/totem.c:137
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಎಳೆ-ಸುರಕ್ಷಿತ(ತ್ರೆಡ್‌-ಸೇಫ್‌) ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/totem.c:3101
-#, fuzzy
+#: ../src/totem.c:137
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ಈಗ."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3109
-#, fuzzy
+#: ../src/totem.c:145
msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "ಹಾಗು"
+msgstr "- ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../src/totem.c:3118
-#, fuzzy
-msgid "Totem could not parse the command-line options"
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+#: ../src/totem.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
-#: ../src/totem.c:3137
-#, fuzzy
+#: ../src/totem.c:169
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಸಂರಚನ ಎಂಜಿನನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು Totem ಇಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../src/totem.c:3137
-#, fuzzy
+#: ../src/totem.c:169
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr " ."
+msgstr "GNOME ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2444
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ಇಲ್ಲ ದಯವಿಟ್ಟು."
+msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದಂತಹ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2449
msgid "Location not found."
-msgstr "ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಸ್ಥಳವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ಇಲ್ಲ ತೆರೆ ಇಲ್ಲ ತೆರೆ ಕಡತ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; ಆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರಬಹುದು."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2464
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
-msgstr " ಅನ್ವಯ ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಚ್ಚು."
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನಿತರೆ ವೀಡಿಯೋ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ, ಅಥವ Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
"using a sound server."
-msgstr " ಅನ್ವಯ ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು."
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನಿತರೆ ಆಡಿಯೋ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ, ಅಥವ Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494
+#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr " ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು %s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2495
+#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
"installed:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಇಲ್ಲ n n"
+msgstr ""
+"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಕೋಡರುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "ಕಡತ ಜಾಲಬಂಧ ಮೊದಲ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ. ಅದನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮೊದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2592
msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ಕಡತ ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2724
msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಕೋಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4376
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4274
msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರೌಂಡ್‌"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4378
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276
msgid "Mono"
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4380
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊನೊ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹಳ ಹಳೆಯ GStreamer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4618
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4606
msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಮೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ವೀಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4991
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4981
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
-msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ ದಯವಿಟ್ಟು."
+msgstr ""
+"ಒಂದು GStreamer ಚಾಲನಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ GStreamer "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5123
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5240
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5112
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5229
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ ತೆರೆ ಇಲ್ಲ ಲಭ್ಯವಿರುವ ದಯವಿಟ್ಟು."
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5135
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5124
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ನೀವು."
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ GStreamer ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ, Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5170
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5159
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ ತೆರೆ ನೀವು ಇಲ್ಲ ತೆರೆ ಇಲ್ಲ ದಯವಿಟ್ಟು."
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಈ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ಅಥವ, ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5190
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5179
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
"Selector."
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ನೀವು."
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ GStreamer ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ, Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
-msgstr " ಇಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"'%s' ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
+"ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1813
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಲಭ್ಯವಿರುವ ."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1349
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
+msgid ""
+"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
+"setup and channel configuration."
+msgstr "ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು TV ಅಡಾಪ್ಟರಿನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಿದ್ಧತೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr " ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಪರಿಚಾರಕವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
+#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯ."
+msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ (%s) ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
+#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr " ."
+msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು (%s) ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr "ಹಾಗು DVD?"
+msgstr "ಆಕರವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. libdvdcss ಇಲ್ಲದೆ ನೀವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಒಂದು DVD ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರೆ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1374
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
msgid "The movie could not be read."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1381
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
+#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "A."
+msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಅಥವ ಡೀಕೋಡರನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1395
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ, ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr " ಅನ್ವಯ?"
+msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ. ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯವು ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆಯೆ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
msgid "Authentication is required to access this file."
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಕಡತ."
+msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಕಡತ."
+msgstr "ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420
msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "ನೀವು ಇಲ್ಲ ತೆರೆ ಕಡತ."
+msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "ಕಡತ."
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "ಕಡತ ಖಾಲಿ ಕಡತ."
+msgstr "ನೀವು ಚಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಕಡತವಾಗಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1604
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr " ಇಲ್ಲ"
+msgstr "ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1608
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610
msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr " ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಇಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614
msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr " ಹಾಗು ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು ತುಂಡಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
msgid "This location is not a valid one."
-msgstr " ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ತಾಣವು ಮಾನ್ಯವಾದ ತಾಣವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
msgid "Generic Error."
-msgstr "ದೋಷ."
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2500
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452
+#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಇಲ್ಲ ನೀವು"
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಂದು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2504
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
+#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇಲ್ಲ ನೀವು"
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಂದು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2518
-#, fuzzy
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr " ಕಡತ ಹಾಗು ಇಲ್ಲ ಲಭ್ಯವಿರುವ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470
+msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
+msgstr "ಇದು ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ-ಮಾತ್ರವಾದ ಕಡತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4102
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4149
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4171
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "ಭಾಷೆ %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4260
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183
msgid "No video to capture."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲು ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೋ ಇಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕೋಡೆಕ್ ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4279
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202
msgid "Movie is not playing."
-msgstr " ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:221
+#: ../src/backend/video-utils.c:219 ../src/backend/video-utils.c:236
#, c-format
-msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#. minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:231
+#: ../src/backend/video-utils.c:228
#, c-format
-msgid "short time format|%d:%02d"
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/backend/video-utils.c:250
+#: ../src/backend/video-utils.c:266
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../src/backend/video-utils.c:252
+#: ../src/backend/video-utils.c:268
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../src/backend/video-utils.c:255
+#: ../src/backend/video-utils.c:271
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2017,19 +2073,19 @@ msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍"
msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
+#: ../src/backend/video-utils.c:277
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:264
+#: ../src/backend/video-utils.c:280
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
+#: ../src/backend/video-utils.c:283
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -2042,217 +2098,551 @@ msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
msgid "Enabled"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:593
+#, c-format
msgid ""
"Unable to activate plugin %s.\n"
"%s"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು n"
+msgstr ""
+"ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ %s ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+"%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:596
+#, c-format
msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ %s ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:598
msgid "Plugin Error"
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ದೋಷ"
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
-msgstr ""
+msgstr "Bemused"
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ನೊಂದಿಗೆ"
+msgstr "Bemused ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮೊಬೈಲ್‌ ದೂರವಾಣಿಯಿಂದ Totem ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಲ್ಲದ %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕ"
+msgstr "Totem Bemused ಪರಿಚಾರಕ"
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ೦"
+msgstr "Totem Bemused ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ ೧.೦"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_C)..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆಗೆಯಲಾಗಿರುವ DVD ಅಥವ ಒಂದು (S)VCD ಇಂದ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡುDVD(_o)..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ DVD ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
+msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(S)VCD(_o)..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ (S)VCD ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕಿನ ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತಯಾರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "(S)VCDಗಳನ್ನು ಅಥವ video DVDಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್‍ ರೆಕಾರ್ಡರ್"
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:104
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+msgstr "Coherence DLNA/UPnP ಕ್ಲೈಂಟ್‌"
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+msgstr "Totemಗಾಗಿ Coherence ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ A DLNA/UPnP ಕ್ಲೈಂಟ್"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರನ(ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್) ಸ್ಥಿತಿ"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr " "
+msgstr "ಒಂದು ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇರಿಸು"
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "Galago ಡೀಮನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Gromit ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ನಲ್ಲಿ"
+msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಪ್ರಸ್ತುತಿ ಸಹಾಯಕ"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
msgid "The gromit binary was not found."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "gromit ಬೈನರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
+#| msgid "Artist:"
+msgid "By artist"
+msgstr "ಕಲಾಕಾರನಿಂದ"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
+msgid "By tag"
+msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯಿಂದ"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
+msgid "Jamendo Album Page"
+msgstr "Jamendo ಆಲ್ಬಮ್‌ ಪುಟ"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
+msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+msgstr "Jamendo ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸಂರಚನೆ"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
+msgid "Latest Releases"
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಿಡುಗಡೆಯಾದವುಗಳು"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+msgid "Number of albums to _retrieve"
+msgstr "ಮರುಕಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ(_r)"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+msgid "Popular"
+msgstr "ಜನಪ್ರಿಯ"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+msgid "Preferred audio _format"
+msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಆಡಿಯೋ ವಿನ್ಯಾಸ(_f)"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+msgstr "Jamendo ಆಲ್ಬಮ್ ಪುಟವನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:129
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr "Jamendo ನಲ್ಲಿರುವ Creative Commons ಪರವಾನಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಡುಗಳ ಬೃಹತ್‌ ಸಂಗ್ರಹದಿಂದ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಿ."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:56
+msgid "You need to install the Python simplejson module."
+msgstr "ಪೈಥಾನ್ simplejson ಘಟಕವನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:246 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#, python-format
+#| msgid "Artist:"
+msgid "Artist: %s"
+msgstr "ಕಲಾಕಾರ: %s"
+
+#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:254
+#, python-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#, python-format
+msgid "Genre: %s"
+msgstr "ಬಗೆ: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#, python-format
+msgid "Released on: %s"
+msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಿದ್ದು: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262
+#, python-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "ಪರವಾನಗಿ: %s"
+
+#. track title
+#. Translators: this is the title of a track in Python format
+#. (first argument is the track number, second is the track title)
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#, python-format
+#| msgid "%d %%"
+msgid "%02d. %s"
+msgstr "%02d. %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#, python-format
+#| msgid "Album:"
+msgid "Album: %s"
+msgstr "ಆಲ್ಬಮ್: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
+#, python-format
+#| msgid "Duration:"
+msgid "Duration: %s"
+msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:340
+msgid "Fetching albums, please wait..."
+msgstr "ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:389
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to connect to Jamendo server.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Jamendo ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"%s."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:403
+#, python-format
+msgid "The Jamendo server returned code %s."
+msgstr "Jamendo ಪರಿಚಾರಕವು %s ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times longer than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:635
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times shorter than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:638
+msgid "%M:%S"
+msgstr "%M:%S"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Infrared Remote Control"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+msgstr "ಇನ್‌ಫ್ರಾರೆಡ್‌ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Support infrared remote control"
-msgstr "ಬೆಂಬಲ ಕಂಟ್ರೋಲ್"
+msgstr "ಇನ್‌ಫ್ರಾರೆಡ್‌ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸು"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:241
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287
msgid "Couldn't initialize lirc."
-msgstr ""
+msgstr "lirc ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:247
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296
msgid "Couldn't read lirc configuration."
-msgstr ""
+msgstr "lirc ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್‌ಗಳು"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:386
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
msgid "MythTV Recordings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "IP address of the local MythTV server"
-msgstr "IP"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Name of the database for the local MythTV server"
-msgstr "ಹೆಸರು ಗೆ"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Password to access the local MythTV server"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Port to access the local MythTV server"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Username to access the local MythTV server"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
+msgstr "MythTV ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್‌ಗಳು"
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+msgid "MythTV LiveTV"
+msgstr "MythTV LiveTV"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>ಭಾಷೆ</b>"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ(_l):"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸು(_P)"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
+msgstr "ಈಗ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Subtitles downloader"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡರ್"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+msgid "Brasilian Portuguese"
+msgstr "ಬ್ರಸಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgstr "OpenSubtitles ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+msgid "No results found"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:360
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಕೆಗಳು"
+
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363
+#| msgid "Framerate:"
+msgid "Format"
+msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
+
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
+msgid "Rating"
+msgstr "ರೇಟಿಂಗ್"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:404
+msgid "_Download Movie Subtitles..."
+msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು (_D)..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:405
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr "OpenSubtitles ಇಂದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:464
+#| msgid "Select text subtitle..."
+msgid "Searching subtitles..."
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:517
+msgid "Downloading the subtitles..."
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Always On Top"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ"
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ವಿಂಡೊ ನಲ್ಲಿ ಮೇಲ್ಭಾಗ"
+msgstr "ಒಂದು ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು"
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159
msgid "Properties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:229
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232
+#, c-format
msgid "%d frames per second"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿನ %d ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದವರು"
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
msgid "Publish Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿ"
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr "HTTP ನ ಮೂಲಕ ಈಗಿನ ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
msgstr ""
+"<small>ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ ಸೇವೆಯನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಹೆಸರು.\n"
+"<b>%u</b> ವಾಕ್ಯದ ಎಲ್ಲಾ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು,\n"
+"ಹಾಗು <b>%h</b> ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು.</small>"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "ಸೇವೆಯ ಹೆಸರು(_N):"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
+msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲನ್ನು ಬಳಸು (HTTPS)(_e)"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Calculate the number of screenshots"
+msgstr "ತೆರೆ ಚಿತ್ರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಿ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Number of screenshots:"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88
+msgid "Save Gallery"
+msgstr "ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:105
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot%d.png"
+msgid "Screenshot%d.jpg"
+msgstr "Screenshot%d.jpg"
+
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103
+msgid "Creating Gallery..."
+msgstr "ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:110
+#, c-format
+msgid "Saving gallery as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:69
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Screenshot.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:182
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#. Set the default path and filename
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:197
+#, c-format
+msgid "Screenshot%d.png"
+msgstr "Screenshot%d.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
+msgstr "Totem ನಿಂದ ವೀಡಿಯೋದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಆಗಬಾರದಾಗಿತ್ತು; ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:199
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ(_S)..."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:199
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:200
+msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_G)..."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:200
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Create a gallery of screenshots"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
msgid "Skip to"
-msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
msgid "_Skip to..."
-msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು."
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ(_S)..."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
+msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತೆರೆಳು"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಉಪೇಕ್ಷಿಸು."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
+msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+msgstr "\"ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ\" ಸಂವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
-msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು:"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ(_S):"
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:3
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s."
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಗೆ ಕಡತ."
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+msgstr "ಕಡತ %s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
msgid "File Error"
msgstr "ಕಡತ ದೋಷ"
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "ಇಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
#. Translators:
#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
@@ -2263,107 +2653,156 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i - %i ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಒಟ್ಟು %i ತಾಳೆಯಾಗಿದೆ)"
+msgstr[1] "%i - %i ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಒಟ್ಟು %i ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ)"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Search Results"
-msgstr "ಹುಡುಕು"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:415
msgid "Page"
msgstr "ಪುಟ"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Local Search"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಹುಡುಕು"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಹುಡುಕಾಟ"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ತಂಬ್‌ನೈಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#| msgid "Thai"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌"
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಗೆ"
+msgstr "ಟ್ರಾಕರನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳೀಯ ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "A."
+msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸಲು ನೆರವಾಗುವು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್."
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
msgid "YouTube browser"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Related Videos"
-msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Search:"
-msgstr "ಹುಡುಕು:"
+msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ವೀಡಿಯೋಗಳು"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468
-#, fuzzy
-msgid "No URI to play"
-msgstr "ಇಲ್ಲ"
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "ಇಲ್ಲ"
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:890
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:192
+msgid "Fetching related videos..."
+msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:377
+msgid "Fetching search results..."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:392
+msgid "Fetching more videos..."
+msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ URI ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgid "Totem could not play '%s'"
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು Totem ಇಂದ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
+#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "ತೆಗೆ ನೊಂದಿಗೆ"
+msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180
+#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1349
-#, fuzzy
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1185
msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
+msgstr "Totem ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1824
msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "Totem ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2244
-#, fuzzy
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2172
msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ಇಲ್ಲ ಖಾಲಿ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲ ಅಥವ ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
-#, fuzzy
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಎಳೆ-ಸುರಕ್ಷಿತ(ತ್ರೆಡ್‌-ಸೇಫ್‌) ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
-#, fuzzy
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ಈಗ."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್‌."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್‌"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಮೆನು"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+msgid "_Python Console"
+msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್‌(_P)"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "Totem ನ ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "ಪೈಥಾನ್ ದೋಷನಿವಾರಕ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "rpdb2 ಯೊಂದಿಗಿನ ದೂರಸ್ಥ ಪೈಥಾನ್ ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#, python-format
+msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "ನೀವು totem ಅನ್ನು 'totem_object' ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು :\\n%s"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "Totem ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr "ನೀವು ಸರಿ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ, winpdb ಅಥವ rpdb2 ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವವರೆಗೂ Totem ಕಾಯುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ GConf ನಲ್ಲಿ ದೋಷನಿವಾರಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ('totem')."
+