diff options
author | Shankar Prasad <sprasad@src.gnome.org> | 2009-03-02 10:17:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Shankar Prasad <sprasad@src.gnome.org> | 2009-03-02 10:17:10 +0000 |
commit | 53ec66d2ef244d8436bbf3627702e7170e00abc2 (patch) | |
tree | 00288b6fa9243063c07cedab06a413008f8455a6 /po/kn.po | |
parent | c30212e93a234a0ad40091895318c2b553370818 (diff) |
Updated Kannada transalations (kn.po)
svn path=/trunk/; revision=6028
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 2839 |
1 files changed, 1639 insertions, 1200 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of totem.HEAD.po to Kannada +# translation of totem.HEAD.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008. +# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-18 03:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-15 11:04+0530\n" +"Project-Id-Version: totem.HEAD.kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-11 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:43+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:71 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91 msgid "Time:" msgstr "ಸಮಯ:" @@ -30,9 +30,8 @@ msgid "Add..." msgstr "ಸೇರಿಸು..." #: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Copy the location to the clipboard" -msgstr "ನಕಲಿಸು" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗೆ ನಕಲಿಸು" #: ../data/playlist.ui.h:3 msgid "Move Down" @@ -48,29 +47,29 @@ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: ../data/playlist.ui.h:6 msgid "Remove file from playlist" -msgstr "ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್ನಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" +msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಿಂದ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: ../data/playlist.ui.h:7 msgid "Save Playlist..." -msgstr "ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು..." +msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಉಳಿಸು..." -#: ../data/playlist.ui.h:8 -#, fuzzy +#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67 msgid "Select a file to use for text subtitles" -msgstr "ಆರಿಸು ಕಡತ ಗೆ ಪಠ್ಯ" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../data/playlist.ui.h:9 -msgid "Select text subtitle..." -msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸು." - -#: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4 +#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4 msgid "_Copy Location" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)" -#: ../data/playlist.ui.h:11 +#: ../data/playlist.ui.h:10 msgid "_Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" +#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131 +#| msgid "Select text subtitle..." +msgid "_Select Text Subtitles..." +msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸು(_S)..." + #: ../data/plugins.ui.h:1 msgid "Author:" msgstr "ಲೇಖಕ:" @@ -93,28 +92,26 @@ msgstr "ತಾಣ:" #. Channels #: ../data/properties.ui.h:1 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 msgid "0 Channels" msgstr "0 ಮಾರ್ಗಗಳು" #. Sample rate #: ../data/properties.ui.h:2 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #: ../data/properties.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "0 frames per second" -msgstr "ಎರಡನೆಯ" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ೦ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು" #: ../data/properties.ui.h:4 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270 -#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 +#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286 msgid "0 seconds" msgstr "0 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" @@ -130,8 +127,8 @@ msgstr "ಆಲ್ಬಮ್:" msgid "Artist:" msgstr "ಕಲಾಕಾರ:" -#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5 -#: ../src/totem-properties-view.c:91 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21 +#: ../src/totem-properties-view.c:89 msgid "Audio" msgstr "ಆಡಿಯೋ" @@ -163,7 +160,7 @@ msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ:" msgid "Framerate:" msgstr "ಫ್ರೇಮ್ದರ:" -#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18 +#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" @@ -171,16 +168,16 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #. Video Codec #. Audio Codec #: ../data/properties.ui.h:18 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:150 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -196,17 +193,15 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #. Artist #. Album #. Year -#. Comment #: ../data/properties.ui.h:21 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:137 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:139 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:141 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" -#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87 +#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85 msgid "Video" msgstr "ವೀಡಿಯೊ" @@ -215,1801 +210,1862 @@ msgid "Year:" msgstr "ವರ್ಷ:" #: ../data/video-list.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Add the video to the playlist" -msgstr "ಸೇರಿಸು" +msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಸೇರಿಸಿ" -#: ../data/video-list.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10 msgid "_Add to Playlist" -msgstr "ಸೇರಿಸು" +msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +#. Title +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45 +#: ../src/totem-object.c:1593 msgid "Movie Player" -msgstr "" +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕ" #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Play movies and songs" -msgstr "ಹಾಗು" +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../data/totem.ui.h:1 +msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" +msgstr "1.5 Mbps T1/ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LAN" + +#: ../data/totem.ui.h:2 +msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" +msgstr "112 Kbps ಡ್ಯುವಲ್ ISDN/DSL" + +#: ../data/totem.ui.h:3 +msgid "14.4 Kbps Modem" +msgstr "14.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್" -#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369 +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337 msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "" +msgstr "16:9 (ಅಗಲತೆರೆ)" + +#: ../data/totem.ui.h:5 +msgid "19.2 Kbps Modem" +msgstr "19.2 Kbps ಮಾಡೆಮ್" -#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370 +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368 +#: ../data/totem.ui.h:7 +msgid "256 Kbps DSL/Cable" +msgstr "256 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್" + +#: ../data/totem.ui.h:8 +msgid "28.8 Kbps Modem" +msgstr "28.8 Kbps ಮಾಡೆಮ್" + +#: ../data/totem.ui.h:9 +msgid "33.6 Kbps Modem" +msgstr "33.6 Kbps ಮಾಡೆಮ್" + +#: ../data/totem.ui.h:10 +msgid "34.4 Kbps Modem" +msgstr "34.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್" + +#: ../data/totem.ui.h:11 +msgid "384 Kbps DSL/Cable" +msgstr "384 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್" + +#: ../data/totem.ui.h:12 +#| msgid "Channels:" +msgid "4-channel" +msgstr "4-ಮಾರ್ಗ" + +#: ../data/totem.ui.h:13 +#| msgid "Channels:" +msgid "4.1-channel" +msgstr "4.1-ಮಾರ್ಗಗಳು" + +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/totem.ui.h:4 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:15 +#| msgid "0 Channels" +msgid "5.0-channel" +msgstr "5.0-ಮಾರ್ಗಗಳು" + +#: ../data/totem.ui.h:16 +#| msgid "Channels:" +msgid "5.1-channel" +msgstr "5.1-ಮಾರ್ಗಗಳು" + +#: ../data/totem.ui.h:17 +msgid "512 Kbps DSL/Cable" +msgstr "512 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್" + +#: ../data/totem.ui.h:18 +msgid "56 Kbps Modem/ISDN" +msgstr "56 Kbps ಮಾಡೆಮ್/ISDN" + +#: ../data/totem.ui.h:19 +msgid "AC3 Passthrough" +msgstr "AC3 ಪಾಸ್ತ್ರೂ" + +#: ../data/totem.ui.h:20 msgid "A_udio Menu" -msgstr "A ಮೆನು" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಪರಿವಿಡಿ(_u)" -#: ../data/totem.ui.h:6 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:22 msgid "Audio Output" -msgstr "ಆಡಿಯೋ" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್" -#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366 +#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334 msgid "Auto" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" -#: ../data/totem.ui.h:8 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:24 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" -msgstr " " +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳು ತಾವಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆಗುವಂತೆ ಮಾಡು(_l)" -#: ../data/totem.ui.h:9 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:25 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "ವಿಂಡೊ ಹೊಸ " +msgstr "ಹೊಸ ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೊ ತಾನಾಗಿಯೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು(_r)" -#: ../data/totem.ui.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:26 msgid "Clear the playlist" -msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:11 +#: ../data/totem.ui.h:27 msgid "Co_ntrast:" -msgstr "" +msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ(_n):" -#: ../data/totem.ui.h:12 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:28 msgid "Color Balance" -msgstr "ಬಣ್ಣ" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಮತೋಲನ" -#: ../data/totem.ui.h:13 +#: ../data/totem.ui.h:29 msgid "Connection _speed:" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವೇಗ(_s):" -#: ../data/totem.ui.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:30 msgid "Decrease volume" -msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು" -#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್" -#: ../data/totem.ui.h:16 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:32 msgid "Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" -#: ../data/totem.ui.h:17 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:33 +msgid "Extra Large" +msgstr "ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದ" + +#: ../data/totem.ui.h:34 msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "ಹೊಂದಿಸು ವಿಂಡೊ" +msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಚಲನಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:19 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:36 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "ತೆರಳು DVD ಮೆನು" +msgstr "DVD ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:20 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:37 msgid "Go to the angle menu" -msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು" +msgstr "ಕೋನ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:21 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:38 msgid "Go to the audio menu" -msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:22 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:39 msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು" +msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:23 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:40 msgid "Go to the title menu" -msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:24 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:41 msgid "Help contents" -msgstr "ಸಹಾಯ" +msgstr "ಸಹಾಯದ ವಿಷಯಗಳು" -#: ../data/totem.ui.h:25 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:42 msgid "Increase volume" -msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ" -#: ../data/totem.ui.h:26 +#: ../data/totem.ui.h:43 +msgid "Intranet/LAN" +msgstr "ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LAN" + +#: ../data/totem.ui.h:44 +#| msgid "Page" +msgid "Large" +msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ" + +#: ../data/totem.ui.h:46 msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../data/totem.ui.h:27 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:47 msgid "Next chapter or movie" -msgstr "ಮುಂದಿನ" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ ಅಥವ ಚಲನಚಿತ್ರ" -#: ../data/totem.ui.h:28 +#: ../data/totem.ui.h:48 +msgid "Normal" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ../data/totem.ui.h:49 msgid "Open _Location..." msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ(_L)..." -#: ../data/totem.ui.h:29 +#: ../data/totem.ui.h:50 msgid "Open a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../data/totem.ui.h:30 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:51 msgid "Open a non-local file" -msgstr "ತೆಗೆ ಕಡತ" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../data/totem.ui.h:31 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:52 msgid "Play / P_ause" -msgstr "P" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು / ವಿರಮಿಸು(_a)" -#: ../data/totem.ui.h:32 +#: ../data/totem.ui.h:53 msgid "Play or pause the movie" -msgstr "" +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಅಥವ ವಿರಮಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:33 +#: ../data/totem.ui.h:54 msgid "Plugins..." msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು(plugins)..." -#: ../data/totem.ui.h:34 +#: ../data/totem.ui.h:55 msgid "Prefere_nces" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)" -#: ../data/totem.ui.h:35 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:56 msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "ಹಿಂದಿನ" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ ಅಥವ ಚಲನಚಿತ್ರ" -#: ../data/totem.ui.h:36 +#: ../data/totem.ui.h:57 msgid "Quit the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:37 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:58 msgid "Reset To _Defaults" -msgstr "ಪುನರ್ಹೊಂದಿಸು ಗೆ" +msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟಿಗೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_D)" -#: ../data/totem.ui.h:38 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:59 msgid "Resize _1:1" -msgstr "1" +msgstr "_1:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:39 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:60 msgid "Resize _2:1" -msgstr "1" +msgstr "_2:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:40 +#: ../data/totem.ui.h:61 msgid "Resize to double the original video size" -msgstr "" +msgstr "ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊದ ಗಾತ್ರದ ಎರಡು ಪಟ್ಟು ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:41 +#: ../data/totem.ui.h:62 msgid "Resize to half the original video size" -msgstr "" +msgstr "ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊದ ಗಾತ್ರದ ಅರ್ಧ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:42 +#: ../data/totem.ui.h:63 msgid "Resize to the original video size" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:43 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330 +msgid "S_idebar" +msgstr "ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_i)" + +#: ../data/totem.ui.h:65 msgid "S_ubtitles" -msgstr "S" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು(_u)" -#: ../data/totem.ui.h:44 +#: ../data/totem.ui.h:66 msgid "Sat_uration:" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ(_u):" -#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358 +#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326 msgid "Set the repeat mode" -msgstr "" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359 +#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327 msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "ಶಫಲ್ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:47 +#: ../data/totem.ui.h:70 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "೧೬:೯ (ಅಗಲತೆರೆ) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370 +#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "೨:೧೧:೧ (DVB) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368 +#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "೪:೩ (TV) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366 +#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334 msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335 msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "ಚೌಕ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329 msgid "Show _Controls" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ" +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_C)" -#: ../data/totem.ui.h:53 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:76 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕಡತ " +msgstr "ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ದೃಗ್ಗೋಚರ(ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_v)" -#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329 msgid "Show controls" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ" +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330 msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ" +msgstr "ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327 msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "ಕ್ರಮ" +msgstr "ಶಫಲ್ ಕ್ರಮ(_l)" -#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322 msgid "Skip _Backwards" -msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ(_B)" -#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321 msgid "Skip _Forward" -msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು ಮುಂದಕ್ಕೆ" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ(_F)" -#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322 msgid "Skip backwards" -msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ" -#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321 msgid "Skip forward" -msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ" -#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367 +#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "ಚೌಕ" -#: ../data/totem.ui.h:62 +#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4278 +msgid "Stereo" +msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ" + +#: ../data/totem.ui.h:86 msgid "Switch An_gles" -msgstr "" +msgstr "ಕೋನಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು(_g)" -#: ../data/totem.ui.h:63 +#: ../data/totem.ui.h:87 msgid "Switch camera angles" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದ ಕೋನಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:64 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:88 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:65 -msgid "TV-Out" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:66 -msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:67 -msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:68 -msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:69 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆ" - -#: ../data/totem.ui.h:70 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:89 msgid "Text Subtitles" -msgstr "ಪಠ್ಯ" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು" -#. Title -#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:901 ../src/totem.c:3100 -#: ../src/totem.c:3129 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "" +#: ../data/totem.ui.h:90 +msgid "Time seek bar" +msgstr "ಸಮಯ ಕೋರಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../data/totem.ui.h:73 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:92 msgid "Totem Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgstr "Totem ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../data/totem.ui.h:74 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:93 msgid "Visual Effects" -msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" +msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ(ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳು" -#: ../data/totem.ui.h:75 +#: ../data/totem.ui.h:94 msgid "Visualisation _size:" -msgstr "" +msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ(_s):" -#: ../data/totem.ui.h:76 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:95 msgid "Volume _Down" -msgstr "ಡೌನ್" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಕಡಿಮೆಮಾಡು(_D)" -#: ../data/totem.ui.h:77 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "Volume _Up" -msgstr "ಅಪ್" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಹೆಚ್ಚುಮಾಡು(_U)" -#: ../data/totem.ui.h:78 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "Zoom In" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:79 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:98 msgid "Zoom Out" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:80 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "Zoom Reset" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಪುನರ್ಹೊಂದಿಸು" +msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಕೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:81 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:100 msgid "Zoom in" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:82 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "Zoom out" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:83 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "Zoom reset" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" +msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಕೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:84 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../data/totem.ui.h:85 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" -msgstr "ಅನುಮತಿಸು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು " +msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ ಮಾತ್ರವೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು(_A)" -#: ../data/totem.ui.h:86 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "_Angle Menu" -msgstr "ಮೆನು" +msgstr "ಕೋನ ಮೆನು(_A)" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ(_A)" -#: ../data/totem.ui.h:88 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "_Audio output type:" -msgstr "ಆಡಿಯೋ:" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬಗೆ(_A):" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ(_B):" -#: ../data/totem.ui.h:90 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "_Chapter Menu" -msgstr "ಮೆನು" +msgstr "ಅಧ್ಯಾಯದ ಮೆನು(_C)" -#: ../data/totem.ui.h:91 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "_Clear Playlist" -msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:111 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" -#: ../data/totem.ui.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_DVD Menu" -msgstr "DVD ಮೆನು" +msgstr "_DVD ಮೆನು" -#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328 msgid "_Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್(_D)" -#: ../data/totem.ui.h:95 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../data/totem.ui.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Eject" -msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು" +msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು(_E)" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_Encoding:" -msgstr "" +msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E):" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:117 msgid "_Font:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:119 msgid "_Go" msgstr "ತೆರಳು(_G)" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:120 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:121 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣ(_H):" -#: ../data/totem.ui.h:103 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:122 msgid "_Languages" -msgstr "ಭಾಷೆಗಳು" +msgstr "ಭಾಷೆಗಳು(_L)" -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:123 msgid "_Movie" -msgstr "" +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ(_M)" -#: ../data/totem.ui.h:105 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:124 msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "ಮುಂದಿನ" - -#: ../data/totem.ui.h:106 -#, fuzzy -msgid "_No TV-out" -msgstr "ಇಲ್ಲ" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ(_N)" -#: ../data/totem.ui.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:125 msgid "_Open..." msgstr "ತೆರೆ(_O)..." -#: ../data/totem.ui.h:108 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:126 msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "ಹಿಂದಿನ" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ(_P)" -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:127 msgid "_Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" -#: ../data/totem.ui.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:128 msgid "_Quit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)" -#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326 msgid "_Repeat Mode" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು ಕ್ರಮ" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನಾ ಕ್ರಮ(_R)" -#: ../data/totem.ui.h:112 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:130 msgid "_Resize 1:2" -msgstr "2" +msgstr "1:2 ಗೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು(_R)" -#: ../data/totem.ui.h:113 -#, fuzzy -msgid "_Sidebar" -msgstr "ಬದಿಯಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/totem.ui.h:114 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:132 msgid "_Sound" -msgstr "ಧ್ವನಿ" +msgstr "ಧ್ವನಿ(_S)" -#: ../data/totem.ui.h:115 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:133 msgid "_Title Menu" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮೆನು" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮೆನು(_T)" -#: ../data/totem.ui.h:116 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:134 msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "ಬಗೆ:" +msgstr "ಚಿತ್ರಿಸುವ ಪ್ರಕಾರ(_T):" -#: ../data/totem.ui.h:117 +#: ../data/totem.ui.h:135 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" -msgstr "ಅನುಮತಿಸು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು " +msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ ಮಾತ್ರ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is " -"useful for monitor powered speakers." -msgstr "ಅನುಮತಿಸು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಗೆ." +"useful for monitor-powered speakers." +msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ ಮಾತ್ರ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು. ತೆರೆಯಿಂದ(ಮಾನಿಟರ್) ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಪೀಕರುಗಳಲ್ಲಿ ಇದು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ." #: ../data/totem.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" -msgstr "ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಮೊದಲು ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Buffer size" -msgstr "" +msgid "" +"Approximate network connection speed, used to select quality on media over " +"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for " +"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" " +"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps " +"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10" +"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಂದಾಜು ವೇಗ, ಜಾಲಬಂಧದ ವೇಗದ ಬದಲಿಗೆ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ: 14.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"0\", 19.2 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"1\", 28.8 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"2\", 33.6 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"3\", 34.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"4\", 56 Kbps ಮಾಡೆಮ್/ISDNಗಾಗಿ \"5\", 112 Kbps ಡುವಲ್ ISDN/DSLಗಾಗಿ \"6\", 256 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್ಗಾಗಿ \"7\", 384 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್ಗಾಗಿ \"8\", 512 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್ಗಾಗಿ \"9\", 1.5 Mbps T1/ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LANಗಾಗಿ \"10\", ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LANಗಾಗಿ \"11\"." #: ../data/totem.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗೆ ತೆಗೆ" +msgid "Buffer size" +msgstr "ಬಫರ್ ಗಾತ್ರ" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " -"directory" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗೆ ತೆಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" +msgstr "\"ತೆರೆ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ" #: ../data/totem.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗೆ" +msgid "" +"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current " +"directory" +msgstr "\"ತೆರೆ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../data/totem.schemas.in.h:8 -#, fuzzy +msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" +msgstr "\"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "" -"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " +"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the " "Pictures directory" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " +msgstr "\"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ, ಚಿತ್ರಗಳ ಕೋಶವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Encoding charset for subtitle" -msgstr "ಗೆ" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಮೊದಲು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "ಹೆಸರು" +msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಹೆಸರು" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Network buffering threshold" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬಫರಿಂಗ್ನ ಮಿತಿ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Network connection speed" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕ ವೇಗ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "ವಿವರಣೆ ಗೆ" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ರೆಂಡಂರಿಂಗ್ಗಾಗಿ Pango ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವಿವರಣೆ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for " +"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large." +msgstr "ಆಡಿಯೋ ದೃಗ್ಗೋಚರಿಕೆಯ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು: ಚಿಕ್ಕದಾದುದಕ್ಕೆ \"0\", ಸಾಧಾರಣವಾದುದಕ್ಕೆ \"1\", ದೊಡ್ಡದಕ್ಕೆ \"2\", ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದುದಕ್ಕೆ \"3\"." + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Repeat mode" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನಾ ಕ್ರಮ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "ಕ್ಯಾನ್ವಾಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕಡತ" +msgstr "ಕಡತವು ಲೋಡ್ ಆದಾಗ ಕ್ಯಾನ್ವಾಸಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಬದಲಿಸು" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಇಲ್ಲ " +msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ತೋರಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕಡತ." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "Shuffle mode" msgstr "ಶಫಲ್ ಕ್ರಮ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Sound volume" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ ಹಾಗು" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣದ ಪ್ರತಿಶತ, ೦ ಹಾಗು ೧೦೦ ರ ನಡುವೆ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 msgid "Subtitle encoding" -msgstr "" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#: ../data/totem.schemas.in.h:26 msgid "Subtitle font" -msgstr "" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:27 msgid "The brightness of the video" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಉಜ್ವಲತೆ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +#: ../data/totem.schemas.in.h:28 msgid "The contrast of the video" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ವೈದೃಶ್ಯ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 msgid "The hue of the video" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಬಣ್ಣ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 msgid "The saturation of the video" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ(ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:28 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 msgid "Type of audio output to use" -msgstr "ಬಗೆ" +msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬಗೆ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." -msgstr "ಬಗೆ ಗೆ ಗೆ ಗೆ ಗೆ ಗೆ." +msgstr "" +"ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬಗೆ: ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ \"0\", 4-ಮಾರ್ಗ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ \"1\", " +"5.0 ಮಾರ್ಗ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ \"2\", 5.1 ಮಾರ್ಗ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ \"3\", AC3 ಪಾಸ್ತ್ರೂಗಾಗಿ \"4\"." #. Translators: This is default subtitle encoding #. character set. You can change this to be the most common #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:34 +#: ../data/totem.schemas.in.h:37 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: ../data/totem.schemas.in.h:35 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:38 +msgid "Visualisation quality setting" +msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸಿದ್ಧತೆ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:39 msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "ವಿಂಡೊ ನಲ್ಲಿ ಮೇಲ್ಭಾಗ" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊವು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:40 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "ವಿಂಡೊ ನಲ್ಲಿ ಮೇಲ್ಭಾಗ" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊವು ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:37 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:41 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" -msgstr "ಪಠ್ಯ " +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../data/totem.schemas.in.h:38 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:42 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" -msgstr "ಹೋಮ್" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:39 -#, fuzzy +#: ../data/totem.schemas.in.h:43 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "ಗೆ" +msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಎಂಜಿನಿನಲ್ಲಿ ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../data/uri.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "ಕಡತ ತೆರೆ:" +msgstr "ನೀವು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ(_a):" -#: ../lib/totem-scrsaver.c:117 +#: ../lib/totem-scrsaver.c:115 msgid "Playing a movie" -msgstr "" +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದಂತಹ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀರಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URI ಗಳನ್ನು ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:63 +#, c-format +msgid "File Format: %s" +msgstr "ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸ: %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:171 +msgid "By Extension" +msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:185 +#| msgid "File Error" +msgid "File Format" +msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:203 +msgid "Extension(s)" +msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆ(ಗಳು)" + +#: ../src/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91 -#, fuzzy +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" + +#: ../src/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125 msgid "Unknown video" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವೀಡಿಯೋ" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:94 +msgid "_Play Now" +msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿಸು(_P)" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:103 +#| msgid "Channels:" +msgid "Cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../src/totem-fullscreen.c:488 +#: ../src/totem-fullscreen.c:494 msgid "No File" msgstr "ಕಡತ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129 +#, c-format msgid "Could not launch URL \"%s\": %s" -msgstr "ಇಲ್ಲ URL" +msgstr "URL \"%s\" ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/totem-interface.c:115 -#, fuzzy +#: ../src/totem-interface.c:121 msgid "Default browser not configured" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇಲ್ಲ" +msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:124 -#, fuzzy +#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130 msgid "Error launching URI" -msgstr "ದೋಷ" +msgstr "URI ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/totem-interface.c:193 +#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" -#: ../src/totem-interface.c:195 ../src/totem-interface.c:197 -#, fuzzy +#: ../src/totem-interface.c:188 +msgid "The file does not exist." +msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192 +#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224 msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr " ." +msgstr "Totem ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../src/totem-interface.c:308 -#, fuzzy +#: ../src/totem-interface.c:335 msgid "" "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -msgstr " ಹಾಗು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಲೈಸನ್ಸ್ ಆಯ್ಕೆ." +msgstr "" +"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." -#: ../src/totem-interface.c:312 -#, fuzzy +#: ../src/totem-interface.c:339 msgid "" "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr " A ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್ ಗೆ." +msgstr "" +"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." -#: ../src/totem-interface.c:316 -#, fuzzy +#: ../src/totem-interface.c:343 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -"ನೀವು ನಕಲಿಸು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್ ನೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಟೆಂಪಲ್ ಬೋಸ್ಟನ್ USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/totem-interface.c:319 +#: ../src/totem-interface.c:346 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾಮ್ಯತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GStreamer ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು Totem ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../src/totem-menu.c:336 +#: ../src/totem-menu.c:338 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/totem-menu.c:827 +#: ../src/totem-menu.c:818 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ" -#: ../src/totem-menu.c:830 +#: ../src/totem-menu.c:821 #, c-format msgid "device%d" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಧನ%d" #. translators: the index of the adapter #. * DVB Adapter 1 -#: ../src/totem-menu.c:918 +#: ../src/totem-menu.c:895 #, c-format msgid "DVB Adapter %u" -msgstr "" +msgstr "DVB ಅಡಾಪ್ಟರ್ %u" #. translators: #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' #. * or #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' -#: ../src/totem-menu.c:923 +#: ../src/totem-menu.c:900 #, c-format msgid "Watch TV on '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/totem-menu.c:1199 -msgid "GTK+" -msgstr "GTK+" - -#: ../src/totem-menu.c:1201 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಟಿವಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" -#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as -#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Movie Player using %s and %s" -msgstr "ಹಾಗು" +#. This lists the back-end type and version, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 +#: ../src/totem-menu.c:1176 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕವು %s ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351 -msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" -msgstr "" +#: ../src/totem-menu.c:1180 +msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera" +msgstr "ಹಕ್ಕು © 2002-2008 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354 +#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1191 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." -#: ../src/totem-menu.c:1221 +#: ../src/totem-menu.c:1189 msgid "Totem Website" -msgstr "" +msgstr "Totem ಜಾಲತಾಣ" -#: ../src/totem-menu.c:1256 -#, fuzzy +#: ../src/totem-menu.c:1224 msgid "Configure Plugins" -msgstr "ಪ್ಲಗ್-ಇನ್ಗಳು(plugins)" - -#: ../src/totem-menu.c:1362 -#, fuzzy -msgid "S_idebar" -msgstr "S" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../src/totem-menu.c:1369 +#: ../src/totem-menu.c:1337 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "೧೬:೯ (ಅನಮಾರ್ಫಿಕ್) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354 +msgid "Playing" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51 +msgid "Pause" +msgstr "ವಿರಮಿಸು" + +#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350 +msgid "Paused" +msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ" + +#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956 +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Play" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585 +#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338 +msgid "Stopped" +msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059 +#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "'%s' ಅನ್ನು Totem ಇಂದ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:1142 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "ಈ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇದ್ದರೂ ಸಹ Totem ನಿಂದ ಅದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:1143 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು." + +#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232 +msgid "More information about media plugins" +msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:230 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಈ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಸಲುವಾಗಿ Totem ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." + +#: ../src/totem-object.c:1153 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " +"appropriate plugins to be able to read from the disc." +msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಓದಲು ಬೇಕಾದ ಸೂಕ್ತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅದು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229 +#, c-format, python-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಾದ ಸೂಕ್ತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:1159 +msgid "" +"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " +"supported." +msgstr "TV ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Totem ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಯಾವುದೆ TV ಅಡಾಪ್ಟರುಗಳು ಇಲ್ಲ ಅಥವ ಇದ್ದರೂ ಅವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:1160 +msgid "Please insert a supported TV adapter." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೆಂಬಲವಿರುವ TV ಅಡಾಪ್ಟರನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ." + +#: ../src/totem-object.c:1170 +msgid "More information about watching TV" +msgstr "TV ನೋಡುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../src/totem-object.c:1171 +msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." +msgstr "ರಿಸೀವರನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಲು ಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು Totem ನಲ್ಲಿ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:1172 +msgid "" +"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " +"listing." +msgstr "ಚಾನಲ್ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ." + +#: ../src/totem-object.c:1175 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." +msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ TV ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ." + +#: ../src/totem-object.c:1176 +msgid "Please try again later." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಆನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: ../src/totem-object.c:1181 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:1182 +msgid "Please insert another disc to play back." +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ." + +#: ../src/totem-object.c:1216 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Totem ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1824 +msgid "No reason." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:1231 +msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" +msgstr "Totem ಆಡಿಯೋ CDಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../src/totem-object.c:1232 +msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" +msgstr "ಈ CD ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಂಗೀತ ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಒಂದು CD ಎಕ್ಸ್ಟ್ರಾಕ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + +#: ../src/totem-object.c:1712 +msgid "No error message" +msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ" + +#: ../src/totem-object.c:2051 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "Totem ಸಹಾಯದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1479 +msgid "An error occurred" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ" + +#: ../src/totem-object.c:3250 +msgid "TV signal lost" +msgstr "TV ಸಂಕೇತವು ತಪ್ಪಿಹೋಗಿದೆ" + +#: ../src/totem-object.c:3251 +msgid "Please verify your hardware setup." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../src/totem-open-location.c:173 -#, fuzzy +#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ" + +#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು / ವಿರಮಿಸು" + +#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ" + +#: ../src/totem-object.c:3954 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "Totem ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/totem-open-location.c:171 msgid "Open Location..." -msgstr "ತೆಗೆ ಸ್ಥಳ." +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ..." -#: ../src/totem-options.c:37 -#, fuzzy +#: ../src/totem-options.c:48 msgid "Enable debug" msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/totem-options.c:38 +#: ../src/totem-options.c:49 msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:313 ../src/totem.c:323 -msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು/ವಿರಮಿಸು" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:306 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem-options.c:52 msgid "Next" msgstr "ಮುಂದಿನ" -#: ../src/totem-options.c:42 +#: ../src/totem-options.c:53 msgid "Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನ" -#: ../src/totem-options.c:43 +#: ../src/totem-options.c:54 msgid "Seek Forwards" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../src/totem-options.c:44 +#: ../src/totem-options.c:55 msgid "Seek Backwards" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../src/totem-options.c:45 -#, fuzzy +#: ../src/totem-options.c:56 msgid "Volume Up" -msgstr "ಅಪ್" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡು" -#: ../src/totem-options.c:46 -#, fuzzy +#: ../src/totem-options.c:57 msgid "Volume Down" -msgstr "ಡೌನ್" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು" + +#: ../src/totem-options.c:58 +msgid "Mute sound" +msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕವಾಗಿಸು" -#: ../src/totem-options.c:47 -#, fuzzy +#: ../src/totem-options.c:59 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" -#: ../src/totem-options.c:48 -#, fuzzy +#: ../src/totem-options.c:60 msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ" +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು" -#: ../src/totem-options.c:49 +#: ../src/totem-options.c:61 msgid "Quit" msgstr "ತ್ಯಜಿಸು" -#: ../src/totem-options.c:50 +#: ../src/totem-options.c:62 msgid "Enqueue" -msgstr "" +msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿರಿಸು" -#: ../src/totem-options.c:51 +#: ../src/totem-options.c:63 msgid "Replace" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/totem-options.c:52 -msgid "Don't connect to an already running instance" -msgstr "" +#: ../src/totem-options.c:64 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಒಂದು ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಬೇಡ" #. translators: this option prints the current movie's title on the command-line -#: ../src/totem-options.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/totem-options.c:66 msgid "Print playing movie" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" +msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../src/totem-options.c:55 +#: ../src/totem-options.c:67 msgid "Seek" -msgstr "" +msgstr "ಕೋರು" -#: ../src/totem-options.c:56 -#, fuzzy +#: ../src/totem-options.c:68 msgid "Playlist index" -msgstr "ಪರಿವಿಡಿ" +msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರಿವಿಡಿ" -#: ../src/totem-options.c:57 +#: ../src/totem-options.c:70 msgid "Movies to play" -msgstr "" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರ" -#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942 -#, fuzzy -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "ಇಲ್ಲ ಉಳಿಸು" +#. By extension entry +#: ../src/totem-playlist.c:150 +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "MP3 ShoutCast ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/totem-playlist.c:942 -#, fuzzy -msgid "Unknown file extension." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಡತ." +#: ../src/totem-playlist.c:151 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ)" -#: ../src/totem-playlist.c:955 -#, fuzzy -msgid "Select playlist format:" -msgstr "ಆರಿಸು:" +#: ../src/totem-playlist.c:152 +msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" +msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ, DOS ವಿನ್ಯಾಸ)" -#: ../src/totem-playlist.c:960 -#, fuzzy -msgid "By extension" -msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ" +#: ../src/totem-playlist.c:153 +msgid "XML Shareable Playlist" +msgstr "XML ಹಂಚಬಹುದಾದ ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ" + +#. This is "Title 3", where title is a DVD title +#. * Note: NOT a DVD chapter +#: ../src/totem-playlist.c:355 +#, c-format +#| msgid "Untitled %d" +msgid "Title %d" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ %d" + +#: ../src/totem-playlist.c:430 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/totem-playlist.c:990 -#, fuzzy +#: ../src/totem-playlist.c:1000 msgid "Save Playlist" -msgstr "ಉಳಿಸು" +msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105 +#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/totem-playlist.c:1720 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/totem-playlist.c:1761 +#, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ಹಾಳಾಗಿರಬಹುದು." -#: ../src/totem-playlist.c:1721 +#: ../src/totem-playlist.c:1762 msgid "Playlist error" -msgstr "" +msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ ದೋಷ" -#: ../src/totem-preferences.c:108 -#, fuzzy +#: ../src/totem-preferences.c:107 msgid "Enable visual effects?" -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು?" +msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../src/totem-preferences.c:110 +#: ../src/totem-preferences.c:109 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" msgstr "" +"ನೀವು Totem ಅನ್ನು ದೂರದಿಂದ ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ.\n" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/totem-preferences.c:163 -#, fuzzy -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "ಗೆ ." - -#: ../src/totem-preferences.c:367 -#, fuzzy +#: ../src/totem-preferences.c:323 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "ಪುನರ್ ಆರಂಭ." +msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/totem-preferences.c:451 -#, fuzzy +#: ../src/totem-preferences.c:407 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." -msgstr " ." +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ನ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಯು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು Totem ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/totem-preferences.c:539 +#: ../src/totem-preferences.c:502 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../src/totem-preferences.c:707 -#, fuzzy +#: ../src/totem-preferences.c:661 msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "ಆರಿಸು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:85 -#: ../src/totem-properties-view.c:93 +#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83 +#: ../src/totem-properties-view.c:91 msgid "Audio/Video" msgstr "ಆಡಿಯೋ/ವೀಡಿಯೊ" -#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "Screenshot%d.png" - -#: ../src/totem-screenshot.c:92 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#: ../src/totem-screenshot.c:168 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "" - -#: ../src/totem-screenshot.c:218 -#, fuzzy -msgid "Save Screenshot" -msgstr "ಉಳಿಸು" - -#: ../src/totem-statusbar.c:106 +#: ../src/totem-statusbar.c:93 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:893 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ" - -#: ../src/totem-statusbar.c:128 +#: ../src/totem-statusbar.c:115 #, c-format msgid "%s (Streaming)" -msgstr "" +msgstr "%s (ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:67 +#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:70 +#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s ಗೆ ಹೋಗು" -#: ../src/totem-statusbar.c:210 +#: ../src/totem-statusbar.c:197 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "ಬಫರಿಂಗ್" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:221 +#: ../src/totem-statusbar.c:208 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:291 +#: ../src/totem-statusbar.c:277 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:296 +#: ../src/totem-statusbar.c:282 #, c-format msgid "%s, %d %%" msgstr "%s, %d %%" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಭಾಷೆ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯಾ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "ಗ್ರೀಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "ಗುಜರಾತಿ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "ಗುರುಮುಖಿ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವಿಶ್ಯುವಲ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "ಹಿಂದಿ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "ಕೊರಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "ಪರ್ಸಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" -#: ../src/totem-uri.c:405 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:648 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>: %s\n" +"<b>%s</b>: %d×%d\n" +"<b>%s</b>: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>: %s\n" +"<b>%s</b>: %d×%d\n" +"<b>%s</b>: %s" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:649 +#| msgid "Vietnamese" +msgid "Filename" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:651 +msgid "Resolution" +msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:654 +#| msgid "Duration:" +msgid "Duration" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" + +#: ../src/totem-uri.c:455 msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/totem-uri.c:410 +#: ../src/totem-uri.c:460 msgid "Supported files" -msgstr "" +msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಕಡತಗಳ" -#: ../src/totem-uri.c:422 -#, fuzzy +#: ../src/totem-uri.c:472 msgid "Audio files" -msgstr "ಆಡಿಯೋ" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/totem-uri.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/totem-uri.c:480 msgid "Video files" -msgstr "ವೀಡಿಯೊ" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/totem-uri.c:440 +#: ../src/totem-uri.c:490 msgid "Subtitle files" -msgstr "" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/totem-uri.c:504 -#, fuzzy -msgid "Select text subtitle" -msgstr "ಆರಿಸು ಪಠ್ಯ" +#: ../src/totem-uri.c:555 +msgid "Select Text Subtitles" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/totem-uri.c:557 -#, fuzzy +#: ../src/totem-uri.c:609 msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "ಆರಿಸು" +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಥವ ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357 -msgid "Playing" -msgstr "" +#: ../src/totem.c:95 +msgid "Could not open link" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:996 -#: ../src/totem.c:1118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/totem.c:495 -#, fuzzy -msgid "More information about watching TV" -msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ" - -#: ../src/totem.c:496 -msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:497 -msgid "" -"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " -"listing." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:501 -#, fuzzy -msgid "More information about media plugins" -msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ" - -#: ../src/totem.c:502 -#, fuzzy -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಗು ಪುನರ್ ಆರಂಭ." - -#: ../src/totem.c:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " -"appropriate plugins to be able to read from the disc." -msgstr "ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/totem.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/totem.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." -msgstr "ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/totem.c:510 -msgid "Please insert another disc to play back." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "ಇಲ್ಲ ." - -#: ../src/totem.c:525 -#, fuzzy -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "ನೀವು ಹಾಗು ." - -#: ../src/totem.c:553 -#, fuzzy -msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2963 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 -#, fuzzy -msgid "No reason." -msgstr "ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/totem.c:568 -#, fuzzy -msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" -msgstr "ಇಲ್ಲ ಆಡಿಯೋ" - -#: ../src/totem.c:569 -#, fuzzy -msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು" - -#: ../src/totem.c:810 ../src/totem.c:818 -#, fuzzy -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/totem.c:818 -#, fuzzy -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr " ಇಲ್ಲ ಕಡತ." - -#: ../src/totem.c:1002 -#, fuzzy -msgid "No error message" -msgstr "ಇಲ್ಲ ಸಂದೇಶ" - -#: ../src/totem.c:1241 -#, fuzzy -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "ಇಲ್ಲ ಸಹಾಯ." - -#: ../src/totem.c:1499 ../src/totem.c:1501 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:2824 ../src/totem.c:2826 -#, fuzzy -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "ಹಿಂದಿನ" - -#: ../src/totem.c:2832 ../src/totem.c:2834 -msgid "Play / Pause" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:2841 ../src/totem.c:2843 -#, fuzzy -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "ಮುಂದಿನ" - -#: ../src/totem.c:2963 -#, fuzzy -msgid "Totem could not startup." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1833 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕ" -#: ../src/totem.c:3101 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:137 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಎಳೆ-ಸುರಕ್ಷಿತ(ತ್ರೆಡ್-ಸೇಫ್) ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem.c:3101 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:137 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "ಈಗ." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3109 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:145 msgid "- Play movies and songs" -msgstr "ಹಾಗು" +msgstr "- ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/totem.c:3118 -#, fuzzy -msgid "Totem could not parse the command-line options" -msgstr "ಇಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../src/totem.c:153 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" -#: ../src/totem.c:3137 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:169 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಸಂರಚನ ಎಂಜಿನನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು Totem ಇಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem.c:3137 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:169 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr " ." +msgstr "GNOME ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2444 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "ಇಲ್ಲ ದಯವಿಟ್ಟು." +msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದಂತಹ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2449 msgid "Location not found." -msgstr "ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಸ್ಥಳವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open location; you might not have permission to open the file." -msgstr "ಇಲ್ಲ ತೆರೆ ಇಲ್ಲ ತೆರೆ ಕಡತ." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453 +msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file." +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; ಆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರಬಹುದು." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2464 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr " ಅನ್ವಯ ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಚ್ಚು." +msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನಿತರೆ ವೀಡಿಯೋ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ, ಅಥವ Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " "using a sound server." -msgstr " ಅನ್ವಯ ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು." +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನಿತರೆ ಆಡಿಯೋ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ, ಅಥವ Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494 +#, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." -msgstr " ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು %s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2495 +#, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " "installed:\n" "\n" "%s" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಇಲ್ಲ n n" +msgstr "" +"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಕೋಡರುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -msgstr "ಕಡತ ಜಾಲಬಂಧ ಮೊದಲ." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ. ಅದನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮೊದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2592 msgid "Media file could not be played." -msgstr "ಕಡತ ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2724 msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ" +msgstr "ಕೆಲಸದ ಕೋಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4376 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4274 msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "ಸರೌಂಡ್" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4378 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276 msgid "Mono" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4380 -msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "ಮೊನೊ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599 msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "" +msgstr "ಬಹಳ ಹಳೆಯ GStreamer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4618 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4606 msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಮೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ವೀಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4991 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4981 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." -msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ ದಯವಿಟ್ಟು." +msgstr "" +"ಒಂದು GStreamer ಚಾಲನಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ GStreamer " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5123 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5240 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5112 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5229 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ ತೆರೆ ಇಲ್ಲ ಲಭ್ಯವಿರುವ ದಯವಿಟ್ಟು." +msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5135 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5124 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr "ಇಲ್ಲ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ನೀವು." +msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ GStreamer ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ, Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5170 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5159 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ ತೆರೆ ನೀವು ಇಲ್ಲ ತೆರೆ ಇಲ್ಲ ದಯವಿಟ್ಟು." +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಈ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ಅಥವ, ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5190 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5179 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr "ಇಲ್ಲ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ನೀವು." +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ GStreamer ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ, Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757 +#, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." -msgstr " ಇಲ್ಲ." +msgstr "" +"'%s' ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" +"ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1224 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1813 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." -msgstr "ಇಲ್ಲ ಲಭ್ಯವಿರುವ ." +msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1349 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350 +msgid "" +"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware " +"setup and channel configuration." +msgstr "ಚಾನಲ್ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು TV ಅಡಾಪ್ಟರಿನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಿದ್ಧತೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355 msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr " ಇಲ್ಲ." +msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಪರಿಚಾರಕವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359 +#, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯ." +msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ (%s) ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363 +#, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr " ." +msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು (%s) ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367 msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393 msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "ಹಾಗು DVD?" +msgstr "ಆಕರವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. libdvdcss ಇಲ್ಲದೆ ನೀವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಒಂದು DVD ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರೆ?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1374 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380 msgid "The movie could not be read." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1381 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387 +#, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "A." +msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಅಥವ ಡೀಕೋಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1390 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು." +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1395 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ, ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1400 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr " ಅನ್ವಯ?" +msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ. ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯವು ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆಯೆ?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412 msgid "Authentication is required to access this file." -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಕಡತ." +msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 msgid "Authentication is required to access this file or stream." -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಕಡತ." +msgstr "ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420 msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "ನೀವು ಇಲ್ಲ ತೆರೆ ಕಡತ." +msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1416 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422 msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "ಕಡತ." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426 msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "ಕಡತ ಖಾಲಿ ಕಡತ." +msgstr "ನೀವು ಚಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಕಡತವಾಗಿದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1604 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" -msgstr " ಇಲ್ಲ" +msgstr "ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1608 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610 msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr " ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614 msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr " ಹಾಗು ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು ತುಂಡಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618 msgid "This location is not a valid one." -msgstr " ಇಲ್ಲ." +msgstr "ತಾಣವು ಮಾನ್ಯವಾದ ತಾಣವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622 msgid "This movie could not be opened." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626 msgid "Generic Error." -msgstr "ದೋಷ." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2500 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452 +#, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಇಲ್ಲ ನೀವು" +msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಂದು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2504 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456 +#, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇಲ್ಲ ನೀವು" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಂದು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2518 -#, fuzzy -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr " ಕಡತ ಹಾಗು ಇಲ್ಲ ಲಭ್ಯವಿರುವ." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470 +msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available." +msgstr "ಇದು ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ-ಮಾತ್ರವಾದ ಕಡತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4102 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4149 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4171 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "ಭಾಷೆ %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4260 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183 msgid "No video to capture." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲು ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೋ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191 msgid "Video codec is not handled." -msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಇಲ್ಲ." +msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕೋಡೆಕ್ ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4279 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202 msgid "Movie is not playing." -msgstr " ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ." #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "long time format|" part. Remove it from -#. * the translation. +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#: ../src/backend/video-utils.c:219 ../src/backend/video-utils.c:236 #, c-format -msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" #. minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 #. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "short time format|" part. Remove it from -#. * the translation. +#. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#: ../src/backend/video-utils.c:228 #, c-format -msgid "short time format|%d:%02d" +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#: ../src/backend/video-utils.c:266 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#: ../src/backend/video-utils.c:268 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#: ../src/backend/video-utils.c:271 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2017,19 +2073,19 @@ msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್" msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/backend/video-utils.c:277 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#: ../src/backend/video-utils.c:280 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/backend/video-utils.c:283 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2042,217 +2098,551 @@ msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" msgid "Enabled" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:593 +#, c-format msgid "" "Unable to activate plugin %s.\n" "%s" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು n" +msgstr "" +"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ %s ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"%s" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:596 +#, c-format msgid "Unable to activate plugin %s" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ %s ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:598 msgid "Plugin Error" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ದೋಷ" #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1 msgid "Bemused" -msgstr "" +msgstr "Bemused" #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" -msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ನೊಂದಿಗೆ" +msgstr "Bemused ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿಯಿಂದ Totem ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" #: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185 #, c-format msgid "Untitled %d" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಲ್ಲದ %d" -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607 msgid "Totem Bemused Server" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ" +msgstr "Totem Bemused ಪರಿಚಾರಕ" #. FIXME version -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609 msgid "Totem Bemused Server version 1.0" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ೦" +msgstr "Totem Bemused ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ ೧.೦" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77 +msgid "_Create Video Disc..." +msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_C)..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78 +msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆಗೆಯಲಾಗಿರುವ DVD ಅಥವ ಒಂದು (S)VCD ಇಂದ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80 +msgid "Copy Vide_o DVD..." +msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡುDVD(_o)..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81 +msgid "Copy the currently playing video DVD" +msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ DVD ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83 +msgid "Copy Vide_o (S)VCD..." +msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(S)VCD(_o)..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84 +msgid "Copy the currently playing (S)VCD" +msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ (S)VCD ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124 +msgid "The video disc could not be duplicated." +msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕಿನ ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತಯಾರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279 +msgid "The movie could not be recorded." +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266 +msgid "Unable to write a project." +msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" +msgstr "(S)VCDಗಳನ್ನು ಅಥವ video DVDಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುತ್ತದೆ" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Video Disc Recorder" +msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ ರೆಕಾರ್ಡರ್" + +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:104 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Coherence DLNA/UPnP Client" +msgstr "Coherence DLNA/UPnP ಕ್ಲೈಂಟ್" + +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1 +msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence" +msgstr "Totemಗಾಗಿ Coherence ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ A DLNA/UPnP ಕ್ಲೈಂಟ್" #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರನ(ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್) ಸ್ಥಿತಿ" #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -msgstr " " +msgstr "ಒಂದು ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇರಿಸು" #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171 -#, fuzzy msgid "Could not connect to the Galago daemon." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "Galago ಡೀಮನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1 msgid "Gromit Annotations" -msgstr "" +msgstr "Gromit ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Presentation helper to make annotations on screen" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ನಲ್ಲಿ" +msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಪ್ರಸ್ತುತಿ ಸಹಾಯಕ" -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:276 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272 msgid "The gromit binary was not found." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "gromit ಬೈನರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1 +#| msgid "Artist:" +msgid "By artist" +msgstr "ಕಲಾಕಾರನಿಂದ" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2 +msgid "By tag" +msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯಿಂದ" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3 +msgid "Jamendo Album Page" +msgstr "Jamendo ಆಲ್ಬಮ್ ಪುಟ" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4 +msgid "Jamendo Plugin Configuration" +msgstr "Jamendo ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಂರಚನೆ" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5 +msgid "Latest Releases" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಿಡುಗಡೆಯಾದವುಗಳು" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6 +msgid "Number of albums to _retrieve" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಲ್ಬಮ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ(_r)" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7 +msgid "Popular" +msgstr "ಜನಪ್ರಿಯ" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8 +msgid "Preferred audio _format" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಆಡಿಯೋ ವಿನ್ಯಾಸ(_f)" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 +msgid "Search Results" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11 +msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser" +msgstr "Jamendo ಆಲ್ಬಮ್ ಪುಟವನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:129 +msgid "Jamendo" +msgstr "Jamendo" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." +msgstr "Jamendo ನಲ್ಲಿರುವ Creative Commons ಪರವಾನಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಡುಗಳ ಬೃಹತ್ ಸಂಗ್ರಹದಿಂದ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಿ." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:56 +msgid "You need to install the Python simplejson module." +msgstr "ಪೈಥಾನ್ simplejson ಘಟಕವನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:246 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282 +#, python-format +#| msgid "Artist:" +msgid "Artist: %s" +msgstr "ಕಲಾಕಾರ: %s" + +#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y-%m-%d" + +#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:254 +#, python-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 +#, python-format +msgid "Genre: %s" +msgstr "ಬಗೆ: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 +#, python-format +msgid "Released on: %s" +msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಿದ್ದು: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262 +#, python-format +msgid "License: %s" +msgstr "ಪರವಾನಗಿ: %s" + +#. track title +#. Translators: this is the title of a track in Python format +#. (first argument is the track number, second is the track title) +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274 +#, python-format +#| msgid "%d %%" +msgid "%02d. %s" +msgstr "%02d. %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281 +#, python-format +#| msgid "Album:" +msgid "Album: %s" +msgstr "ಆಲ್ಬಮ್: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283 +#, python-format +#| msgid "Duration:" +msgid "Duration: %s" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:340 +msgid "Fetching albums, please wait..." +msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:389 +msgid "An error occurred while fetching albums." +msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401 +#, python-format +msgid "" +"Failed to connect to Jamendo server.\n" +"%s." +msgstr "" +"Jamendo ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"%s." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:403 +#, python-format +msgid "The Jamendo server returned code %s." +msgstr "Jamendo ಪರಿಚಾರಕವು %s ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ." + +#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin +#. for times longer than an hour +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:635 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin +#. for times shorter than an hour +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:638 +msgid "%M:%S" +msgstr "%M:%S" #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ" +msgstr "ಇನ್ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ" #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Support infrared remote control" -msgstr "ಬೆಂಬಲ ಕಂಟ್ರೋಲ್" +msgstr "ಇನ್ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸು" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:241 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287 msgid "Couldn't initialize lirc." -msgstr "" +msgstr "lirc ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:247 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296 msgid "Couldn't read lirc configuration." -msgstr "" +msgstr "lirc ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198 +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200 msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳು" -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:386 +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523 msgid "MythTV Recordings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "IP address of the local MythTV server" -msgstr "IP" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Name of the database for the local MythTV server" -msgstr "ಹೆಸರು ಗೆ" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Password to access the local MythTV server" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Port to access the local MythTV server" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Username to access the local MythTV server" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" +msgstr "MythTV ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳು" + +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524 +msgid "MythTV LiveTV" +msgstr "MythTV LiveTV" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 +msgid "<b>Language</b>" +msgstr "<b>ಭಾಷೆ</b>" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2 +msgid "Download Movie Subtitles" +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 +msgid "Subtitle _language:" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ(_l):" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4 +msgid "_Play with Subtitle" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸು(_P)" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie" +msgstr "ಈಗ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Subtitles downloader" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಡೌನ್ಲೋಡರ್" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35 +msgid "Brasilian Portuguese" +msgstr "ಬ್ರಸಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277 +msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" +msgstr "OpenSubtitles ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259 +msgid "No results found" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:360 +msgid "Subtitles" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಕೆಗಳು" + +#. translators comment: +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363 +#| msgid "Framerate:" +msgid "Format" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" + +#. translators comment: +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366 +msgid "Rating" +msgstr "ರೇಟಿಂಗ್" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:404 +msgid "_Download Movie Subtitles..." +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_D)..." + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:405 +msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" +msgstr "OpenSubtitles ಇಂದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:464 +#| msgid "Select text subtitle..." +msgid "Searching subtitles..." +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:517 +msgid "Downloading the subtitles..." +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Always On Top" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ" #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keep the main window on top when playing a movie" -msgstr "ವಿಂಡೊ ನಲ್ಲಿ ಮೇಲ್ಭಾಗ" +msgstr "ಒಂದು ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು" #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159 msgid "Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:229 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232 +#, c-format msgid "%d frames per second" -msgstr "ಎರಡನೆಯ" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿನ %d ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570 +#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582 msgid "Neighbours" -msgstr "" +msgstr "ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದವರು" #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1 msgid "Publish Playlist" -msgstr "" +msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿ" #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2 msgid "Share the current playlist via HTTP" +msgstr "HTTP ನ ಮೂಲಕ ಈಗಿನ ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "" +"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n" +"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n" +"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>" msgstr "" +"<small>ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ ಸೇವೆಯನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಹೆಸರು.\n" +"<b>%u</b> ವಾಕ್ಯದ ಎಲ್ಲಾ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು,\n" +"ಹಾಗು <b>%h</b> ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು.</small>" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5 +msgid "Service _Name:" +msgstr "ಸೇವೆಯ ಹೆಸರು(_N):" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6 +msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲನ್ನು ಬಳಸು (HTTPS)(_e)" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 +msgid "Calculate the number of screenshots" +msgstr "ತೆರೆ ಚಿತ್ರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಿ" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 +#| msgid "Take a screenshot" +msgid "Number of screenshots:" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3 +msgid "Screenshot width (in pixels):" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ):" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88 +msgid "Save Gallery" +msgstr "ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:105 +#, c-format +#| msgid "Screenshot%d.png" +msgid "Screenshot%d.jpg" +msgstr "Screenshot%d.jpg" + +#. Set up the window +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103 +msgid "Creating Gallery..." +msgstr "ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#. Set the progress label +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:110 +#, c-format +msgid "Saving gallery as \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:69 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:182 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#. Set the default path and filename +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:197 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "Screenshot%d.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105 +msgid "Totem could not get a screenshot of the video." +msgstr "Totem ನಿಂದ ವೀಡಿಯೋದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "ಹೀಗೆ ಆಗಬಾರದಾಗಿತ್ತು; ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:199 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ(_S)..." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:199 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:200 +msgid "Create Screenshot _Gallery..." +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_G)..." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:200 +#| msgid "Take a screenshot" +msgid "Create a gallery of screenshots" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171 msgid "Skip to" -msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215 msgid "_Skip to..." -msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು." +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ(_S)..." -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215 msgid "Skip to a specific time" -msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತೆರೆಳು" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222 -#, fuzzy -msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." -msgstr "ಇಲ್ಲ ಉಪೇಕ್ಷಿಸು." +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 +msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface." +msgstr "\"ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ\" ಸಂವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 msgid "_Skip to:" -msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ(_S):" -#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:3 +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2 msgid "seconds" msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #. Display an error -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get metadata for file %s." -msgstr "ಇಲ್ಲ ಗೆ ಕಡತ." +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167 +#, c-format +msgid "Could not get metadata for file %s: %s" +msgstr "ಕಡತ %s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168 msgid "File Error" msgstr "ಕಡತ ದೋಷ" #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274 -#, fuzzy msgid "No results" -msgstr "ಇಲ್ಲ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶ ಇಲ್ಲ" #. Translators: #. * This is used to show which items are listed in the list view, for example: @@ -2263,107 +2653,156 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ" #, c-format msgid "Showing %i - %i of %i match" msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i - %i ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಒಟ್ಟು %i ತಾಳೆಯಾಗಿದೆ)" +msgstr[1] "%i - %i ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಒಟ್ಟು %i ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ)" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365 -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Search Results" -msgstr "ಹುಡುಕು" - -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:415 msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Search" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಹುಡುಕು" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಹುಡುಕಾಟ" + +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ತಂಬ್ನೈಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು" + +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2 +#| msgid "Thai" +msgid "Thumbnail" +msgstr "ತಂಬ್ನೈಲ್" #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Search for local videos using Tracker" -msgstr "ಹುಡುಕು ಗೆ" +msgstr "ಟ್ರಾಕರನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳೀಯ ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to let you browse YouTube videos." -msgstr "A." +msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸಲು ನೆರವಾಗುವು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2 msgid "YouTube browser" -msgstr "" +msgstr "YouTube ವೀಕ್ಷಕ" #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Related Videos" -msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ" - -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 -msgid "Search:" -msgstr "ಹುಡುಕು:" +msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ವೀಡಿಯೋಗಳು" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468 -#, fuzzy -msgid "No URI to play" -msgstr "ಇಲ್ಲ" +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153 +msgid "_Open in Web Browser" +msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Totem could not play '%s'" -msgstr "ಇಲ್ಲ" +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153 +msgid "Open the video in your web browser" +msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:890 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:192 +msgid "Fetching related videos..." +msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:377 +msgid "Fetching search results..." +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:392 +msgid "Fetching more videos..." +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465 +msgid "No URI to play" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ URI ಇಲ್ಲ" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು Totem ಇಂದ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1293 -#, fuzzy, c-format +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129 +#, c-format msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "ತೆಗೆ ನೊಂದಿಗೆ" +msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +#, c-format msgid "Browser Plugin using %s" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1349 -#, fuzzy +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1185 msgid "Totem Browser Plugin" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +msgstr "Totem ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 -#, fuzzy +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1824 msgid "The Totem plugin could not be started." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "Totem ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2244 -#, fuzzy +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2172 msgid "No playlist or playlist empty" -msgstr "ಇಲ್ಲ ಖಾಲಿ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲ ಅಥವ ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348 -#, fuzzy +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಎಳೆ-ಸುರಕ್ಷಿತ(ತ್ರೆಡ್-ಸೇಫ್) ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348 -#, fuzzy +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -msgstr "ಈಗ." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Interactive Python console." +msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್." + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Python Console" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74 +msgid "Python Console Menu" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಮೆನು" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77 +msgid "_Python Console" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್(_P)" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78 +msgid "Show Totem's Python console" +msgstr "Totem ನ ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83 +msgid "Python Debugger" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ದೋಷನಿವಾರಕ" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84 +msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" +msgstr "rpdb2 ಯೊಂದಿಗಿನ ದೂರಸ್ಥ ಪೈಥಾನ್ ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106 +#, python-format +msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s" +msgstr "ನೀವು totem ಅನ್ನು 'totem_object' ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು :\\n%s" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 +msgid "Totem Python Console" +msgstr "Totem ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120 +msgid "" +"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the " +"default password ('totem')." +msgstr "ನೀವು ಸರಿ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ, winpdb ಅಥವ rpdb2 ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವವರೆಗೂ Totem ಕಾಯುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ GConf ನಲ್ಲಿ ದೋಷನಿವಾರಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ('totem')." + |