summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2006-03-07 08:51:16 +0000
committerRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2006-03-07 08:51:16 +0000
commitbac9757cb7b6626207f86d5bc5212de247bbaa13 (patch)
treee24d708e65edd9aa44b098eb96be29e67091f07f /po/hi.po
parent2383b340f776e179c1211f088b97853d6f7cc051 (diff)
Updated Translation
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po652
1 files changed, 366 insertions, 286 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 87ca6779..271f210a 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# translation of hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-30 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-31 11:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 07:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 14:11+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "नीचे जायें"
msgid "Move Up"
msgstr "ऊपर जायें"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131
msgid "Playlist"
msgstr "गीत-सूची"
@@ -65,47 +66,47 @@ msgstr "बजाएँ या रोकें मूवी"
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "पिछला अध्याय या मूवी"
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71
+#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
msgid "Show _Controls"
msgstr "स्कॉल दिखाएँ (C)"
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73
+#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
msgid "Show controls"
msgstr "नियंत्रण दिखाएँ"
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76
+#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "छोड़ें पीछे से (B)"
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77
+#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78
msgid "Skip _Forward"
msgstr "छोड़ें आगे (F)"
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78
+#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79
msgid "Skip backwards"
msgstr "छोड़ें पीछे"
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79
+#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80
msgid "Skip forward"
msgstr "आगे छोडें"
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "आवाज़ निर्धारक नीचे"
+#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
+msgid "Volume Down"
+msgstr "आवाज़ कम करें"
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "आवाज़ निर्धारक ऊपर"
+#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
+msgid "Volume Up"
+msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ"
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105
+#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108
msgid "Volume up"
msgstr "आवाज बढ़ाएँ"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "अगला अध्याय/मूवी (N)"
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "पिछला अध्याय / मूवी"
@@ -114,23 +115,21 @@ msgstr "पिछला अध्याय / मूवी"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../data/properties.glade.h:2
msgid "0 frames per second"
msgstr "० फ्रेम्स प्रति सेकेंड"
-#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../data/properties.glade.h:3
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:276
+#: ../src/backend/video-utils.c:292
msgid "0 seconds"
msgstr "0 सेकण्ड"
-#. Dimensions
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../data/properties.glade.h:5
msgid "0 x 0"
msgstr "० एक्स 0"
@@ -174,14 +173,22 @@ msgstr "अवधिः"
msgid "Framerate:"
msgstr "फ्रेमरेट:"
+#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
msgid "N/A"
msgstr "लागू नहीं"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2040
msgid "Properties"
msgstr "गुण"
@@ -193,10 +200,10 @@ msgstr "शीर्षक:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -241,15 +248,13 @@ msgid "seconds"
msgstr "सेकण्ड"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Movie Player"
+msgstr "मूवी प्लेयर"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies and songs"
msgstr "बजाएँ मूवी और गीत"
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97
-#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "टोटेम मूवी खिलाड़ी"
-
#: ../data/totem.glade.h:2
msgid ""
"14.4 Kbps Modem\n"
@@ -431,82 +436,86 @@ msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
#: ../data/totem.glade.h:56
+msgid "Reset To _Defaults"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट्स में रीसेट करें (_D)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:57
msgid "Resize _1:1"
msgstr "आकार बदलें 1:1"
-#: ../data/totem.glade.h:57
+#: ../data/totem.glade.h:58
msgid "Resize _2:1"
msgstr "आकार बदलें २:1"
-#: ../data/totem.glade.h:58
+#: ../data/totem.glade.h:59
msgid "Resize to half the video size"
msgstr "वीडियों आकार को आधा करें"
-#: ../data/totem.glade.h:59
+#: ../data/totem.glade.h:60
msgid "Resize to twice the video size"
msgstr "वीडियों आकार को दुगुना करें"
-#: ../data/totem.glade.h:60
+#: ../data/totem.glade.h:61
msgid "Resize to video size"
msgstr "वीडियो आकार को बदलें"
-#: ../data/totem.glade.h:61
+#: ../data/totem.glade.h:62
msgid "S_ubtitles"
msgstr "उपशीर्षक (_u)"
-#: ../data/totem.glade.h:62
+#: ../data/totem.glade.h:63
msgid "Sat_uration:"
msgstr "संतृप्त:"
-#: ../data/totem.glade.h:63
+#: ../data/totem.glade.h:64
msgid "Set the aspect ratio"
msgstr "सेट करें पहलू अनुपात को"
-#: ../data/totem.glade.h:64
+#: ../data/totem.glade.h:65
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "रिपीट मोड को सेट करें"
-#: ../data/totem.glade.h:65
+#: ../data/totem.glade.h:66
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "शफल मोड को सेट करें"
-#: ../data/totem.glade.h:66
+#: ../data/totem.glade.h:67
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "सेट 16:9 (एनामॉरफिक) पहलू अनुपात"
-#: ../data/totem.glade.h:67
+#: ../data/totem.glade.h:68
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "पहलू अनुपात 2.11:1 (DVB) को सेट करता है"
-#: ../data/totem.glade.h:68
+#: ../data/totem.glade.h:69
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "पहलू अनुपात 4:3 (TV) को सेट करता है"
-#: ../data/totem.glade.h:69
+#: ../data/totem.glade.h:70
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "स्वचालित अनुपात पहलू सेट करें"
-#: ../data/totem.glade.h:70
+#: ../data/totem.glade.h:71
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "वर्ग अनुपात पहलु सेट करें"
-#: ../data/totem.glade.h:72
+#: ../data/totem.glade.h:73
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "दृश्य प्रभाव दिखायें जब एक ऑडियो फाइल चल रहा है (_v)"
-#: ../data/totem.glade.h:74
+#: ../data/totem.glade.h:75
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "किनारे की पट्टी दिखाएँ या छुपायें"
-#: ../data/totem.glade.h:75
+#: ../data/totem.glade.h:76
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "शफल मोड"
-#: ../data/totem.glade.h:80
+#: ../data/totem.glade.h:81
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "छोड़ें निर्दिष्ट समय को"
-#: ../data/totem.glade.h:81
+#: ../data/totem.glade.h:82
msgid ""
"Small\n"
"Normal\n"
@@ -518,11 +527,11 @@ msgstr ""
"बड़ा\n"
"अत्यधिक बड़ा"
-#: ../data/totem.glade.h:85
+#: ../data/totem.glade.h:86
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
-#: ../data/totem.glade.h:86
+#: ../data/totem.glade.h:87
msgid ""
"Stereo\n"
"4-channel\n"
@@ -538,167 +547,185 @@ msgstr ""
"5.1-चैनल\n"
"AC3 Passthrough"
-#: ../data/totem.glade.h:92
+#: ../data/totem.glade.h:93
msgid "Subtitles"
msgstr "उपशीर्षक"
-#: ../data/totem.glade.h:93
+#: ../data/totem.glade.h:94
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "कोण बदलें (_g)"
+
+#: ../data/totem.glade.h:95
+msgid "Switch angles"
+msgstr "कोण बदलें"
+
+#: ../data/totem.glade.h:96
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन में स्विच करें"
-#: ../data/totem.glade.h:94
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_S)"
+#: ../data/totem.glade.h:97
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_S)..."
-#: ../data/totem.glade.h:95
+#: ../data/totem.glade.h:98
msgid "Take a screenshot"
msgstr "स्क्रीन का चित्र लें"
-#: ../data/totem.glade.h:96
+#: ../data/totem.glade.h:99
msgid "Time:"
msgstr "समय:"
-#: ../data/totem.glade.h:98
+#. Title
+#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3500
+#: ../src/totem.c:3517
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "टोटेम मूवी खिलाड़ी"
+
+#: ../data/totem.glade.h:101
msgid "Totem Preferences"
msgstr "टोटेम प्राथमिकताएँ"
-#: ../data/totem.glade.h:99
+#: ../data/totem.glade.h:102
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr "Nvidia (NTSC) के द्वारा टीवी आउट फुल स्क्रीन में"
-#: ../data/totem.glade.h:100
+#: ../data/totem.glade.h:103
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr "Nvidia (PAL) के रूप में Tv-out फुल स्क्रीन"
-#: ../data/totem.glade.h:101
+#: ../data/totem.glade.h:104
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन आकार :"
-#: ../data/totem.glade.h:104
+#: ../data/totem.glade.h:105
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक नीचे"
+
+#: ../data/totem.glade.h:106
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक ऊपर"
+
+#: ../data/totem.glade.h:107
msgid "Volume down"
msgstr "आवाज कम करें"
-#: ../data/totem.glade.h:106
+#: ../data/totem.glade.h:109
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़ूम इन"
-#: ../data/totem.glade.h:107
+#: ../data/totem.glade.h:110
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़ूम आउट"
-#: ../data/totem.glade.h:108
+#: ../data/totem.glade.h:111
msgid "Zoom Reset"
msgstr "ज़ूम रीसेट"
-#: ../data/totem.glade.h:109
+#: ../data/totem.glade.h:112
msgid "Zoom in"
msgstr "बडे रूप में दिखाएँ"
-#: ../data/totem.glade.h:110
+#: ../data/totem.glade.h:113
msgid "Zoom out"
msgstr "छोटे रूप में दिखाएँ"
-#: ../data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.glade.h:114
msgid "Zoom reset"
msgstr "ज़ूम फिर सेट करें"
-#: ../data/totem.glade.h:112
+#: ../data/totem.glade.h:115
msgid "_Angle Menu"
msgstr "कोण मेन्यू"
-#: ../data/totem.glade.h:113
+#: ../data/totem.glade.h:116
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "पहलू अनुपात (_A)"
-#: ../data/totem.glade.h:114
+#: ../data/totem.glade.h:117
msgid "_Audio output type:"
msgstr "ऑडियो आउटपुट क़िस्म:"
-#: ../data/totem.glade.h:115
+#: ../data/totem.glade.h:118
msgid "_Brightness:"
msgstr "चमकीलापन:"
-#: ../data/totem.glade.h:116
+#: ../data/totem.glade.h:119
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "अध्याय मेन्यू ( C)"
-#: ../data/totem.glade.h:117
+#: ../data/totem.glade.h:120
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../data/totem.glade.h:118
+#: ../data/totem.glade.h:121
msgid "_DVD Menu"
msgstr "डीवीडी मेन्यू"
-#: ../data/totem.glade.h:119
+#: ../data/totem.glade.h:122
msgid "_DXR3 TV-out"
msgstr "_DXR3 TV-out"
-#: ../data/totem.glade.h:120
+#: ../data/totem.glade.h:123
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Deinterlace"
-#: ../data/totem.glade.h:121
+#: ../data/totem.glade.h:124
msgid "_Eject"
msgstr "बाहर करें (_E)"
-#: ../data/totem.glade.h:122
+#: ../data/totem.glade.h:125
msgid "_Font:"
msgstr "फ़ॉन्ट (_F):"
-#: ../data/totem.glade.h:123
+#: ../data/totem.glade.h:126
msgid "_Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
-#: ../data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.glade.h:127
msgid "_Go"
msgstr "जाएँ (_G)"
-#: ../data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.glade.h:128
msgid "_Hue:"
msgstr "रंगशेड (_H):"
-#: ../data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.glade.h:129
msgid "_Languages"
msgstr "भाषायें"
-#: ../data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.glade.h:130
msgid "_Movie"
msgstr "मूवी"
-#: ../data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.glade.h:132
msgid "_No TV-out"
msgstr "नहीं टीवी बाहर"
-#: ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "दोहराएँ मोड"
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट्स में रीसेट करें"
-
-#: ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "आकार बदलें १:२"
-#: ../data/totem.glade.h:134
+#: ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Sidebar"
msgstr "किनारे की पट्टी (_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:135
+#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_Skip to..."
msgstr "छोड़ें को."
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.glade.h:138
msgid "_Sound"
msgstr "ध्वनि (_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.glade.h:139
msgid "_Title Menu"
msgstr "शीर्षक मेन्यू"
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.glade.h:140
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "देखने का क़िस्म:"
@@ -880,23 +907,23 @@ msgstr "ज़ूम 1:2"
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "बेनाम CDROM"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d फ्रेम प्रति सेकेंड"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280
msgid "Properties dialog"
msgstr "गुण संवाद"
@@ -910,6 +937,15 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "खोलें '%s'"
+
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
+msgid "Empty"
+msgstr "खाली"
+
#: ../src/totem-interface.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
@@ -923,7 +959,7 @@ msgstr "सुनिश्चित करें कि टोटेम ठी
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: ../src/totem-menu.c:568
+#: ../src/totem-menu.c:594
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "बजाएँ डिस्क '%s'"
@@ -936,11 +972,11 @@ msgstr "बैकएण्ड विकल्प"
msgid "Enable debug"
msgstr "सक्षम करें"
-#: ../src/totem-options.c:39
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
msgid "Play"
msgstr "बजाएँ"
-#: ../src/totem-options.c:40
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
msgid "Pause"
msgstr "ठहरें"
@@ -952,14 +988,6 @@ msgstr "फॉरवार्ड खोजें"
msgid "Seek Backwards"
msgstr "पीछे से खोजें"
-#: ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ"
-
-#: ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "आवाज़ कम करें"
-
#: ../src/totem-options.c:47
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन टॉगल करें"
@@ -985,48 +1013,36 @@ msgstr "बदलें"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "'%s' विकल्प अज्ञात था और अनदेखा किया गया\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:326
+#: ../src/totem-playlist.c:329
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "गीत सूची सहेज नहीं सका"
-#: ../src/totem-playlist.c:659
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "मूवी या गीत-सूची चुनें"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:838
+#: ../src/totem-playlist.c:812
msgid "Save Playlist"
msgstr "सहेजें प्लेलिस्ट"
-#: ../src/totem-playlist.c:884
+#: ../src/totem-playlist.c:858
msgid "Overwrite file?"
msgstr "इसके ऊपर लिखें?"
-#: ../src/totem-playlist.c:886
+#: ../src/totem-playlist.c:860
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "'%s' फाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1393
+#: ../src/totem-playlist.c:1405
msgid "playlist"
msgstr "प्लेलिस्ट"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1538
msgid "Playlist error"
msgstr "गीत-सूची त्रुटि"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1538
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "'%s' प्लेलिस्ट विश्लेषित नहीं कर सका, यह क्षति ग्रस्त हो सकता था."
-#: ../src/totem-playlist.c:1915
-msgid "Select CD"
-msgstr "चुनें CD"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1920
-msgid "Please select the currently playing CD:"
-msgstr "मौजूदा बजने वाली CD चुनें:"
-
#: ../src/totem-preferences.c:86
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "दृश्य प्रभाव सक्षम करें?"
@@ -1059,7 +1075,7 @@ msgid ""
"restarted."
msgstr "ऑडियो आउटपुट के बदलाव को प्रभावी तब होगा जब Totem को पुनर्प्रारंभ होगा."
-#: ../src/totem-preferences.c:602
+#: ../src/totem-preferences.c:604
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "उपशीर्षक फंट चुनें"
@@ -1095,6 +1111,10 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजने में त्रु
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Playing a movie with Totem"
+msgstr "टोटेम के साथ मूवी प्ले कर रहा है"
+
#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "Shadow type"
msgstr "छाया क़िस्म"
@@ -1103,7 +1123,7 @@ msgstr "छाया क़िस्म"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "स्थिति बार पाठ के गिर्द वेवेल की शैली"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
msgid "Stopped"
msgstr "रुक गया"
@@ -1138,24 +1158,36 @@ msgstr "बफरिंग"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../src/totem.c:244
+#: ../src/totem-uri.c:227
+msgid "All files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
+
+#: ../src/totem-uri.c:233
+msgid "Supported files"
+msgstr "समर्थित फाइल"
+
+#: ../src/totem-uri.c:255
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "मूवी या गीत-सूची चुनें"
+
+#: ../src/totem.c:252
msgid "Playing"
msgstr "बजा रहे"
-#: ../src/totem.c:249
+#: ../src/totem.c:258
msgid "Paused"
msgstr "ठहरा"
-#: ../src/totem.c:294
+#: ../src/totem.c:310
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "टोटेम ऑप्टिकल मीडिया को निकाल नहीं सका."
-#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875
+#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "टोटेम '%s' को बजा नहीं सका."
-#: ../src/totem.c:375
+#: ../src/totem.c:394
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1164,13 +1196,13 @@ msgstr ""
"Totem मीडिया के इस प्रकार को (%s) नहीं दिखा सकता है क्योंकि आपके पास उचित प्लगिन नहीं "
"है."
-#: ../src/totem.c:376
+#: ../src/totem.c:395
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "कृपया आवश्यक प्लगिन को अधिष्ठापित करें औऱ Totem को इस मीडिया को चलाने के लिये आरंभ करें."
-#: ../src/totem.c:384
+#: ../src/totem.c:403
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1179,109 +1211,105 @@ msgstr ""
"Totem इस मीडिया (%s) को चला नहीं सका हालांकि एक प्लगिन इसे नियंत्रित करने के लिये "
"मौजूद है."
-#: ../src/totem.c:385
+#: ../src/totem.c:404
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "आप जरूर जांचना चाहेंगे कि चालन में डिस्क मौजूद है और यह ठीक से विन्यस्त है."
-#: ../src/totem.c:413
-msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
-msgstr "आडियो/वीडियो चलाने में विफल"
+#: ../src/totem.c:432
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "टोटेम को इस डिस्क को चलाने की अनुमति नहीं है."
-#: ../src/totem.c:414
-msgid "Reason unknown"
-msgstr "कारण अज्ञात"
+#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3359
+msgid "No reason."
+msgstr "कोई कारण नहीं."
-#: ../src/totem.c:659
+#: ../src/totem.c:699
msgid "No File"
msgstr "कोई फ़ाइल नहीं"
-#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238
+#: ../src/totem.c:819
+msgid "No error message"
+msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं"
+
+#: ../src/totem.c:1277 ../src/totem.c:1279
msgid "An error occurred"
msgstr "एक त्रुटि हुई"
-#: ../src/totem.c:1532
-msgid "Select Files"
-msgstr "फाइल चुनें"
-
-#: ../src/totem.c:1617
+#: ../src/totem.c:1644
msgid "Open Location..."
msgstr "स्थान खोलें..."
-#: ../src/totem.c:1886
+#: ../src/totem.c:1913
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "टोटेम सहायता सामग्री दिखा नहीं सका."
-#: ../src/totem.c:1924
+#: ../src/totem.c:1951
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "%s प्रयोग कर रहा मूवी प्लेयर"
-#: ../src/totem.c:1928
+#: ../src/totem.c:1955
msgid "Totem"
msgstr "टोटेम"
-#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1957 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1962 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन <rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com>"
-#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1995 ../src/totem.c:2003 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "टोटेम उस फिल्म का स्क्रीनशॉट नहीं ले सका."
-#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:2003 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "ऐसा नहीं होना चाहिये, कृपया एक बग रिपोर्ट डालें."
-#: ../src/totem.c:2003
+#: ../src/totem.c:2030
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "टोटेम मूवी गुण विंडो को नहीं दिखा सका."
-#: ../src/totem.c:2003
+#: ../src/totem.c:2030
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "निश्चित करें कि टोटेम ठीक से अधिष्ठापित है."
-#: ../src/totem.c:2089
+#: ../src/totem.c:2116
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem '%s' में नहीं खोजा जा सका."
-#: ../src/totem.c:3224
+#: ../src/totem.c:3359
msgid "Totem could not startup."
msgstr "टोटेम शुरू नहीं हो पाया."
-#: ../src/totem.c:3224
-msgid "No reason."
-msgstr "कोई कारण नहीं."
-
-#: ../src/totem.c:3363
+#: ../src/totem.c:3501
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "थ्रेड सेफ लाइब्रेरी को आरंभीकृत नहीं कर पाया."
-#: ../src/totem.c:3363
+#: ../src/totem.c:3501
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "अपने सिस्टम के अधिष्ठापन को जांचें. टोटेम निकल जायेगा."
-#: ../src/totem.c:3386
+#: ../src/totem.c:3524
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "टोटेम विन्यास इंजन को शुरू नहीं कर पाया."
-#: ../src/totem.c:3386
+#: ../src/totem.c:3524
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "निश्चित करें कि GNOME ठीक से अधिष्ठापित है."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3413
+#: ../src/totem.c:3552
msgid "main window"
msgstr "मुख्य विंडो"
-#: ../src/totem.c:3418
+#: ../src/totem.c:3557
msgid "video popup menu"
msgstr "वीडियो पॉप अप मेनू"
@@ -1356,59 +1384,82 @@ msgstr ""
"मुख्य अंतरफलक लोड नहीं कर सका (vanity.glade).\n"
"निश्चित करें कि Vanity विधिवत अधिष्ठापित है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
msgid "Totem Video Window"
msgstr "टोटेम वीडियो विंडो"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "कार्यशील निर्देशिका को पाने में विफल"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2059
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "निवेदित ऑडियो आउटपुट नहीं मिला. कृपया अन्य ऑडियो आगत मल्टी मीडिया चयनक में चुनें."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2064
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951
msgid "Location not found."
msgstr "स्थान नहीं मिला."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923
-msgid "You don't have permission to open that location."
-msgstr "उस स्थान को खोलने को आपको अनुमति नहीं है."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2068
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954
+msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+msgstr "स्थान नहीं कोल सका. उस स्थान को खोलने को आपको अनुमति नहीं है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943
-msgid "Failed to open media file; unknown error"
-msgstr "मीडिया फाइल को खोलने में विफल, अनजान त्रुटि"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2079
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"वीडियो आगत अन्य अनुप्रयोग द्वारा प्रयुक्त होता है. कृपया अन्य वीडियो अनुप्रयोग बंद करें, या "
+"अन्य वीडियो आगत को मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में चुनें."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
-#, c-format
-msgid "Failed to play: %s"
-msgstr "चलाने में विफल: %s"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2085
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"ऑडियो आगत अन्य अनुप्रयोग के द्वारा प्रयोग में है. कृपया मल्टी मीडिया चयनक में अन्य ऑडियो "
+"आगत को चुनें. आप एक ध्वनि सर्वर का प्रयोग करने का विचार कर सकते हैं."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977
-msgid "unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2100
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "संजाल पर फाइल नहीं चला सकता. इसे पहले डिस्क में डाउनलोड करने की कोशिश करें"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2178
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "मूवी फाइल नहीं चलाया जा सका."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2260
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2311
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "कार्यशील निर्देशिका को पाने में विफल"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "GStreamer का काफी पुराना संस्करण अधिष्ठापित है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3778
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "मीडिया में कोई समर्थित वीडियो धारा नहीं है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4123
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "GStreamer प्ले ऑब्जेक्ट को बनाने में विफल. कृपया अपने GStreamer अधिष्ठापन को जांचें."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"वीडियो आगत अन्य अनुप्रयोग द्वारा प्रयुक्त होता है. कृपया अन्य वीडियो अनुप्रयोग बंद करें, या "
-"अन्य वीडियो आगत को मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में चुनें."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1416,22 +1467,18 @@ msgstr ""
"वीडियो आगत को खोलने में विफल. यह उपलब्ध नहीं हो सकता है. मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में "
"कृपया अन्य वीडियो आगत चुनें."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4247
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495
msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
msgstr ""
-"ऑडियो आगत अन्य अनुप्रयोग के द्वारा प्रयोग में है. कृपया मल्टी मीडिया चयनक में अन्य ऑडियो "
-"आगत को चुनें. आप एक ध्वनि सर्वर का प्रयोग करने का विचार कर सकते हैं."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector"
-msgstr "निवेदित ऑडियो आउटपुट नहीं मिला. कृपया अन्य ऑडियो आगत मल्टी मीडिया चयनक में चुनें."
+"वीडियो आगत को पाने में विफल. आपको GStreamer प्लगिन अतिरिक्त रूप से अधिष्ठापित करने की जरूरत हो सकती है य मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में "
+"कृपया अन्य वीडियो आगत चुनें."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1440,7 +1487,30 @@ msgstr ""
"ऑडियो आगत खोलने में विफल. आपको ध्वनि युक्ति खोलने की अनुमति नहीं हो सकती है, या ध्वनि "
"सर्वर नहीं भी तल सकता है. कृपया मल्टीमीडिया सिस्टम चयनक में अन्य आगत फाइल खोलें."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"आडियो आगत को पाने में विफल. आपको GStreamer प्लगिन अतिरिक्त रूप से अधिष्ठापित करने की जरूरत हो सकती है य मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में "
+"कृपया अन्य आडियो आगत चुनें."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
+msgid "Failed to open media file; unknown error"
+msgstr "मीडिया फाइल को खोलने में विफल, अनजान त्रुटि"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027
+#, c-format
+msgid "Failed to play: %s"
+msgstr "चलाने में विफल: %s"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029
+msgid "unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1449,37 +1519,37 @@ msgstr ""
"ऑडियो चालक '%s' को लोड नहीं कर सका\n"
"जांचें कि युक्ति व्यस्त नहीं है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr "कोई वीडियो आउटपुट उपलब्ध नहीं है. निश्चित करें कि प्रोग्राम सही ढ़ंग से अधिष्ठापित है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "आपके द्वारा जुड़ने की कोशिश किया जा रहा सर्वर ज्ञात नहीं है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट युक्ति नाम (%s) मान्य नहीं दिखता है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "सर्वर जिसमें आप जुड़ने की कोशिश कर रहे है (%s) पहुंच के बाहर है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "इस सर्वर से संबंध अस्वीकृत कर दिया गया."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "निर्दिष्ट मूवी नहीं मिल पाया."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -1487,64 +1557,68 @@ msgstr ""
"श्रोत गोपित दिखता है, और पढ़ा नहीं जा सकता. क्या आप गोपित DVD बिना libdvdcss के "
"चलाने की कोशिश कर रहे हैं?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296
msgid "The movie could not be read."
msgstr "मूवी पढ़ा नहीं जा सका."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "एक समस्या का जन्म हुआ एक लाइब्रेरी या डिकोडर (%s) के लोड करने के दौरान"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "फाइल गोपित है और चलाया नहीं जा सकता है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "सुरक्षा कारणों से मूवी को चलाया नहीं जा सका."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "ऑडियो युक्ति व्यस्त है. क्या अन्य अनुप्रयोग इसका प्रयोग कर रहा है?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "आपको इस फाइल को खोलने की अनुमति नहीं है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "सर्वर इस फाइल या स्ट्रीम से पहुंच को अस्वीकृत कर दिया."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "फाइल जिसे आपने चलाने की कोशिश की वह खाली फाइल है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534
+msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+msgstr "इस मूवी के स्थान को संभालने के लिये कोई इनपुट प्लगिन नहीं है."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "इस मूवी को संभालने के लिये कोई प्लगिन नहीं है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "मूवी टूटा हुआ था और आगे नहीं बजाया जा सकता."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "स्थिति मान्य नहीं है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "मूवी खोला नहीं जा सका."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
msgid "Generic Error."
msgstr "जेनेरिक त्रुटि."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2099
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr "मूवी एक स्टिल चित्र है. आप इसे एक चित्र दर्शक से देख सकते हैं."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2123
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1553,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"वीडियो कडेक '%s' नियंत्रित नहीं हुआ. आपको कुछ अतिरिक्त प्लगिन अधिष्ठापित करने की जरूरत "
"हो सकती है कुछ प्रकार की मूवी को चलाने के लिये."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1562,43 +1636,44 @@ msgstr ""
"ऑडियो कडेक '%s' नियंत्रित नहीं हुआ. आपको कुछ अतिरिक्त प्लगिन अधिष्ठापित करने की जरूरत "
"हो सकती है कुछ प्रकार की मूवी को चलाने के लिये."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2143
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "यह एक सिर्फ ऑडियो फाइल है, और कोई ऑडियो आउटपुट फाइल नहीं है."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3646
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "भाषा %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "मूवी को नहीं बजाया जा रहा है."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3683
msgid "No video to capture."
msgstr "लेने के लिये कोई वीडियो नहीं."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3691
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "वीडियो कोडेक नियंत्रित नहीं है."
-#: ../src/backend/video-utils.c:256
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3699
+msgid "Movie is not playing."
+msgstr "मूवी को नहीं बजाया जा रहा है."
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:272
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d घंटा"
msgstr[1] "%d घंटा"
-#: ../src/backend/video-utils.c:258
+#: ../src/backend/video-utils.c:274
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d मिनट"
msgstr[1] "%d मिनट"
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
+#: ../src/backend/video-utils.c:277
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1606,90 +1681,95 @@ msgstr[0] "%d सेकेंड"
msgstr[1] "%d सेकेंड"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
+#: ../src/backend/video-utils.c:283
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:270
+#: ../src/backend/video-utils.c:286
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:273
+#: ../src/backend/video-utils.c:289
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:115
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:114
#, c-format
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
msgstr "%s के लिये वास्तविक युक्ति पाने में विफल: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:126
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:125
#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "सांकेतिक लिंक %s को पढ़ने में विफल: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:285
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:276
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
msgstr "युक्ति %s के लिये /etc/fstab में आरोहविंदु पाने में विफल."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:323
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:314
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "जांचें कि डिस्क चालन में मौजूद है"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:326
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:317
#, c-format
msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
msgstr "%s युक्ति को पढ़ने के लिये खोलने में विफल: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:337
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:328
#, c-format
msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
msgstr "%s युक्ति के क्षमताओं को प्राप्त करने में विफल: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:370
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:361
#, c-format
msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
msgstr "चालन स्थिति 0x%x (%s) - डिस्क जांचें"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:405
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:408
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s"
+msgstr "आरोह में विफल: %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:430
#, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr " %d के आरोहन के दौरान %s अप्रत्याशित त्रुटि प्रस्थिति"
+msgid "Failed to find mountpoint for %s"
+msgstr "%s के लिये आरोहविंदु पाने में विफल."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:489
#, c-format
msgid "Error getting %s disc status: %s"
msgstr "%s डिस्क स्थिति को पाने में त्रुटि: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:487
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:518
#, c-format
msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
msgstr "अप्रत्याशित/अज्ञात cd प्रकार 0x%x (%s)"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:696
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:727
msgid "Audio CD"
msgstr "ऑडियो सीडी"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:698
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:729
msgid "Video CD"
msgstr "वीडियो सीडी"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:700
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:731
msgid "DVD"
msgstr "डीवीडी"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:318
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "पार्सर नहीं लिख सका: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:426 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:567
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "'%s' को नहीं खोल सका: %s"