diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2006-03-07 08:51:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2006-03-07 08:51:16 +0000 |
commit | bac9757cb7b6626207f86d5bc5212de247bbaa13 (patch) | |
tree | e24d708e65edd9aa44b098eb96be29e67091f07f /po/hi.po | |
parent | 2383b340f776e179c1211f088b97853d6f7cc051 (diff) |
Updated Translation
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 652 |
1 files changed, 366 insertions, 286 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # translation of hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005. +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-30 23:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-31 11:17+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-07 07:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-07 14:11+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "नीचे जायें" msgid "Move Up" msgstr "ऊपर जायें" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 msgid "Playlist" msgstr "गीत-सूची" @@ -65,47 +66,47 @@ msgstr "बजाएँ या रोकें मूवी" msgid "Previous chapter or movie" msgstr "पिछला अध्याय या मूवी" -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71 +#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72 msgid "Show _Controls" msgstr "स्कॉल दिखाएँ (C)" -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73 +#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74 msgid "Show controls" msgstr "नियंत्रण दिखाएँ" -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76 +#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77 msgid "Skip _Backwards" msgstr "छोड़ें पीछे से (B)" -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77 +#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78 msgid "Skip _Forward" msgstr "छोड़ें आगे (F)" -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78 +#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79 msgid "Skip backwards" msgstr "छोड़ें पीछे" -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79 +#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80 msgid "Skip forward" msgstr "आगे छोडें" -#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102 -msgid "Volume _Down" -msgstr "आवाज़ निर्धारक नीचे" +#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Down" +msgstr "आवाज़ कम करें" -#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103 -msgid "Volume _Up" -msgstr "आवाज़ निर्धारक ऊपर" +#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45 +msgid "Volume Up" +msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ" -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105 +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108 msgid "Volume up" msgstr "आवाज बढ़ाएँ" -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128 +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "अगला अध्याय/मूवी (N)" -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130 +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "पिछला अध्याय / मूवी" @@ -114,23 +115,21 @@ msgstr "पिछला अध्याय / मूवी" msgid " " msgstr " " -#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../data/properties.glade.h:2 msgid "0 frames per second" msgstr "० फ्रेम्स प्रति सेकेंड" -#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../data/properties.glade.h:3 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds #: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:276 +#: ../src/backend/video-utils.c:292 msgid "0 seconds" msgstr "0 सेकण्ड" -#. Dimensions -#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: ../data/properties.glade.h:5 msgid "0 x 0" msgstr "० एक्स 0" @@ -174,14 +173,22 @@ msgstr "अवधिः" msgid "Framerate:" msgstr "फ्रेमरेट:" +#. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162 +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 msgid "N/A" msgstr "लागू नहीं" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2040 msgid "Properties" msgstr "गुण" @@ -193,10 +200,10 @@ msgstr "शीर्षक:" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -241,15 +248,13 @@ msgid "seconds" msgstr "सेकण्ड" #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "मूवी प्लेयर" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 msgid "Play movies and songs" msgstr "बजाएँ मूवी और गीत" -#. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97 -#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "टोटेम मूवी खिलाड़ी" - #: ../data/totem.glade.h:2 msgid "" "14.4 Kbps Modem\n" @@ -431,82 +436,86 @@ msgid "Previous" msgstr "पिछला" #: ../data/totem.glade.h:56 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "डिफ़ॉल्ट्स में रीसेट करें (_D)" + +#: ../data/totem.glade.h:57 msgid "Resize _1:1" msgstr "आकार बदलें 1:1" -#: ../data/totem.glade.h:57 +#: ../data/totem.glade.h:58 msgid "Resize _2:1" msgstr "आकार बदलें २:1" -#: ../data/totem.glade.h:58 +#: ../data/totem.glade.h:59 msgid "Resize to half the video size" msgstr "वीडियों आकार को आधा करें" -#: ../data/totem.glade.h:59 +#: ../data/totem.glade.h:60 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "वीडियों आकार को दुगुना करें" -#: ../data/totem.glade.h:60 +#: ../data/totem.glade.h:61 msgid "Resize to video size" msgstr "वीडियो आकार को बदलें" -#: ../data/totem.glade.h:61 +#: ../data/totem.glade.h:62 msgid "S_ubtitles" msgstr "उपशीर्षक (_u)" -#: ../data/totem.glade.h:62 +#: ../data/totem.glade.h:63 msgid "Sat_uration:" msgstr "संतृप्त:" -#: ../data/totem.glade.h:63 +#: ../data/totem.glade.h:64 msgid "Set the aspect ratio" msgstr "सेट करें पहलू अनुपात को" -#: ../data/totem.glade.h:64 +#: ../data/totem.glade.h:65 msgid "Set the repeat mode" msgstr "रिपीट मोड को सेट करें" -#: ../data/totem.glade.h:65 +#: ../data/totem.glade.h:66 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "शफल मोड को सेट करें" -#: ../data/totem.glade.h:66 +#: ../data/totem.glade.h:67 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "सेट 16:9 (एनामॉरफिक) पहलू अनुपात" -#: ../data/totem.glade.h:67 +#: ../data/totem.glade.h:68 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "पहलू अनुपात 2.11:1 (DVB) को सेट करता है" -#: ../data/totem.glade.h:68 +#: ../data/totem.glade.h:69 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "पहलू अनुपात 4:3 (TV) को सेट करता है" -#: ../data/totem.glade.h:69 +#: ../data/totem.glade.h:70 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "स्वचालित अनुपात पहलू सेट करें" -#: ../data/totem.glade.h:70 +#: ../data/totem.glade.h:71 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "वर्ग अनुपात पहलु सेट करें" -#: ../data/totem.glade.h:72 +#: ../data/totem.glade.h:73 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "दृश्य प्रभाव दिखायें जब एक ऑडियो फाइल चल रहा है (_v)" -#: ../data/totem.glade.h:74 +#: ../data/totem.glade.h:75 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "किनारे की पट्टी दिखाएँ या छुपायें" -#: ../data/totem.glade.h:75 +#: ../data/totem.glade.h:76 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "शफल मोड" -#: ../data/totem.glade.h:80 +#: ../data/totem.glade.h:81 msgid "Skip to a specific time" msgstr "छोड़ें निर्दिष्ट समय को" -#: ../data/totem.glade.h:81 +#: ../data/totem.glade.h:82 msgid "" "Small\n" "Normal\n" @@ -518,11 +527,11 @@ msgstr "" "बड़ा\n" "अत्यधिक बड़ा" -#: ../data/totem.glade.h:85 +#: ../data/totem.glade.h:86 msgid "Square" msgstr "वर्ग" -#: ../data/totem.glade.h:86 +#: ../data/totem.glade.h:87 msgid "" "Stereo\n" "4-channel\n" @@ -538,167 +547,185 @@ msgstr "" "5.1-चैनल\n" "AC3 Passthrough" -#: ../data/totem.glade.h:92 +#: ../data/totem.glade.h:93 msgid "Subtitles" msgstr "उपशीर्षक" -#: ../data/totem.glade.h:93 +#: ../data/totem.glade.h:94 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "कोण बदलें (_g)" + +#: ../data/totem.glade.h:95 +msgid "Switch angles" +msgstr "कोण बदलें" + +#: ../data/totem.glade.h:96 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन में स्विच करें" -#: ../data/totem.glade.h:94 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_S)" +#: ../data/totem.glade.h:97 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_S)..." -#: ../data/totem.glade.h:95 +#: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Take a screenshot" msgstr "स्क्रीन का चित्र लें" -#: ../data/totem.glade.h:96 +#: ../data/totem.glade.h:99 msgid "Time:" msgstr "समय:" -#: ../data/totem.glade.h:98 +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3500 +#: ../src/totem.c:3517 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "टोटेम मूवी खिलाड़ी" + +#: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Totem Preferences" msgstr "टोटेम प्राथमिकताएँ" -#: ../data/totem.glade.h:99 +#: ../data/totem.glade.h:102 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "Nvidia (NTSC) के द्वारा टीवी आउट फुल स्क्रीन में" -#: ../data/totem.glade.h:100 +#: ../data/totem.glade.h:103 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "Nvidia (PAL) के रूप में Tv-out फुल स्क्रीन" -#: ../data/totem.glade.h:101 +#: ../data/totem.glade.h:104 msgid "Visualisation _size:" msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन आकार :" -#: ../data/totem.glade.h:104 +#: ../data/totem.glade.h:105 +msgid "Volume _Down" +msgstr "आवाज़ निर्धारक नीचे" + +#: ../data/totem.glade.h:106 +msgid "Volume _Up" +msgstr "आवाज़ निर्धारक ऊपर" + +#: ../data/totem.glade.h:107 msgid "Volume down" msgstr "आवाज कम करें" -#: ../data/totem.glade.h:106 +#: ../data/totem.glade.h:109 msgid "Zoom In" msgstr "ज़ूम इन" -#: ../data/totem.glade.h:107 +#: ../data/totem.glade.h:110 msgid "Zoom Out" msgstr "ज़ूम आउट" -#: ../data/totem.glade.h:108 +#: ../data/totem.glade.h:111 msgid "Zoom Reset" msgstr "ज़ूम रीसेट" -#: ../data/totem.glade.h:109 +#: ../data/totem.glade.h:112 msgid "Zoom in" msgstr "बडे रूप में दिखाएँ" -#: ../data/totem.glade.h:110 +#: ../data/totem.glade.h:113 msgid "Zoom out" msgstr "छोटे रूप में दिखाएँ" -#: ../data/totem.glade.h:111 +#: ../data/totem.glade.h:114 msgid "Zoom reset" msgstr "ज़ूम फिर सेट करें" -#: ../data/totem.glade.h:112 +#: ../data/totem.glade.h:115 msgid "_Angle Menu" msgstr "कोण मेन्यू" -#: ../data/totem.glade.h:113 +#: ../data/totem.glade.h:116 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "पहलू अनुपात (_A)" -#: ../data/totem.glade.h:114 +#: ../data/totem.glade.h:117 msgid "_Audio output type:" msgstr "ऑडियो आउटपुट क़िस्म:" -#: ../data/totem.glade.h:115 +#: ../data/totem.glade.h:118 msgid "_Brightness:" msgstr "चमकीलापन:" -#: ../data/totem.glade.h:116 +#: ../data/totem.glade.h:119 msgid "_Chapter Menu" msgstr "अध्याय मेन्यू ( C)" -#: ../data/totem.glade.h:117 +#: ../data/totem.glade.h:120 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../data/totem.glade.h:118 +#: ../data/totem.glade.h:121 msgid "_DVD Menu" msgstr "डीवीडी मेन्यू" -#: ../data/totem.glade.h:119 +#: ../data/totem.glade.h:122 msgid "_DXR3 TV-out" msgstr "_DXR3 TV-out" -#: ../data/totem.glade.h:120 +#: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Deinterlace" -#: ../data/totem.glade.h:121 +#: ../data/totem.glade.h:124 msgid "_Eject" msgstr "बाहर करें (_E)" -#: ../data/totem.glade.h:122 +#: ../data/totem.glade.h:125 msgid "_Font:" msgstr "फ़ॉन्ट (_F):" -#: ../data/totem.glade.h:123 +#: ../data/totem.glade.h:126 msgid "_Fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" -#: ../data/totem.glade.h:124 +#: ../data/totem.glade.h:127 msgid "_Go" msgstr "जाएँ (_G)" -#: ../data/totem.glade.h:125 +#: ../data/totem.glade.h:128 msgid "_Hue:" msgstr "रंगशेड (_H):" -#: ../data/totem.glade.h:126 +#: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_Languages" msgstr "भाषायें" -#: ../data/totem.glade.h:127 +#: ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Movie" msgstr "मूवी" -#: ../data/totem.glade.h:129 +#: ../data/totem.glade.h:132 msgid "_No TV-out" msgstr "नहीं टीवी बाहर" -#: ../data/totem.glade.h:131 +#: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Repeat Mode" msgstr "दोहराएँ मोड" -#: ../data/totem.glade.h:132 -msgid "_Reset To Defaults" -msgstr "डिफ़ॉल्ट्स में रीसेट करें" - -#: ../data/totem.glade.h:133 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Resize 1:2" msgstr "आकार बदलें १:२" -#: ../data/totem.glade.h:134 +#: ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Sidebar" msgstr "किनारे की पट्टी (_S)" -#: ../data/totem.glade.h:135 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Skip to..." msgstr "छोड़ें को." -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Sound" msgstr "ध्वनि (_S)" -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Title Menu" msgstr "शीर्षक मेन्यू" -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:140 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "देखने का क़िस्म:" @@ -880,23 +907,23 @@ msgstr "ज़ूम 1:2" msgid "Unnamed CDROM" msgstr "बेनाम CDROM" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d फ्रेम प्रति सेकेंड" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280 msgid "Properties dialog" msgstr "गुण संवाद" @@ -910,6 +937,15 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "खोलें '%s'" + +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446 +msgid "Empty" +msgstr "खाली" + #: ../src/totem-interface.c:114 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." @@ -923,7 +959,7 @@ msgstr "सुनिश्चित करें कि टोटेम ठी msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: ../src/totem-menu.c:568 +#: ../src/totem-menu.c:594 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "बजाएँ डिस्क '%s'" @@ -936,11 +972,11 @@ msgstr "बैकएण्ड विकल्प" msgid "Enable debug" msgstr "सक्षम करें" -#: ../src/totem-options.c:39 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 msgid "Play" msgstr "बजाएँ" -#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 msgid "Pause" msgstr "ठहरें" @@ -952,14 +988,6 @@ msgstr "फॉरवार्ड खोजें" msgid "Seek Backwards" msgstr "पीछे से खोजें" -#: ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ" - -#: ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "आवाज़ कम करें" - #: ../src/totem-options.c:47 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन टॉगल करें" @@ -985,48 +1013,36 @@ msgstr "बदलें" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "'%s' विकल्प अज्ञात था और अनदेखा किया गया\n" -#: ../src/totem-playlist.c:326 +#: ../src/totem-playlist.c:329 msgid "Could not save the playlist" msgstr "गीत सूची सहेज नहीं सका" -#: ../src/totem-playlist.c:659 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "मूवी या गीत-सूची चुनें" - -#: ../src/totem-playlist.c:838 +#: ../src/totem-playlist.c:812 msgid "Save Playlist" msgstr "सहेजें प्लेलिस्ट" -#: ../src/totem-playlist.c:884 +#: ../src/totem-playlist.c:858 msgid "Overwrite file?" msgstr "इसके ऊपर लिखें?" -#: ../src/totem-playlist.c:886 +#: ../src/totem-playlist.c:860 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "'%s' फाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: ../src/totem-playlist.c:1393 +#: ../src/totem-playlist.c:1405 msgid "playlist" msgstr "प्लेलिस्ट" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 +#: ../src/totem-playlist.c:1538 msgid "Playlist error" msgstr "गीत-सूची त्रुटि" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 +#: ../src/totem-playlist.c:1538 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "'%s' प्लेलिस्ट विश्लेषित नहीं कर सका, यह क्षति ग्रस्त हो सकता था." -#: ../src/totem-playlist.c:1915 -msgid "Select CD" -msgstr "चुनें CD" - -#: ../src/totem-playlist.c:1920 -msgid "Please select the currently playing CD:" -msgstr "मौजूदा बजने वाली CD चुनें:" - #: ../src/totem-preferences.c:86 msgid "Enable visual effects?" msgstr "दृश्य प्रभाव सक्षम करें?" @@ -1059,7 +1075,7 @@ msgid "" "restarted." msgstr "ऑडियो आउटपुट के बदलाव को प्रभावी तब होगा जब Totem को पुनर्प्रारंभ होगा." -#: ../src/totem-preferences.c:602 +#: ../src/totem-preferences.c:604 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "उपशीर्षक फंट चुनें" @@ -1095,6 +1111,10 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजने में त्रु msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" +#: ../src/totem-scrsaver.c:115 +msgid "Playing a movie with Totem" +msgstr "टोटेम के साथ मूवी प्ले कर रहा है" + #: ../src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" msgstr "छाया क़िस्म" @@ -1103,7 +1123,7 @@ msgstr "छाया क़िस्म" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्थिति बार पाठ के गिर्द वेवेल की शैली" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 msgid "Stopped" msgstr "रुक गया" @@ -1138,24 +1158,36 @@ msgstr "बफरिंग" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../src/totem.c:244 +#: ../src/totem-uri.c:227 +msgid "All files" +msgstr "सभी फ़ाइलें" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "Supported files" +msgstr "समर्थित फाइल" + +#: ../src/totem-uri.c:255 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "मूवी या गीत-सूची चुनें" + +#: ../src/totem.c:252 msgid "Playing" msgstr "बजा रहे" -#: ../src/totem.c:249 +#: ../src/totem.c:258 msgid "Paused" msgstr "ठहरा" -#: ../src/totem.c:294 +#: ../src/totem.c:310 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "टोटेम ऑप्टिकल मीडिया को निकाल नहीं सका." -#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875 +#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "टोटेम '%s' को बजा नहीं सका." -#: ../src/totem.c:375 +#: ../src/totem.c:394 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1164,13 +1196,13 @@ msgstr "" "Totem मीडिया के इस प्रकार को (%s) नहीं दिखा सकता है क्योंकि आपके पास उचित प्लगिन नहीं " "है." -#: ../src/totem.c:376 +#: ../src/totem.c:395 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "कृपया आवश्यक प्लगिन को अधिष्ठापित करें औऱ Totem को इस मीडिया को चलाने के लिये आरंभ करें." -#: ../src/totem.c:384 +#: ../src/totem.c:403 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1179,109 +1211,105 @@ msgstr "" "Totem इस मीडिया (%s) को चला नहीं सका हालांकि एक प्लगिन इसे नियंत्रित करने के लिये " "मौजूद है." -#: ../src/totem.c:385 +#: ../src/totem.c:404 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "आप जरूर जांचना चाहेंगे कि चालन में डिस्क मौजूद है और यह ठीक से विन्यस्त है." -#: ../src/totem.c:413 -msgid "Failed to play Audio/Video Disc" -msgstr "आडियो/वीडियो चलाने में विफल" +#: ../src/totem.c:432 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "टोटेम को इस डिस्क को चलाने की अनुमति नहीं है." -#: ../src/totem.c:414 -msgid "Reason unknown" -msgstr "कारण अज्ञात" +#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3359 +msgid "No reason." +msgstr "कोई कारण नहीं." -#: ../src/totem.c:659 +#: ../src/totem.c:699 msgid "No File" msgstr "कोई फ़ाइल नहीं" -#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238 +#: ../src/totem.c:819 +msgid "No error message" +msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं" + +#: ../src/totem.c:1277 ../src/totem.c:1279 msgid "An error occurred" msgstr "एक त्रुटि हुई" -#: ../src/totem.c:1532 -msgid "Select Files" -msgstr "फाइल चुनें" - -#: ../src/totem.c:1617 +#: ../src/totem.c:1644 msgid "Open Location..." msgstr "स्थान खोलें..." -#: ../src/totem.c:1886 +#: ../src/totem.c:1913 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "टोटेम सहायता सामग्री दिखा नहीं सका." -#: ../src/totem.c:1924 +#: ../src/totem.c:1951 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "%s प्रयोग कर रहा मूवी प्लेयर" -#: ../src/totem.c:1928 +#: ../src/totem.c:1955 msgid "Totem" msgstr "टोटेम" -#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1957 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1962 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "राजेश रंजन <rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com>" -#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1995 ../src/totem.c:2003 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "टोटेम उस फिल्म का स्क्रीनशॉट नहीं ले सका." -#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2003 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "ऐसा नहीं होना चाहिये, कृपया एक बग रिपोर्ट डालें." -#: ../src/totem.c:2003 +#: ../src/totem.c:2030 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "टोटेम मूवी गुण विंडो को नहीं दिखा सका." -#: ../src/totem.c:2003 +#: ../src/totem.c:2030 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "निश्चित करें कि टोटेम ठीक से अधिष्ठापित है." -#: ../src/totem.c:2089 +#: ../src/totem.c:2116 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem '%s' में नहीं खोजा जा सका." -#: ../src/totem.c:3224 +#: ../src/totem.c:3359 msgid "Totem could not startup." msgstr "टोटेम शुरू नहीं हो पाया." -#: ../src/totem.c:3224 -msgid "No reason." -msgstr "कोई कारण नहीं." - -#: ../src/totem.c:3363 +#: ../src/totem.c:3501 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "थ्रेड सेफ लाइब्रेरी को आरंभीकृत नहीं कर पाया." -#: ../src/totem.c:3363 +#: ../src/totem.c:3501 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "अपने सिस्टम के अधिष्ठापन को जांचें. टोटेम निकल जायेगा." -#: ../src/totem.c:3386 +#: ../src/totem.c:3524 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "टोटेम विन्यास इंजन को शुरू नहीं कर पाया." -#: ../src/totem.c:3386 +#: ../src/totem.c:3524 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "निश्चित करें कि GNOME ठीक से अधिष्ठापित है." #. Main window -#: ../src/totem.c:3413 +#: ../src/totem.c:3552 msgid "main window" msgstr "मुख्य विंडो" -#: ../src/totem.c:3418 +#: ../src/totem.c:3557 msgid "video popup menu" msgstr "वीडियो पॉप अप मेनू" @@ -1356,59 +1384,82 @@ msgstr "" "मुख्य अंतरफलक लोड नहीं कर सका (vanity.glade).\n" "निश्चित करें कि Vanity विधिवत अधिष्ठापित है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 msgid "Totem Video Window" msgstr "टोटेम वीडियो विंडो" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "कार्यशील निर्देशिका को पाने में विफल" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2059 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529 +msgid "" +"The requested audio output was not found. Please select another audio output " +"in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "निवेदित ऑडियो आउटपुट नहीं मिला. कृपया अन्य ऑडियो आगत मल्टी मीडिया चयनक में चुनें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2064 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951 msgid "Location not found." msgstr "स्थान नहीं मिला." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923 -msgid "You don't have permission to open that location." -msgstr "उस स्थान को खोलने को आपको अनुमति नहीं है." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2068 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "स्थान नहीं कोल सका. उस स्थान को खोलने को आपको अनुमति नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 -msgid "Failed to open media file; unknown error" -msgstr "मीडिया फाइल को खोलने में विफल, अनजान त्रुटि" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2079 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480 +msgid "" +"The video output is in use by another application. Please close other video " +"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"वीडियो आगत अन्य अनुप्रयोग द्वारा प्रयुक्त होता है. कृपया अन्य वीडियो अनुप्रयोग बंद करें, या " +"अन्य वीडियो आगत को मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में चुनें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 -#, c-format -msgid "Failed to play: %s" -msgstr "चलाने में विफल: %s" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2085 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523 +msgid "" +"The audio output is in use by another application. Please select another " +"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +"using a sound server." +msgstr "" +"ऑडियो आगत अन्य अनुप्रयोग के द्वारा प्रयोग में है. कृपया मल्टी मीडिया चयनक में अन्य ऑडियो " +"आगत को चुनें. आप एक ध्वनि सर्वर का प्रयोग करने का विचार कर सकते हैं." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977 -msgid "unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2100 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "संजाल पर फाइल नहीं चला सकता. इसे पहले डिस्क में डाउनलोड करने की कोशिश करें" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2178 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "मूवी फाइल नहीं चलाया जा सका." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2260 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2311 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "कार्यशील निर्देशिका को पाने में विफल" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "GStreamer का काफी पुराना संस्करण अधिष्ठापित है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3778 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "मीडिया में कोई समर्थित वीडियो धारा नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4123 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "GStreamer प्ले ऑब्जेक्ट को बनाने में विफल. कृपया अपने GStreamer अधिष्ठापन को जांचें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411 -msgid "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"वीडियो आगत अन्य अनुप्रयोग द्वारा प्रयुक्त होता है. कृपया अन्य वीडियो अनुप्रयोग बंद करें, या " -"अन्य वीडियो आगत को मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में चुनें." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1416,22 +1467,18 @@ msgstr "" "वीडियो आगत को खोलने में विफल. यह उपलब्ध नहीं हो सकता है. मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में " "कृपया अन्य वीडियो आगत चुनें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4247 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495 msgid "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." +"Could not find the video output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." msgstr "" -"ऑडियो आगत अन्य अनुप्रयोग के द्वारा प्रयोग में है. कृपया मल्टी मीडिया चयनक में अन्य ऑडियो " -"आगत को चुनें. आप एक ध्वनि सर्वर का प्रयोग करने का विचार कर सकते हैं." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454 -msgid "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector" -msgstr "निवेदित ऑडियो आउटपुट नहीं मिला. कृपया अन्य ऑडियो आगत मल्टी मीडिया चयनक में चुनें." +"वीडियो आगत को पाने में विफल. आपको GStreamer प्लगिन अतिरिक्त रूप से अधिष्ठापित करने की जरूरत हो सकती है य मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में " +"कृपया अन्य वीडियो आगत चुनें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1440,7 +1487,30 @@ msgstr "" "ऑडियो आगत खोलने में विफल. आपको ध्वनि युक्ति खोलने की अनुमति नहीं हो सकती है, या ध्वनि " "सर्वर नहीं भी तल सकता है. कृपया मल्टीमीडिया सिस्टम चयनक में अन्य आगत फाइल खोलें." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544 +msgid "" +"Could not find the audio output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"आडियो आगत को पाने में विफल. आपको GStreamer प्लगिन अतिरिक्त रूप से अधिष्ठापित करने की जरूरत हो सकती है य मल्टी मीडिया सिस्टम चयनक में " +"कृपया अन्य आडियो आगत चुनें." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 +msgid "Failed to open media file; unknown error" +msgstr "मीडिया फाइल को खोलने में विफल, अनजान त्रुटि" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027 +#, c-format +msgid "Failed to play: %s" +msgstr "चलाने में विफल: %s" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029 +msgid "unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1449,37 +1519,37 @@ msgstr "" "ऑडियो चालक '%s' को लोड नहीं कर सका\n" "जांचें कि युक्ति व्यस्त नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "कोई वीडियो आउटपुट उपलब्ध नहीं है. निश्चित करें कि प्रोग्राम सही ढ़ंग से अधिष्ठापित है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "आपके द्वारा जुड़ने की कोशिश किया जा रहा सर्वर ज्ञात नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट युक्ति नाम (%s) मान्य नहीं दिखता है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "सर्वर जिसमें आप जुड़ने की कोशिश कर रहे है (%s) पहुंच के बाहर है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "इस सर्वर से संबंध अस्वीकृत कर दिया गया." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "निर्दिष्ट मूवी नहीं मिल पाया." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1487,64 +1557,68 @@ msgstr "" "श्रोत गोपित दिखता है, और पढ़ा नहीं जा सकता. क्या आप गोपित DVD बिना libdvdcss के " "चलाने की कोशिश कर रहे हैं?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296 msgid "The movie could not be read." msgstr "मूवी पढ़ा नहीं जा सका." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "एक समस्या का जन्म हुआ एक लाइब्रेरी या डिकोडर (%s) के लोड करने के दौरान" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "फाइल गोपित है और चलाया नहीं जा सकता है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "सुरक्षा कारणों से मूवी को चलाया नहीं जा सका." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "ऑडियो युक्ति व्यस्त है. क्या अन्य अनुप्रयोग इसका प्रयोग कर रहा है?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "आपको इस फाइल को खोलने की अनुमति नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "सर्वर इस फाइल या स्ट्रीम से पहुंच को अस्वीकृत कर दिया." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "फाइल जिसे आपने चलाने की कोशिश की वह खाली फाइल है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "इस मूवी के स्थान को संभालने के लिये कोई इनपुट प्लगिन नहीं है." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "इस मूवी को संभालने के लिये कोई प्लगिन नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "मूवी टूटा हुआ था और आगे नहीं बजाया जा सकता." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 msgid "This location is not a valid one." msgstr "स्थिति मान्य नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 msgid "This movie could not be opened." msgstr "मूवी खोला नहीं जा सका." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 msgid "Generic Error." msgstr "जेनेरिक त्रुटि." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2099 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "मूवी एक स्टिल चित्र है. आप इसे एक चित्र दर्शक से देख सकते हैं." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2123 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1553,7 +1627,7 @@ msgstr "" "वीडियो कडेक '%s' नियंत्रित नहीं हुआ. आपको कुछ अतिरिक्त प्लगिन अधिष्ठापित करने की जरूरत " "हो सकती है कुछ प्रकार की मूवी को चलाने के लिये." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1562,43 +1636,44 @@ msgstr "" "ऑडियो कडेक '%s' नियंत्रित नहीं हुआ. आपको कुछ अतिरिक्त प्लगिन अधिष्ठापित करने की जरूरत " "हो सकती है कुछ प्रकार की मूवी को चलाने के लिये." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2143 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "यह एक सिर्फ ऑडियो फाइल है, और कोई ऑडियो आउटपुट फाइल नहीं है." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3646 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "भाषा %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "मूवी को नहीं बजाया जा रहा है." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3683 msgid "No video to capture." msgstr "लेने के लिये कोई वीडियो नहीं." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3691 msgid "Video codec is not handled." msgstr "वीडियो कोडेक नियंत्रित नहीं है." -#: ../src/backend/video-utils.c:256 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3699 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "मूवी को नहीं बजाया जा रहा है." + +#: ../src/backend/video-utils.c:272 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d घंटा" msgstr[1] "%d घंटा" -#: ../src/backend/video-utils.c:258 +#: ../src/backend/video-utils.c:274 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d मिनट" msgstr[1] "%d मिनट" -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/backend/video-utils.c:277 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1606,90 +1681,95 @@ msgstr[0] "%d सेकेंड" msgstr[1] "%d सेकेंड" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/backend/video-utils.c:283 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:270 +#: ../src/backend/video-utils.c:286 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:273 +#: ../src/backend/video-utils.c:289 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:115 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:114 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "%s के लिये वास्तविक युक्ति पाने में विफल: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:126 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:125 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "सांकेतिक लिंक %s को पढ़ने में विफल: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:285 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:276 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" msgstr "युक्ति %s के लिये /etc/fstab में आरोहविंदु पाने में विफल." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:323 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:314 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "जांचें कि डिस्क चालन में मौजूद है" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:326 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:317 #, c-format msgid "Failed to open device %s for reading: %s" msgstr "%s युक्ति को पढ़ने के लिये खोलने में विफल: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:337 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:328 #, c-format msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" msgstr "%s युक्ति के क्षमताओं को प्राप्त करने में विफल: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:370 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:361 #, c-format msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" msgstr "चालन स्थिति 0x%x (%s) - डिस्क जांचें" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:405 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:408 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "आरोह में विफल: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:430 #, c-format -msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -msgstr " %d के आरोहन के दौरान %s अप्रत्याशित त्रुटि प्रस्थिति" +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "%s के लिये आरोहविंदु पाने में विफल." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:489 #, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "%s डिस्क स्थिति को पाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:487 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:518 #, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "अप्रत्याशित/अज्ञात cd प्रकार 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:696 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:727 msgid "Audio CD" msgstr "ऑडियो सीडी" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:698 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:729 msgid "Video CD" msgstr "वीडियो सीडी" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:700 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:731 msgid "DVD" msgstr "डीवीडी" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:318 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "पार्सर नहीं लिख सका: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:426 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:567 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "'%s' को नहीं खोल सका: %s" |