summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2006-07-22 22:51:11 +0000
committerYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2006-07-22 22:51:11 +0000
commit204ae8650fc303c26b17f4f5810df493018b553c (patch)
treecfb5e25babc1943d7b88055869b12263a067cdcb /po/he.po
parent13f0ba5c19150fac54eb1c580c5f1160c18cb206 (diff)
updated hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po1202
1 files changed, 781 insertions, 421 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e25287fc..7eb96895 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-28 16:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-23 00:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 01:20+0300\n"
"Last-Translator: Reuven Gonen <linxspider@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,10 @@ msgstr "הזז למטה"
msgid "Move Up"
msgstr "הזז למעלה"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:890
+#: ../src/totem-sidebar.c:117
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת שמע"
@@ -57,51 +60,51 @@ msgstr "נגן / ה_שהה"
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "נגן או השהה את הסרט"
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55
+#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "הפרק או הסרט הקודם"
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71
+#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73
msgid "Show _Controls"
msgstr "הצג _פקדים"
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73
+#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75
msgid "Show controls"
msgstr "הצג פקדים"
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76
+#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "דלג _אחורה"
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77
+#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80
msgid "Skip _Forward"
msgstr "דלג _קדימה"
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78
+#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81
msgid "Skip backwards"
msgstr "דלג אחורה"
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79
+#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82
msgid "Skip forward"
msgstr "דלג קדימה"
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "ה_נמך עוצמה"
+#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
+msgid "Volume Down"
+msgstr "הנמך עוצמה"
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "ה_גבר עוצמה"
+#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
+msgid "Volume Up"
+msgstr "הגבר עוצמה"
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105
+#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110
msgid "Volume up"
msgstr "הגבר עוצמה"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "הפרק/סרט ה_בא"
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "הפרק/סרט ה_קודם"
@@ -110,23 +113,21 @@ msgstr "הפרק/סרט ה_קודם"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: ../data/properties.glade.h:2
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 פריימים לשנייה"
-#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../data/properties.glade.h:3
msgid "0 kbps"
msgstr "0 ק\"ב לשנייה"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:276
+#: ../src/backend/video-utils.c:272
msgid "0 seconds"
msgstr "0 שניות"
-#. Dimensions
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../data/properties.glade.h:5
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
@@ -170,14 +171,22 @@ msgstr "משך זמן:"
msgid "Framerate:"
msgstr "קצב פריימים:"
+#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
@@ -189,10 +198,10 @@ msgstr "כותרת:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -224,7 +233,7 @@ msgstr "שמור תצלום מסך ל_שולחן העבודה"
msgid "Save screenshot to _file:"
msgstr "שמור תצלום מסך ל_קובץ:"
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
+#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154
msgid "Skip to"
msgstr "דלג אל"
@@ -237,15 +246,13 @@ msgid "seconds"
msgstr "שניות"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Movie Player"
+msgstr "נגן סרטים"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies and songs"
msgstr "מנגן סרטים ושירים"
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97
-#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "נגן הסרטים Totem"
-
#: ../data/totem.glade.h:2
msgid ""
"14.4 Kbps Modem\n"
@@ -261,17 +268,17 @@ msgid ""
"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
"Intranet/LAN"
msgstr ""
-"מודם 14.4 Kbps\n"
-"מודם 19.2 Kbps\n"
-"מודם 28.8 Kbps\n"
-"מודם 33.6 Kbps\n"
-"מודם 34.4 Kbps\n"
-"מודם 56 Kbps/ISDN\n"
-"מודם 112 Kbps/ISDN כפול\n"
-"‏256 Kbps DSL/כבלים\n"
-"‏384 Kbps DSL/כבלים\n"
-"‏512 Kbps DSL/כבלים\n"
-"‏1.5 Mbps T1/אינטראנט/רשת\n"
+"מודם ‎14.4 Kbps\n"
+"מודם ‎19.2 Kbps\n"
+"מודם ‎28.8 Kbps\n"
+"מודם 33.6‎ Kbps\n"
+"מודם ‎34.4 Kbps\n"
+"מודם 56‎ Kbps/ISDN\n"
+"מודם 112‎ Kbps/ISDN כפול\n"
+"‏‎256 Kbps DSL/כבלים\n"
+"‏‎384 Kbps DSL/כבלים\n"
+"‏512‎ Kbps DSL/כבלים\n"
+"‏‎1.5 Mbps T1/אינטראנט/רשת\n"
"אינטראנט/רשת"
#: ../data/totem.glade.h:14
@@ -280,7 +287,8 @@ msgstr "16:9 (מסך רחב)"
#: ../data/totem.glade.h:15
msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+msgstr ""
+"‏2.11:1 (DVB)"
#: ../data/totem.glade.h:16
msgid "4:3 (TV)"
@@ -303,13 +311,13 @@ msgid "<b>Networking</b>"
msgstr "‏<b>רשת</b>"
#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "‏‏<b>כתוביות</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
msgid "<b>TV-Out</b>"
msgstr "‏<b>פלט טלוויזיה</b>"
+#: ../data/totem.glade.h:22
+msgid "<b>Text Subtitles</b>"
+msgstr "‏‏<b>כתוביות</b>"
+
#: ../data/totem.glade.h:23
msgid "<b>Visual Effects</b>"
msgstr "<b>אפקטים חזותיים</b>"
@@ -422,87 +430,99 @@ msgstr "פתח קובץ לא מקומי"
msgid "Play/Pause"
msgstr "נגן/השהה"
-#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42
+#: ../data/totem.glade.h:54
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_העדפות"
+
+#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
-#: ../data/totem.glade.h:56
+#: ../data/totem.glade.h:57
+msgid "Reset To _Defaults"
+msgstr "_שחזר ברירות מחדל"
+
+#: ../data/totem.glade.h:58
msgid "Resize _1:1"
msgstr "שנה גודל _1:1"
-#: ../data/totem.glade.h:57
+#: ../data/totem.glade.h:59
msgid "Resize _2:1"
msgstr "שנה גודל _2:1"
-#: ../data/totem.glade.h:58
+#: ../data/totem.glade.h:60
msgid "Resize to half the video size"
msgstr "שנה לחצי מגודל הוידאו"
-#: ../data/totem.glade.h:59
+#: ../data/totem.glade.h:61
msgid "Resize to twice the video size"
msgstr "שנה לפעמיים מגודל הוידאו"
-#: ../data/totem.glade.h:60
+#: ../data/totem.glade.h:62
msgid "Resize to video size"
msgstr "התאם לגודל הוידאו"
-#: ../data/totem.glade.h:61
+#: ../data/totem.glade.h:63
msgid "S_ubtitles"
msgstr "_כתוביות"
-#: ../data/totem.glade.h:62
+#: ../data/totem.glade.h:64
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_רוויה:"
-#: ../data/totem.glade.h:63
+#: ../data/totem.glade.h:65
msgid "Set the aspect ratio"
msgstr "קבע את יחס החזות"
-#: ../data/totem.glade.h:64
+#: ../data/totem.glade.h:66
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "קבע את מצב החזרה"
-#: ../data/totem.glade.h:65
+#: ../data/totem.glade.h:67
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "קבע את מצב הערבוב"
-#: ../data/totem.glade.h:66
+#: ../data/totem.glade.h:68
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות 16:9 (אנאמורפי)"
-#: ../data/totem.glade.h:67
+#: ../data/totem.glade.h:69
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות 2.11:1 (DVB("
-#: ../data/totem.glade.h:68
+#: ../data/totem.glade.h:70
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות 4:3 (טלוויזיה)"
-#: ../data/totem.glade.h:69
+#: ../data/totem.glade.h:71
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות אוטומטית"
-#: ../data/totem.glade.h:70
+#: ../data/totem.glade.h:72
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "קבע מצב חזות ריבועי"
-#: ../data/totem.glade.h:72
+#: ../data/totem.glade.h:74
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "הצג אפקטים _חזותיים כאשר קובץ שמע מתנגן"
-#: ../data/totem.glade.h:74
+#: ../data/totem.glade.h:76
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד"
-#: ../data/totem.glade.h:75
+#: ../data/totem.glade.h:77
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "מצב ע_רבוב"
-#: ../data/totem.glade.h:80
+#: ../data/totem.glade.h:78
+msgid "Side_bar"
+msgstr "_סרגל צד"
+
+#: ../data/totem.glade.h:83
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "דלג לזמן מסוים"
-#: ../data/totem.glade.h:81
+#: ../data/totem.glade.h:84
msgid ""
"Small\n"
"Normal\n"
@@ -514,11 +534,11 @@ msgstr ""
"גדול\n"
"גדול מאוד"
-#: ../data/totem.glade.h:85
+#: ../data/totem.glade.h:88
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
-#: ../data/totem.glade.h:86
+#: ../data/totem.glade.h:89
msgid ""
"Stereo\n"
"4-channel\n"
@@ -527,171 +547,221 @@ msgid ""
"5.1-channel\n"
"AC3 Passthrough"
msgstr ""
+"סטריאו\n"
+"4 ערוצים\n"
+"4.1 ערוצים\n"
+"5.0 ערוצים\n"
+"5.1 ערוצים\n"
+"מעבר AC3"
-#: ../data/totem.glade.h:92
+#: ../data/totem.glade.h:95
msgid "Subtitles"
msgstr "כתוביות"
-#: ../data/totem.glade.h:93
+#: ../data/totem.glade.h:96
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "ה_חלף זויות"
+
+#: ../data/totem.glade.h:97
+msgid "Switch angles"
+msgstr "החלף זויות"
+
+#: ../data/totem.glade.h:98
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "החלף למסך מלא"
-#: ../data/totem.glade.h:94
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "קח _תצלום מסך"
+#: ../data/totem.glade.h:99
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "צלם _תמונת מסך..."
-#: ../data/totem.glade.h:95
+#: ../data/totem.glade.h:100
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "קח תצלום מסך"
+msgstr "צלם תמונת מסך"
-#: ../data/totem.glade.h:96
+#: ../data/totem.glade.h:101
msgid "Time:"
msgstr "זמן:"
-#: ../data/totem.glade.h:98
+#. Title
+#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3513
+#: ../src/totem.c:3530
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "נגן הסרטים Totem"
+
+#: ../data/totem.glade.h:103
msgid "Totem Preferences"
msgstr "העדפות Totem"
-#: ../data/totem.glade.h:99
+#: ../data/totem.glade.h:104
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי Nvidia (NTSC)"
+msgstr ""
+"יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (NTSC"
-#: ../data/totem.glade.h:100
+#: ../data/totem.glade.h:105
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי Nvidia (PAL)"
+msgstr ""
+"יציאת טלוויזיה במסך מלא על-ידי (Nvidia (PAL"
-#: ../data/totem.glade.h:101
+#: ../data/totem.glade.h:106
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "_גודל המחזה:"
-#: ../data/totem.glade.h:104
+#: ../data/totem.glade.h:107
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "ה_נמך עוצמה"
+
+#: ../data/totem.glade.h:108
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ה_גבר עוצמה"
+
+#: ../data/totem.glade.h:109
msgid "Volume down"
msgstr "הנמך עוצמה"
-#: ../data/totem.glade.h:106
+#: ../data/totem.glade.h:111
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרב"
-#: ../data/totem.glade.h:107
+#: ../data/totem.glade.h:112
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחק"
-#: ../data/totem.glade.h:108
+#: ../data/totem.glade.h:113
msgid "Zoom Reset"
msgstr "אפס קירוב"
-#: ../data/totem.glade.h:109
+#: ../data/totem.glade.h:114
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרב"
-#: ../data/totem.glade.h:110
+#: ../data/totem.glade.h:115
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחק"
-#: ../data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.glade.h:116
msgid "Zoom reset"
msgstr "אפס קירוב"
-#: ../data/totem.glade.h:112
+#: ../data/totem.glade.h:117
+msgid "_About"
+msgstr "_אודות"
+
+#: ../data/totem.glade.h:118
msgid "_Angle Menu"
msgstr "תפריט _זווית"
-#: ../data/totem.glade.h:113
+#: ../data/totem.glade.h:119
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "יחס _חזות"
-#: ../data/totem.glade.h:114
+#: ../data/totem.glade.h:120
msgid "_Audio output type:"
msgstr "סוג פלט _שמע:"
-#: ../data/totem.glade.h:115
+#: ../data/totem.glade.h:121
msgid "_Brightness:"
msgstr "_בהירות:"
-#: ../data/totem.glade.h:116
+#: ../data/totem.glade.h:122
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "תפריט _פרקים"
-#: ../data/totem.glade.h:117
+#: ../data/totem.glade.h:123
msgid "_Contents"
msgstr "_תוכן"
-#: ../data/totem.glade.h:118
+#: ../data/totem.glade.h:124
msgid "_DVD Menu"
msgstr "תפריט _DVD"
-#: ../data/totem.glade.h:119
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "יציאת טלוויזיה _DXR3"
-
-#: ../data/totem.glade.h:120
+#: ../data/totem.glade.h:125
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_פירוק"
-#: ../data/totem.glade.h:121
+#: ../data/totem.glade.h:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: ../data/totem.glade.h:127
msgid "_Eject"
msgstr "_הוצא"
-#: ../data/totem.glade.h:122
+#: ../data/totem.glade.h:128
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_קידוד:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:129
msgid "_Font:"
msgstr "_גופן:"
-#: ../data/totem.glade.h:123
+#: ../data/totem.glade.h:130
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.glade.h:131
msgid "_Go"
msgstr "_עבור"
-#: ../data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.glade.h:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Hue:"
msgstr "_גוון:"
-#: ../data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Languages"
msgstr "_שפות"
-#: ../data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Movie"
msgstr "_סרט"
-#: ../data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_No TV-out"
msgstr "_אין יציאת טלוויזיה"
-#: ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/totem.glade.h:138
+msgid "_Open..."
+msgstr "_פתח..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:140
+msgid "_Quit"
+msgstr "_יציאה"
+
+#: ../data/totem.glade.h:141
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "מצב _חזרה"
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr "_שחזר ברירות מחדל"
-
-#: ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/totem.glade.h:142
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_שנה גודל 1:2"
-#: ../data/totem.glade.h:134
+#: ../data/totem.glade.h:143
msgid "_Sidebar"
msgstr "_סרגל צד"
-#: ../data/totem.glade.h:135
+#: ../data/totem.glade.h:144
msgid "_Skip to..."
msgstr "_דלג ל..."
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.glade.h:145
msgid "_Sound"
msgstr "_צליל"
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.glade.h:146
msgid "_Title Menu"
msgstr "תפריט _כותרת"
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.glade.h:147
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "_סוג המחזה:"
+#: ../data/totem.glade.h:148
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
@@ -707,78 +777,86 @@ msgid "Enable deinterlacing"
msgstr "אפשר פירוק"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+msgid "Encoding charset for subtitle"
+msgstr "קידוד עבור כתוביות"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Height of the video widget"
msgstr "גובה פריט הווידאו"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
msgstr "כמות מקסימלית של מידע לפיענוח לפני התצוגה (בשניות)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "שמות תוספי האפקטים החזותיים"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "סף אגירת רשת"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "תיאור גופן Pango לרינדור הכתוביות"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Repeat mode"
msgstr "מצב חזרה"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "שנה את גודל האריגים באופן אוטומטי בטעינת קובץ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "הצג אפקטים חזותיים כאשר וידאו לא מוצג"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "הצג אפקטים חזותיים כאשר מתנגן קובץ שמע בלבד."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Shuffle mode"
msgstr "מצב ערבוב"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Sound volume"
msgstr "עוצמת שמע"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
msgstr "עוצמת שמע, באחוזים, בין 0 ל 100"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "קידוד כתובית"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Subtitle font"
msgstr "גופן כתובית"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "The brightness of the video"
msgstr "בהירות הווידאו"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "The contrast of the video"
msgstr "ניגודיות הווידאו"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "The hue of the video"
msgstr "גוון הווידיאו"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "The saturation of the video"
msgstr "הרוויה של הווידיאו"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "סוג פלט השמע לשימוש"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -787,23 +865,31 @@ msgstr ""
"סוג פלט השמע לשימוש: \"0\" לסטריאו, \"1\" לפלט 4 ערוצים, \"2\" לפלט 5.0 "
"ערוצים, \"3\" לפלט 5.1 ערוצים, \"4\" למעבר AC3."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#. Translators: This is default subtitle encoding
+#. character set. You can change this to be the most common
+#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
+#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "האם על החלון הראשי להשאר עליון"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:31
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "האם על החלון הראשי להשאר מעל האחרים"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
msgid "Whether the sidebar is shown"
msgstr "האם סרגל הצד מוצג"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "האם לאפשר ניפוי למנוע הניגון החוזר"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "Width of the video widget"
msgstr "רוחב פריט הווידאו"
@@ -827,7 +913,7 @@ msgstr "צפה במצלמת רשת חיה והעלה תמונות"
msgid "Save File"
msgstr "שמור קובץ"
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259
+#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
msgid "Vanity"
msgstr "Vanity"
@@ -867,23 +953,23 @@ msgstr "_קירוב 1:2"
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "תקליטור ללא שם"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d פריימים לשנייה"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d ק\"ב לשנייה"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
msgid "Properties dialog"
msgstr "דו-שיח מאפיינים"
@@ -895,14 +981,23 @@ msgstr "+"
#. -
#: ../src/bacon-volume.c:203
msgid "-"
-msgstr "_"
+msgstr "-"
-#: ../src/totem-interface.c:114
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "פתח '%s'"
+
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: ../src/totem-interface.c:117
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
msgstr "לא ניתן לטעון את ממשק '%s'."
-#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118
+#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "וודא ש- Totem מותקן כראוי."
@@ -910,116 +1005,168 @@ msgstr "וודא ש- Totem מותקן כראוי."
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/totem-menu.c:568
+#: ../src/totem-menu.c:605
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "נגן דיסק '%s'"
-#: ../src/totem-options.c:36
+#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:186 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367
+#: ../src/totem.c:811 ../src/totem.c:921
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "Totem אינו יכול לנגן את '%s'."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:325
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "נגן סרטים בשימוש %s"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:329
+msgid "Totem Mozilla Plugin"
+msgstr "תוסף Totem ל-Mozilla"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:331 ../src/totem.c:1971
+msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:334 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:267
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"יובל פלדל <yuvalfl@gmail.com>\n"
+"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
+"ראובן גונן <linxspider@yahoo.com>"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:422
+msgid "Failed to start stand-alone movie player"
+msgstr "נכשל בהפעלת נגן הסרטים"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "סיבה לא ידועה"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:523
+msgid "Plugin"
+msgstr "תוסף"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:526
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543
+msgid "The Totem plugin could not startup."
+msgstr "תוסף Totem לא יכול לעלות."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3372
+msgid "No reason."
+msgstr "אין סיבה."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. תוסף טוטם ייצא עכשיו."
+
+#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75
msgid "Backend options"
msgstr "אפשרויות אחוריות"
#: ../src/totem-options.c:37
msgid "Enable debug"
-msgstr "אפשר ניפוי"
+msgstr "Enable debug"
-#: ../src/totem-options.c:39
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
msgid "Play"
msgstr "נגן"
-#: ../src/totem-options.c:40
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
msgid "Pause"
msgstr "השהה"
#: ../src/totem-options.c:43
msgid "Seek Forwards"
-msgstr "חיפוש קדימה"
+msgstr "Seek Forwards"
#: ../src/totem-options.c:44
msgid "Seek Backwards"
-msgstr "חיפוש אחורה"
-
-#: ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "הגבר עוצמה"
-
-#: ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "הנמך עוצמה"
+msgstr "Seek Backwards"
#: ../src/totem-options.c:47
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "מתג מסך-מלא"
+msgstr "Toggle Fullscreen"
#: ../src/totem-options.c:48
msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "הצג/הסתר פקדים"
+msgstr "Show/Hide Controls"
#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
+msgstr "Quit"
#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Enqueue"
-msgstr "בהמתנה"
+msgstr "Enqueue"
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Replace"
-msgstr "החלף"
+msgstr "Replace"
#: ../src/totem-options.c:112
#, c-format
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "האפשרות '%s' אינה ידועה ו- Totem התעלם ממנה\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:326
+#: ../src/totem-playlist.c:347 ../src/totem-playlist.c:841
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "לא ניתן לשמור את רשימת ההשמעה"
-#: ../src/totem-playlist.c:659
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "בחר סרטים או רשימות השמעה"
+#: ../src/totem-playlist.c:841
+msgid "Unknown file extension."
+msgstr "סיומת קובץ לא ידועה"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:854
+msgid "Select playlist format:"
+msgstr "בחר תצורת רשימת ההשמעה:"
-#: ../src/totem-playlist.c:838
+#: ../src/totem-playlist.c:858
+msgid "By extension"
+msgstr "לפי סיומת"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:880
msgid "Save Playlist"
msgstr "שמור רשימת השמעה"
-#: ../src/totem-playlist.c:884
+#: ../src/totem-playlist.c:934
msgid "Overwrite file?"
msgstr "לשכתב את הקובץ?"
-#: ../src/totem-playlist.c:886
+#: ../src/totem-playlist.c:936
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "קובץ בשם '%s' כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1393
+#: ../src/totem-playlist.c:1480
msgid "playlist"
msgstr "רשימת השמעה"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1613
msgid "Playlist error"
msgstr "שגיאה ברשימת השמעה"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
+#: ../src/totem-playlist.c:1613
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "לא ניתן לנתח את רשימת ההשמעה '%s', יתכן שהוא פגום."
-#: ../src/totem-playlist.c:1915
-msgid "Select CD"
-msgstr "בחר תקליטור"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1920
-msgid "Please select the currently playing CD:"
-msgstr "אנא בחר בתקליטור המתנגן כעת:"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:86
+#: ../src/totem-preferences.c:85
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "לאפשר אפקטים חזותיים?"
-#: ../src/totem-preferences.c:88
+#: ../src/totem-preferences.c:87
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1027,34 +1174,34 @@ msgstr ""
"נראה שאתה מפעיל את Totem מרחוק.\n"
"אתה בטוח שברצונך להפעיל את האפקטים החזותיים?"
-#: ../src/totem-preferences.c:141
+#: ../src/totem-preferences.c:140
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
msgstr "שינוי הגדרה זו יכנס לתוקף עבור הסרט הבא, או כאשר Totem יופעל מחדש"
-#: ../src/totem-preferences.c:185
+#: ../src/totem-preferences.c:184
msgid ""
"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
msgstr ""
"פתיחה או סגירת סוג זה של יציאת טלוויזיה דורשים הפעלה מחדש כדי להכנס לתוקף."
-#: ../src/totem-preferences.c:297
+#: ../src/totem-preferences.c:296
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "שינוי סוג האפקטים החזותיים ידרוש הפעלה מחדש כדי להכנס לתוקף."
-#: ../src/totem-preferences.c:381
+#: ../src/totem-preferences.c:380
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "שינוי סוג פלט השמע יכנס לתוקף רק כאשר Totem יופעל מחדש."
-#: ../src/totem-preferences.c:602
+#: ../src/totem-preferences.c:633
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "בחר גופן כתובית"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86
+#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86
#: ../src/totem-properties-view.c:94
msgid "Audio/Video"
msgstr "שמע/וידאו"
@@ -1085,6 +1232,10 @@ msgstr "ארעה שגיאה בשמירת תצלום המסך."
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/totem-scrsaver.c:116
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "מנגן סרט"
+
#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "Shadow type"
msgstr "סוג צללית"
@@ -1093,7 +1244,7 @@ msgstr "סוג צללית"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "סוג השיפוע סביב טקסט שורת המצב"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
msgid "Stopped"
msgstr "נעצר"
@@ -1107,13 +1258,13 @@ msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (זורם)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82
+#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:190
+#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "דלג אל %s / %s"
@@ -1128,24 +1279,172 @@ msgstr "אגירה"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../src/totem.c:244
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "מיקום נוכחי"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "באלטית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "מרכז ירופאי"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "סינית מפושטת"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "סינית מסורתית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "קרואטית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "קירילי"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "קירילי/רוסית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "קירילי/אוקראינית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "גאורגי"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג'אראטית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "גורמוחית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "עברית ויזואלית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "הינדית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "נורדית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "פרסית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "דרום אירופאי"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "יוניקוד"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "מערבי"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ויאטנמי"
+
+#: ../src/totem-uri.c:227
+msgid "All files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../src/totem-uri.c:233
+msgid "Supported files"
+msgstr "קבצים נתמכים"
+
+#: ../src/totem-uri.c:255
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "בחר סרטים או רשימות השמעה"
+
+#: ../src/totem.c:252
msgid "Playing"
msgstr "מנגן"
-#: ../src/totem.c:249
+#: ../src/totem.c:258
msgid "Paused"
msgstr "מושהה"
-#: ../src/totem.c:294
+#: ../src/totem.c:310
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem אינו יכול להוציא את המדיה האופטית."
-#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Totem אינו יכול לנגן את '%s'."
-
-#: ../src/totem.c:375
+#: ../src/totem.c:394
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1154,140 +1453,122 @@ msgstr ""
"Totem אינו יכול לנגן סוג מדיה זה (%s) מכיוון שאין לך את התוספים המתאימים "
"בכדי לטפל בו."
-#: ../src/totem.c:376
+#: ../src/totem.c:395
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
"אנא התקן את התוספים הדרושים והפעל מחדש את Totem בכדי שתוכל לנגן מדיה זו."
-#: ../src/totem.c:384
+#: ../src/totem.c:403
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "Totem לא יכול לנגן מדיה זו (%s) למרות שקיים תוסף לטפל בו."
-#: ../src/totem.c:385
+#: ../src/totem.c:404
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "ייתכן ותרצה לבדוק אם קיים דיסק בכונן ושהוא מוגדר כראוי."
-#: ../src/totem.c:413
-msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
-msgstr "נכשל בניגון דיסק שמע/וידאו"
-
-#: ../src/totem.c:414
-msgid "Reason unknown"
-msgstr "סיבה לא ידועה"
+#: ../src/totem.c:432
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "‏Totem לא הצליח לנגן את דיסק זה."
-#: ../src/totem.c:659
+#: ../src/totem.c:699
msgid "No File"
msgstr "אין קובץ"
-#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238
+#: ../src/totem.c:817
+msgid "No error message"
+msgstr "אין הודעת שגיה"
+
+#: ../src/totem.c:1279 ../src/totem.c:1281
msgid "An error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
-#: ../src/totem.c:1532
-msgid "Select Files"
-msgstr "בחר קבצים"
-
-#: ../src/totem.c:1617
+#: ../src/totem.c:1652
msgid "Open Location..."
msgstr "פתח מיקום..."
-#: ../src/totem.c:1886
+#: ../src/totem.c:1925
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem אינו יכול להציג את תוכן העזרה."
-#: ../src/totem.c:1924
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "נגן סרטים בשימוש %s"
+#: ../src/totem.c:1958
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem.c:1928
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
-
-#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem.c:1960
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
-"יובל פלדל <yuvalfl@gmail.com>\n"
-"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
-"ראובן גונן <linxspider@yahoo.com>"
+#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
+#: ../src/totem.c:1966
+#,, c-format
+msgid "Movie Player using %s and %s"
+msgstr "נגן סרטים בשימוש %s ו-%s"
-#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299
-#: ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:2009 ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:300
+#: ../src/vanity.c:308
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem לא הצליח לקחת תצלום מסך מסרט זה."
-#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:308
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "זה לא אמור לקרות, אנא שלח דיווח על באג."
-#: ../src/totem.c:2003
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "Totem אינו יכול להציג את חלון מאפייני הסרט."
-
-#: ../src/totem.c:2003
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "וודא שאכן Totem מותקן כראוי."
-
-#: ../src/totem.c:2089
+#: ../src/totem.c:2090
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem לא יכול לדלג בתוך '%s'."
-#: ../src/totem.c:3224
+#: ../src/totem.c:3372
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem לא יכול לאתחל."
-#: ../src/totem.c:3224
-msgid "No reason."
-msgstr "אין סיבה."
-
-#: ../src/totem.c:3363
+#: ../src/totem.c:3514
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות thread-safe."
-#: ../src/totem.c:3363
+#: ../src/totem.c:3514
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. Totem ייצא עכשיו."
-#: ../src/totem.c:3386
+#: ../src/totem.c:3538
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem אינו יכול לאתחל את מנוע ההגדרות."
-#: ../src/totem.c:3386
+#: ../src/totem.c:3538
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "וודא ש- GNOME מותקן כראוי."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3413
+#: ../src/totem.c:3566
msgid "main window"
msgstr "חלון ראשי"
-#: ../src/totem.c:3418
+#: ../src/totem.c:3571
msgid "video popup menu"
msgstr "תפריט קופץ - וידאו"
-#: ../src/vanity.c:75
+#: ../src/vanity.c:76
msgid "Debug mode on"
msgstr "מצב ניפוי מופעל"
-#: ../src/vanity.c:255
+#: ../src/vanity.c:256
#, c-format
msgid "Webcam utility using %s"
msgstr "תוכנית שירות למצלמת רשת בשימוש %s"
-#: ../src/vanity.c:550
+#: ../src/vanity.c:262
+msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+
+#: ../src/vanity.c:551
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not startup:\n"
@@ -1296,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"Vanity לא יכל לאתחל:\n"
"%s"
-#: ../src/vanity.c:551
+#: ../src/vanity.c:552
msgid "No reason"
msgstr "אין סיבה"
-#: ../src/vanity.c:589
+#: ../src/vanity.c:590
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not contact the webcam.\n"
@@ -1309,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"Vanity לא יכל ליצור קשר עם מצלמת הרשת.\n"
"סיבה: %s"
-#: ../src/vanity.c:605
+#: ../src/vanity.c:606
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not play video from the webcam.\n"
@@ -1318,11 +1599,11 @@ msgstr ""
"Vanity לא יכל לנגן וידאו ממצלמת הרשת.\n"
"סיבה: %s"
-#: ../src/vanity.c:641
+#: ../src/vanity.c:642
msgid "Vanity Webcam Utility"
msgstr "תוכנית שירות למצלמת רשת Vanity"
-#: ../src/vanity.c:646
+#: ../src/vanity.c:647
msgid ""
"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
@@ -1330,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן לאתחל את ספריות ה-thread-safe.\n"
"ודא את התקנת המערכת שלך. Vanity יצא עכשיו."
-#: ../src/vanity.c:671
+#: ../src/vanity.c:673
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not initialize the \n"
@@ -1341,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"מנוע ההגדרות:\n"
"%s"
-#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706
+#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708
msgid ""
"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
"Make sure that Vanity is properly installed."
@@ -1349,80 +1630,83 @@ msgstr ""
"לא ניתן לטעון את הממשק הראשי (vanity.glade).\n"
"ודא כי Vanity מותקן כראוי."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "חלון וידאו של Totem"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "נכשל בקבלת ספריית העבודה"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2069
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "פלט השמע המובקש לא נמצא. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2074
msgid "Location not found."
msgstr "מיקום לא נמצא."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923
-msgid "You don't have permission to open that location."
-msgstr "אין לך הרשאות לפתוח את המיקום ההוא."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078
+msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את המיקום; כנראה שאין לך הרשאות לפתוח את הקובץ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943
-msgid "Failed to open media file; unknown error"
-msgstr "נכשל בפתיחת קובץ מדיה; שגיאה לא ידועה"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2089
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"פלט הוידאו נמצא בשימוש יישום אחר. אנא סגור את היישום האחר, או בחר פלט וידאו "
+"אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
-#, c-format
-msgid "Failed to play: %s"
-msgstr "נכשל בניגון: %s"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2095
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"פלט השמע נמצא בשימוש יישום אחר. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה. "
+"עליך לשקול שימוש בשרת קול."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה מעל הרשת. נסה לשמור אותו בדיסק."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977
-msgid "unknown error"
-msgstr "שגיאה לא ידועה"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2188
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ המדיה."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2270
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "נכשל בקבלת ספריית העבודה"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3808
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "מותקנת גרסה ישנה מדי של GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3815
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4160
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "נכשל ביצירת עצם GStreamer. אנא בדוק את התקנת ה-GStreamer שלך."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"פלט הוידאו נמצא בשימוש יישום אחר. אנא סגור את היישום האחר, או בחר פלט וידאו "
-"אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4275
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4359
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "נכשל בפתיחת פלט הוידאו. אנא בחר פלט וידאו אחר בבורר מערכות המולטימדיה"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4284
msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
msgstr ""
-"פלט השמע נמצא בשימוש יישום אחר. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה. "
-"עליך לשקול שימוש בשרת קול."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector"
-msgstr "פלט השמע המובקש לא נמצא. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
+"פלט הוידאו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט וידאו "
+"אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4303
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1431,7 +1715,16 @@ msgstr ""
"נכשל בפתיחת פלט השמע. אולי אין לך הרשאות לפתוח את התקן השמע, או אולי שרת "
"הקול לא מופעל. אנא בחר פלט שמע אחר בבורר מערכות המולטימדיה"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4313
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"פלט האודיו לא נימצא. יש להתקין תוספי GStreamer נוספים, או לבחור פלט אודיו "
+"אחר בבורר מערכות המולטימדיה."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:687
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1440,101 +1733,105 @@ msgstr ""
"לא ניתן לטעון את מנהל התקן השמע '%s'\n"
"בדוק אם ההתקן לא עסוק."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1164
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1757
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr "אין יציאת ווידאו זמינה. וודא שהתוכנה מותקנת כראוי."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "שם ההתקן שציינת (%s) נראה לא תקני."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1299
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר (%s) אינו נגיש."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "החיבור לשרת זה נדחה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. האם אתה מנסה לנגן DVD מוצפן ללא libdvdcss?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316
msgid "The movie could not be read."
msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת ספרייה או מקודד (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1334
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "קובץ זה מוצפן ולא יכול להתנגן אחורה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "מטעמי ביטחון, סרט זה לא יכול להתנגן אחורה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1344
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "התקן השמע עסוק. האם יישום אחר משתמש בו?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1349
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1360
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "הקובץ שניסית לפתוח הוא קובץ ריק."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
+msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+msgstr "אין תוסף קלט לטיפול במיקום של סרט זה"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1558
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "אין תוסף לטיפול בסרט זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1562
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "סרט זה שבור ואינו יכול להתנגן הלאה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1566
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "מיקום זה אינו תקני."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1570
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "לא ניתן לפתוח סרט זה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1574
msgid "Generic Error."
msgstr "שגיאה כללית."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2183
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr "סרט זה הוא תמונה דוממת. באפשרותך לפתוח אותו עם מציג תמונות."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2207
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1543,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"מקודד הווידאו '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל "
"לנגן סוגים מסוימים של סרטים"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2211
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1552,43 +1849,70 @@ msgstr ""
"מקודד השמע '%s' לא מטופל. ייתכן ותרצה להתקין מקודדים נוספים כדי שתוכל לנגן "
"סוגים מסוימים של סרטים"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2227
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "זהו קובץ שמע בלבד, ואין פלט שמע זמין."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3642
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3689
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3711
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "שפה %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "הסרט אינו מתנגן."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3748
msgid "No video to capture."
msgstr "אין וידאו ללכידה."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3756
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "מקודד הווידאו לא מטופל."
-#: ../src/backend/video-utils.c:256
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3764
+msgid "Movie is not playing."
+msgstr "הסרט אינו מתנגן."
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:223
+#, c-format
+msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:233
+#, c-format
+msgid "short time format|%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:252
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "שעה אחת"
msgstr[1] "%d שעות"
-#: ../src/backend/video-utils.c:258
+#: ../src/backend/video-utils.c:254
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "דקה אחת"
msgstr[1] "%d דקות"
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
+#: ../src/backend/video-utils.c:257
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1596,94 +1920,139 @@ msgstr[0] "שניה אחת"
msgstr[1] "%d שניות"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
+#: ../src/backend/video-utils.c:263
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:270
+#: ../src/backend/video-utils.c:266
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:273
+#: ../src/backend/video-utils.c:269
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:115
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:117
#, c-format
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
msgstr "Failed to find real device node for %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:126
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:128
#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "Failed to read symbolic link %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:285
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:332
#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
+msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
+msgstr "נכשל במציאת נקודת עיגון עבור ההתקן: %s"
+
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
+msgid "Could not connect to the HAL daemon"
+msgstr "נכשל להתחברות אל HAL daemon"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:323
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "אנא בדוק שקיים דיסק בכונן"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:326
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr "נכשל בפתיחת התקן %s לקריאה: %s"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:337
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:370
-#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr "מצב כונן 0x%x (%s) - בדוק דיסק"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:405
-#, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr "Unexpected error status %d while mounting %s"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:504
#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "נכשל בקבלת %s מצב דיסק: %s"
+msgid "Failed to mount %s"
+msgstr "נכשל בעיגון: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:487
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:528
#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "סוג תקליטור לא ידוע/צפוי 0x%x (%s)"
+msgid "Failed to find mountpoint for %s"
+msgstr "נכשל במציאת נקודת עיגון עבור: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:696
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:806
msgid "Audio CD"
msgstr "תקליטור שמע"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:698
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:808
msgid "Video CD"
msgstr "תקליטור וידאו"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:700
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:810
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "לא ניתן לכתוב מפענח: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ '%s': %s"
+#~ msgid "_DXR3 TV-out"
+#~ msgstr "יציאת טלוויזיה _DXR3"
+
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "Totem"
+
+#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+#~ msgstr "Totem אינו יכול להציג את חלון מאפייני הסרט."
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "וודא שאכן Totem מותקן כראוי."
+
+#~ msgid "Totem Video Window"
+#~ msgstr "חלון וידאו של Totem"
+
+#~ msgid "Failed to open media file; unknown error"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת קובץ מדיה; שגיאה לא ידועה"
+
+#~ msgid "Failed to play: %s"
+#~ msgstr "נכשל בניגון: %s"
+
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "שגיאה לא ידועה"
+
+#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
+#~ msgstr "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
+
+#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת התקן %s לקריאה: %s"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
+#~ msgstr "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
+
+#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
+#~ msgstr "מצב כונן 0x%x (%s) - בדוק דיסק"
+
+#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
+#~ msgstr "נכשל בקבלת %s מצב דיסק: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
+#~ msgstr "סוג תקליטור לא ידוע/צפוי 0x%x (%s)"
+
+#~ msgid "Select CD"
+#~ msgstr "בחר תקליטור"
+
+#~ msgid "Please select the currently playing CD:"
+#~ msgstr "אנא בחר בתקליטור המתנגן כעת:"
+
+#~ msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
+#~ msgstr "נכשל בניגון דיסק שמע/וידאו"
+
+#~ msgid "Reason unknown"
+#~ msgstr "סיבה לא ידועה"
+
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "בחר קבצים"
+
+#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
+#~ msgstr "Unexpected error status %d while mounting %s"
+
#~ msgid "_Show/Hide Sidebar"
#~ msgstr "ה_צג/הסתר את סרגל הצד"
@@ -1876,15 +2245,6 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ '%s': %s"
#~ msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed."
#~ msgstr "וודא כי תוסף טוטם מותקן כראוי."
-#~ msgid "The Totem plugin could not startup."
-#~ msgstr "תוסף טוטם לא יכול לעלות."
-
-#~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-#~ msgstr "וודא את התקנת המערכת שלך. תוסף טוטם ייצא עכשיו."
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "שם הקובץ"
-
#~ msgid "Totem could not start the file manager."
#~ msgstr "טוטם לא יכל להפעיל את מנהל הקבצים."