diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2007-08-08 13:55:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2007-08-08 13:55:58 +0000 |
commit | dd17104b53fb3efb2a0f69b4cc027add7dceb137 (patch) | |
tree | c97a871f55c643b85c39758f07179eeea178a827 /po/gu.po | |
parent | 00af9504071c85d84b07f4b27824d90eaca18ce5 (diff) |
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=4487
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1492 |
1 files changed, 590 insertions, 902 deletions
@@ -5,15 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 03:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 20:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-21 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-08 18:57+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -31,180 +32,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" - -#: ../data/playlist.glade.h:1 -msgid "Add..." -msgstr "ઉમેરો..." - -#: ../data/playlist.glade.h:2 -msgid "Move Down" -msgstr "અવાજ નીચો કરો" - -#: ../data/playlist.glade.h:3 -msgid "Move Up" -msgstr "અવાજ ઉપર કરો" - -#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, -#. * without the suffix -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:960 -#: ../src/totem-sidebar.c:105 -msgid "Playlist" -msgstr "વગાડવા માટેની યાદી" - -#: ../data/playlist.glade.h:5 -msgid "Remove" -msgstr "દૂર કરો" - -#: ../data/playlist.glade.h:6 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહો..." - -#. Channels -#: ../data/properties.glade.h:1 ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 -msgid "0 Channels" -msgstr "૦ ચેનલો" - -#. Sample rate -#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 -msgid "0 Hz" -msgstr "0 Hz" - -#: ../data/properties.glade.h:3 -msgid "0 frames per second" -msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ ૦ ચોકઠાંઓ" - -#: ../data/properties.glade.h:4 -msgid "0 kbps" -msgstr "0 kbps" - -#. 0 seconds -#: ../data/properties.glade.h:5 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:270 -msgid "0 seconds" -msgstr "૦ સેકન્ડો" - -#: ../data/properties.glade.h:6 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 x 0" - -#: ../data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>ઓડિયો</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>સામાન્ય</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:9 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>વિડીયો</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:10 -msgid "<i>Album:</i>" -msgstr "<i>આલ્બમ:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:11 -msgid "<i>Artist:</i>" -msgstr "<i>કલાકાર:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:12 -msgid "<i>Bitrate:</i>" -msgstr "<i>બીટ દર:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:13 -msgid "<i>Channels:</i>" -msgstr "<i>ચેનલો:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:14 -msgid "<i>Codec:</i>" -msgstr "<i>કોડેક:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:15 -msgid "<i>Dimensions:</i>" -msgstr "<i>પરિમાણો:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:16 -msgid "<i>Duration:</i>" -msgstr "<i>સમયગાળો:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:17 -msgid "<i>Framerate:</i>" -msgstr "<i>ચોકઠાં દર:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:18 -msgid "<i>Sample rate:</i>" -msgstr "<i>નમૂના દર:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:19 -msgid "<i>Title:</i>" -msgstr "<i>શીર્ષક:</i>" - -#: ../data/properties.glade.h:20 -msgid "<i>Year:</i>" -msgstr "<i>વર્ષ:</i>" - -#. Dimensions -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:21 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 -msgid "N/A" -msgstr "લાગુ પડતું નથી" - -#: ../data/properties.glade.h:22 ../src/totem-sidebar.c:108 -msgid "Properties" -msgstr "ગુણધર્મો" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#: ../data/properties.glade.h:23 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 -msgid "Unknown" -msgstr "અજ્ઞાત" - -#: ../data/screenshot.glade.h:1 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>" - -#: ../data/screenshot.glade.h:2 ../src/totem-screenshot.c:342 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો" - -#: ../data/screenshot.glade.h:3 -msgid "Save screenshot" -msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો" - -#: ../data/screenshot.glade.h:4 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ડેસ્કટોપ પર સંગ્રહો (_d)" - -#: ../data/screenshot.glade.h:5 -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_f):" - -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:163 -msgid "Skip to" -msgstr "ને રદ કરો" - -#: ../data/skip_to.glade.h:3 -msgid "_Skip to:" -msgstr "ને રદ કરો (_S):" - -#: ../data/skip_to.glade.h:4 -msgid "seconds" -msgstr "સેકન્ડો" #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 msgid "Movie Player" @@ -214,192 +41,6 @@ msgstr "ચિત્રપટ પ્લેયર" msgid "Play movies and songs" msgstr "ફિલ્મો અને ગીતો વગાડો" -#: ../data/totem.glade.h:1 -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" -msgstr "" -"14.4 Kbps મોડેમ\n" -"19.2 Kbps મોડેમ\n" -"28.8 Kbps મોડેમ\n" -"33.6 Kbps મોડેમ\n" -"34.4 Kbps મોડેમ\n" -"56 Kbps મોડેમ/ISDN\n" -"112 Kbps દ્વિ ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/કેબલ\n" -"384 Kbps DSL/કેબલ\n" -"512 Kbps DSL/કેબલ\n" -"1.5 Mbps T1/ઈન્ટ્રાનેટ/LAN\n" -"ઈન્ટ્રાનેટ/LAN" - -#: ../data/totem.glade.h:13 -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "<b>ઓડિયો આઉટપુટ</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:14 -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "<b>રંગનું સમતોલન</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:15 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:16 -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>નેટવર્કીંગ</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>TV-Out</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Text Subtitles</b>" -msgstr "<b>લખાણ ઉપશીર્ષકો</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:19 -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "<b>દ્રશ્યની અસરો</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:20 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>કોઈ ફાઈલ નથી</b></span>" - -#: ../data/totem.glade.h:21 ../src/totem-properties-view.c:90 -msgid "Audio" -msgstr "ઓડિયો" - -#: ../data/totem.glade.h:22 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "જ્યારે નવી વિન્ડો લવાય ત્યારે આપોઆપ તેનું માપ બદલો (_r)" - -#: ../data/totem.glade.h:23 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "વિરોધાભાસ (_n):" - -#: ../data/totem.glade.h:24 -msgid "Connection _speed:" -msgstr "જોડાણની ઝડપ (_s):" - -#: ../data/totem.glade.h:25 -msgid "Display" -msgstr "ડિસ્પ્લે" - -#: ../data/totem.glade.h:26 -msgid "General" -msgstr "સામાન્ય" - -#: ../data/totem.glade.h:27 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડી મૂકો" - -#: ../data/totem.glade.h:28 -msgid "Reset To _Defaults" -msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_D)" - -#: ../data/totem.glade.h:29 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "સમતોલન (_u):" - -#: ../data/totem.glade.h:30 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "જ્યારે ઓડિયો ફાઈલ વગાડાય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો (_v)" - -#: ../data/totem.glade.h:31 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" -"નાનું\n" -"સામાન્ય\n" -"મોટું\n" -"ખૂબ મોટું" - -#: ../data/totem.glade.h:35 -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" -msgstr "" -"સ્ટીરીયો\n" -"૪-ચેનલ\n" -"૪.૧-ચેનલ\n" -"૫.૦-ચેનલ\n" -"૫.૧-ચેનલ\n" -"AC3 પાસથ્રુ" - -#: ../data/totem.glade.h:41 -msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "TV-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (NTSC)" - -#: ../data/totem.glade.h:42 -msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "TV-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (PAL)" - -#: ../data/totem.glade.h:43 -msgid "Time seek bar" -msgstr "સયમ ખસેડતી પટ્ટી" - -#: ../data/totem.glade.h:44 -msgid "Time:" -msgstr "સમય:" - -#. Title -#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem.c:974 ../src/totem.c:3403 -#: ../src/totem.c:3430 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "ટોટેમ ચિત્રપટ પ્લેયર" - -#: ../data/totem.glade.h:46 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "ટોટેમની પસંદગીઓ" - -#: ../data/totem.glade.h:47 -msgid "Visualisation _size:" -msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશન માપ (_s):" - -#: ../data/totem.glade.h:48 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ પ્રકાર (_A):" - -#: ../data/totem.glade.h:49 -msgid "_Brightness:" -msgstr "તેજસ્વીતા (_B):" - -#: ../data/totem.glade.h:50 -msgid "_Encoding:" -msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E):" - -#: ../data/totem.glade.h:51 -msgid "_Font:" -msgstr "ફોન્ટ (_F):" - -#: ../data/totem.glade.h:52 -msgid "_Hue:" -msgstr "હ્યુ (_H):" - -#: ../data/totem.glade.h:53 -msgid "_No TV-out" -msgstr "કોઈ TV-out નથી (_N)" - -#: ../data/totem.glade.h:54 -msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશનનો પ્રકાર (_T):" - #: ../data/totem.schemas.in.h:1 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " @@ -421,86 +62,96 @@ msgid "" msgstr "\"ખોલો...\" સંવાદો માટેનું મૂળભૂત સ્થાન, વર્તમાન ડિરેક્ટરી મૂળભૂત છે" #: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" +msgstr "\"સ્ક્રીનશોટ લો\" સંવાદો માટેનું મૂળભૂત સ્થાન" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " +"Pictures directory" +msgstr "\"સ્ક્રીનશોટ લો\" સંવાદો માટેનું મૂળભૂત સ્થાન, મૂળભૂત ચિત્રો ડિરેક્ટરી છે" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "ડીઈન્ટરલેસીંગ સક્રિય કરો" -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Encoding charset for subtitle" msgstr "ઉપશીર્ષક માટે સંગ્રહપદ્ધતિ અક્ષરસમૂહ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" msgstr "દર્શાવવા માટે માહિતીને ડિકોડ કરવા માટેનો તેનો મહત્તમ જથ્થો (સેકન્ડોમાં)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "દ્રશ્ય અસરો પ્લગઈનોનું નામ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Network buffering threshold" msgstr "નેટવર્ક બફરીંગ થ્રેશોલ્ડ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Pango font description for subtitle rendering" msgstr "ઉપશીર્ષક રેન્ડરીંગ માટે પેન્ગો ફોન્ટ વર્ણન" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Repeat mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "ફાઈલ લાવવા પર કેનવાસનું માપ આપોઆપ બદલો" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "જ્યારે કોઈ વિડીયો પ્રદર્શિત નહિં થાય ત્યાં સુધી દ્રશ્ય અસરો બતાવો" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "જ્યારે માત્ર ઓડિયો ફાઈલ વગાડી રહ્યા હોય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો." -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 msgid "Shuffle mode" msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Sound volume" msgstr "સાઉન્ડ અવાજ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "સાઉન્ડ અવાજ, ટકામાં, ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "Subtitle encoding" msgstr "ઉપશીર્ષક સંગ્રહપદ્ધતિ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Subtitle font" msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "The brightness of the video" msgstr "વિડીયોની તેજસ્વીતા" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "The contrast of the video" msgstr "વિડીયોનો વિરોધાભાસ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "The hue of the video" msgstr "વીડિયોનું હ્યુ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 msgid "The saturation of the video" msgstr "વીડિયોનું સેચ્યુરેશન" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:26 msgid "Type of audio output to use" msgstr "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +#: ../data/totem.schemas.in.h:27 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " @@ -513,148 +164,45 @@ msgstr "" #. character set. You can change this to be the most common #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો ઉપર જ રહેશે" -#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +#: ../data/totem.schemas.in.h:34 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો બીજી કોઈની ઉપર જ રહેશે" -#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +#: ../data/totem.schemas.in.h:35 +msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" +msgstr "વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરીમાં શું પ્લગઈનો નિષ્ક્રિય કરવા છે" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:36 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "વગાડતા એંજિન માટે શું ડિબગ સક્રિય કરવું" -#: ../data/uri.glade.h:1 -msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "તમે જે ફાઈલ ખોલવા માંગો છો તેનું સરનામું દાખલ કરો (_a):" - -#: ../data/uri.glade.h:2 -msgid "Open Location" -msgstr "સ્થાન ખોલો" - -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા" - -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "જીવંત વેબકેમ જુઓ અને ચિત્રો ઉપર મોકલો" - -#: ../data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો" - -#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:251 -msgid "Vanity" -msgstr "વેનિટી" - -#: ../data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "વેનિટી પસંદગીઓ" - -#: ../data/vanity.glade.h:4 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો" - -#: ../data/vanity.glade.h:5 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "1:2 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો" - -#: ../data/vanity.glade.h:6 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "2:1 પ્રમાણમા નાનુમોટુ કરો" - -#: ../data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "_1:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" - -#: ../data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "_2:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" - -#: ../data/vanity.glade.h:9 -msgid "_Picture" -msgstr "ચિત્ર (_P)" - -#: ../data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "1:2 જેટલા પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો (_Z)" - -#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "નામ વગરની CDROM" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ %d ચોકઠાઓ" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 -msgid "Properties dialog" -msgstr "ગુણધર્મો સંવાદ" - -#: ../src/bacon-volume.c:193 -msgid "Volume" -msgstr "અવાજ" - -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:221 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../src/bacon-volume.c:223 ../src/totem-options.c:47 -msgid "Volume Down" -msgstr "અવાજ નીચો કરો" - -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:239 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/bacon-volume.c:241 ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Up" -msgstr "અવાજ ઉપર કરો" - -#: ../src/bacon-volume.c:777 -msgid "Muted" -msgstr "મૂંગુ કરેલ" +#: ../lib/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Playing a movie" +msgstr "ચિત્રપટ વગાડી રહ્યા છીએ" -#: ../src/bacon-volume.c:779 -msgid "Full Volume" -msgstr "મોટો અવાજ" +#: ../src/totem-fullscreen.c:401 +msgid "No File" +msgstr "કોઈ ફાઈલ નથી" #: ../src/totem-interface.c:117 #, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "'%s' ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં." +msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" +msgstr "'%s' ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં. %s" #: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 -#: ../src/totem-menu.c:1379 +#: ../src/totem-menu.c:1399 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." -#: ../src/totem-interface.c:236 +#: ../src/totem-interface.c:234 msgid "" "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -666,7 +214,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -#: ../src/totem-interface.c:240 +#: ../src/totem-interface.c:238 msgid "" "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -678,7 +226,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/totem-interface.c:244 +#: ../src/totem-interface.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " @@ -688,535 +236,549 @@ msgstr "" "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/totem-interface.c:247 +#: ../src/totem-interface.c:245 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." -msgstr "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins." +msgstr "" +"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " +"plugins." -#: ../src/totem-menu.c:284 +#: ../src/totem-menu.c:296 msgid "None" msgstr "કંઈ નહિં" -#: ../src/totem-menu.c:288 ../src/totem-menu.c:1265 +#: ../src/totem-menu.c:300 ../src/totem-menu.c:1285 msgid "Auto" msgstr "આપોઆપ" -#: ../src/totem-menu.c:774 +#: ../src/totem-menu.c:751 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "ડિસ્ક '%s' વગાડો" -#: ../src/totem-menu.c:777 +#: ../src/totem-menu.c:754 #, c-format msgid "device%d" msgstr "device%d" -#: ../src/totem-menu.c:1093 +#: ../src/totem-menu.c:1066 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem-menu.c:1095 +#: ../src/totem-menu.c:1068 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1101 +#: ../src/totem-menu.c:1074 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "%s અને %s ની મદદથી મુવી પ્લેયર" -#: ../src/totem-menu.c:1106 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1098 +#: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1099 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1111 ../src/vanity.c:258 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101 +#: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1102 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" -#: ../src/totem-menu.c:1196 +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Totem Website" +msgstr "ટોટેમ વેબસાઈટ" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "પ્લગઈનો રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: ../src/totem-menu.c:1217 msgid "_Movie" msgstr "ફિલ્મ (_M)" -#: ../src/totem-menu.c:1197 +#: ../src/totem-menu.c:1218 msgid "_Open..." msgstr "ખોલો (_O)..." -#: ../src/totem-menu.c:1197 +#: ../src/totem-menu.c:1218 msgid "Open a file" msgstr "ફાઈલ ખોલો" -#: ../src/totem-menu.c:1198 +#: ../src/totem-menu.c:1219 msgid "Open _Location..." msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..." -#: ../src/totem-menu.c:1198 +#: ../src/totem-menu.c:1219 msgid "Open a non-local file" msgstr "બિન-સ્થાનીય ફાઈલ ખોલો" -#: ../src/totem-menu.c:1199 +#: ../src/totem-menu.c:1220 msgid "_Eject" msgstr "બહાર કાઢો (_E)" -#: ../src/totem-menu.c:1200 +#: ../src/totem-menu.c:1221 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો (_P)" -#: ../src/totem-menu.c:1201 +#: ../src/totem-menu.c:1222 msgid "Play / Pa_use" msgstr "વગાડો / અટકાવો (_u)" -#: ../src/totem-menu.c:1201 +#: ../src/totem-menu.c:1222 msgid "Play or pause the movie" msgstr "ફિલ્મને વગાડો અથવા અટકાવો" -#: ../src/totem-menu.c:1202 +#: ../src/totem-menu.c:1223 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" -#: ../src/totem-menu.c:1202 +#: ../src/totem-menu.c:1223 msgid "Quit the program" msgstr "કાર્યક્રમ બંધ કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1204 +#: ../src/totem-menu.c:1225 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: ../src/totem-menu.c:1205 +#: ../src/totem-menu.c:1226 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_S)..." -#: ../src/totem-menu.c:1205 +#: ../src/totem-menu.c:1226 msgid "Take a screenshot" msgstr "સ્ક્રીનની છબી લો" -#: ../src/totem-menu.c:1206 +#: ../src/totem-menu.c:1227 msgid "_Clear Playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સાફ કરો (_C)" -#: ../src/totem-menu.c:1206 +#: ../src/totem-menu.c:1227 msgid "Clear playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સાફ કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1207 +#: ../src/totem-menu.c:1228 msgid "Prefere_nces" msgstr "પસંદગીઓ (_n)" -#: ../src/totem-menu.c:1209 +#: ../src/totem-menu.c:1229 +msgid "Plugins..." +msgstr "પ્લગઈનો..." + +#: ../src/totem-menu.c:1231 msgid "_View" msgstr "દેખાવ (_V)" -#: ../src/totem-menu.c:1210 +#: ../src/totem-menu.c:1232 msgid "_Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)" -#: ../src/totem-menu.c:1210 +#: ../src/totem-menu.c:1232 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1211 +#: ../src/totem-menu.c:1233 msgid "Fit Window to Movie" msgstr "ફિલ્મને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો" -#: ../src/totem-menu.c:1212 +#: ../src/totem-menu.c:1234 msgid "_Resize 1:2" msgstr "૧:૨ માપ બદલો (_R)" -#: ../src/totem-menu.c:1212 +#: ../src/totem-menu.c:1234 msgid "Resize to half the video size" msgstr "વીડિયોને અડધા માપમાં ફેરવો" -#: ../src/totem-menu.c:1213 +#: ../src/totem-menu.c:1235 msgid "Resize _1:1" msgstr "_૧:૧ માપ બદલો" -#: ../src/totem-menu.c:1213 +#: ../src/totem-menu.c:1235 msgid "Resize to video size" msgstr "વીડિયો માપ બદલો" -#: ../src/totem-menu.c:1214 +#: ../src/totem-menu.c:1236 msgid "Resize _2:1" msgstr "_૨:૧ માપ બદલો" -#: ../src/totem-menu.c:1214 +#: ../src/totem-menu.c:1236 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "વીડિયોનું માપ બમણું કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1215 +#: ../src/totem-menu.c:1237 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો (_A)" -#: ../src/totem-menu.c:1216 +#: ../src/totem-menu.c:1238 msgid "Switch An_gles" msgstr "કોણ બદલો (_g)" -#: ../src/totem-menu.c:1216 +#: ../src/totem-menu.c:1238 msgid "Switch angles" msgstr "કોણ બદલો" #. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, -#: ../src/totem-menu.c:1219 +#: ../src/totem-menu.c:1241 msgid "_Go" msgstr "જાઓ (_G)" -#: ../src/totem-menu.c:1220 +#: ../src/totem-menu.c:1242 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD મેનુ" -#: ../src/totem-menu.c:1220 +#: ../src/totem-menu.c:1242 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD મેનુમાં જાઓ" -#: ../src/totem-menu.c:1221 +#: ../src/totem-menu.c:1243 msgid "_Title Menu" msgstr "શીર્ષક મેનુ (_T)" -#: ../src/totem-menu.c:1221 +#: ../src/totem-menu.c:1243 msgid "Go to the title menu" msgstr "શીર્ષક મેનુમાં જાઓ" -#: ../src/totem-menu.c:1222 +#: ../src/totem-menu.c:1244 msgid "A_udio Menu" msgstr "ઓડિયો મેનુ (_u)" -#: ../src/totem-menu.c:1222 +#: ../src/totem-menu.c:1244 msgid "Go to the audio menu" msgstr "ઓડિયો મેનુમાં જાઓ" -#: ../src/totem-menu.c:1223 +#: ../src/totem-menu.c:1245 msgid "_Angle Menu" msgstr "કોણ મેનુ (_A)" -#: ../src/totem-menu.c:1223 +#: ../src/totem-menu.c:1245 msgid "Go to the angle menu" msgstr "કોણ મેનુમાં જાઓ" -#: ../src/totem-menu.c:1224 +#: ../src/totem-menu.c:1246 msgid "_Chapter Menu" msgstr "પ્રકરણ મેનુ (_C)" -#: ../src/totem-menu.c:1224 +#: ../src/totem-menu.c:1246 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "પ્રકરણ મેનુમાં જાઓ" -#: ../src/totem-menu.c:1225 +#: ../src/totem-menu.c:1247 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "આગળનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_N)" -#: ../src/totem-menu.c:1225 +#: ../src/totem-menu.c:1247 msgid "Next chapter or movie" msgstr "આગળનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" -#: ../src/totem-menu.c:1226 +#: ../src/totem-menu.c:1248 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_P)" -#: ../src/totem-menu.c:1226 +#: ../src/totem-menu.c:1248 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" -#: ../src/totem-menu.c:1227 -msgid "_Skip to..." -msgstr "ને રદ કરો (_S)..." - -#: ../src/totem-menu.c:1227 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "ચોક્કસ સમયે રદ કરો" - -#: ../src/totem-menu.c:1229 +#: ../src/totem-menu.c:1250 msgid "_Sound" msgstr "ધ્વનિ (_S)" #. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, -#: ../src/totem-menu.c:1231 +#: ../src/totem-menu.c:1252 msgid "Volume _Up" msgstr "અવાજ ઉપર (_U)" -#: ../src/totem-menu.c:1231 +#: ../src/totem-menu.c:1252 msgid "Volume up" msgstr "અવાજ ઉપર" -#: ../src/totem-menu.c:1232 +#: ../src/totem-menu.c:1253 msgid "Volume _Down" msgstr "અવાજ નીચો (_D)" -#: ../src/totem-menu.c:1232 +#: ../src/totem-menu.c:1253 msgid "Volume down" msgstr "અવાજ નીચો" -#: ../src/totem-menu.c:1234 +#: ../src/totem-menu.c:1255 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../src/totem-menu.c:1235 +#: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" -#: ../src/totem-menu.c:1235 +#: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "Help contents" msgstr "મદદના સમાવિષ્ટો" -#: ../src/totem-menu.c:1236 +#: ../src/totem-menu.c:1257 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" -#: ../src/totem-menu.c:1240 +#: ../src/totem-menu.c:1261 msgid "Zoom In" msgstr "મોટું કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1240 +#: ../src/totem-menu.c:1261 msgid "Zoom in" msgstr "મોટું કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1241 +#: ../src/totem-menu.c:1262 msgid "Zoom Reset" msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન" -#: ../src/totem-menu.c:1241 +#: ../src/totem-menu.c:1262 msgid "Zoom reset" msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન" -#: ../src/totem-menu.c:1242 +#: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "Zoom Out" msgstr "નાનું કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1242 +#: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "Zoom out" msgstr "નાનું કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1246 ../src/totem-menu.c:1251 +#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272 msgid "Skip _Forward" msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો (_F)" -#: ../src/totem-menu.c:1246 ../src/totem-menu.c:1251 +#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272 msgid "Skip forward" msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1247 ../src/totem-menu.c:1252 +#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273 msgid "Skip _Backwards" msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો (_B)" -#: ../src/totem-menu.c:1247 ../src/totem-menu.c:1252 +#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273 msgid "Skip backwards" msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1256 +#: ../src/totem-menu.c:1277 msgid "_Repeat Mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ (_R)" -#: ../src/totem-menu.c:1256 +#: ../src/totem-menu.c:1277 msgid "Set the repeat mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ સુયોજિત કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1257 +#: ../src/totem-menu.c:1278 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ (_l)" -#: ../src/totem-menu.c:1257 +#: ../src/totem-menu.c:1278 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ સુયોજિત કરો" -#: ../src/totem-menu.c:1258 +#: ../src/totem-menu.c:1279 msgid "_Deinterlace" msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)" -#: ../src/totem-menu.c:1258 +#: ../src/totem-menu.c:1279 msgid "Deinterlace" msgstr "ડીઈન્ટરલેસ" -#: ../src/totem-menu.c:1259 -msgid "Always on _Top" -msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો (_T)" - -#: ../src/totem-menu.c:1259 -msgid "Always on top" -msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો" - -#: ../src/totem-menu.c:1260 +#: ../src/totem-menu.c:1280 msgid "Show _Controls" msgstr "નિયંત્રકો બતાવો (_C)" -#: ../src/totem-menu.c:1260 +#: ../src/totem-menu.c:1280 msgid "Show controls" msgstr "નિયંત્રકો બતાવો" -#: ../src/totem-menu.c:1261 +#: ../src/totem-menu.c:1281 msgid "_Sidebar" msgstr "બાજુપટ્ટી (_S)" -#: ../src/totem-menu.c:1261 +#: ../src/totem-menu.c:1281 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "બાજુપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../src/totem-menu.c:1265 +#: ../src/totem-menu.c:1285 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "આપોઆપ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે" -#: ../src/totem-menu.c:1266 +#: ../src/totem-menu.c:1286 msgid "Square" msgstr "ચોરસ" -#: ../src/totem-menu.c:1266 +#: ../src/totem-menu.c:1286 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "ચોરસ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે" -#: ../src/totem-menu.c:1267 +#: ../src/totem-menu.c:1287 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: ../src/totem-menu.c:1267 +#: ../src/totem-menu.c:1287 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૪:૩ સુયોજિત કરે છે (TV)" -#: ../src/totem-menu.c:1268 +#: ../src/totem-menu.c:1288 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (પહોળી સ્ક્રીન)" -#: ../src/totem-menu.c:1268 +#: ../src/totem-menu.c:1288 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૧૬:૯ સુયોજિત કરો (Anamorphic)" -#: ../src/totem-menu.c:1269 +#: ../src/totem-menu.c:1289 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../src/totem-menu.c:1269 +#: ../src/totem-menu.c:1289 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૨.૧૧:૧ સુયોજિત કરો (DVB)" -#: ../src/totem-menu.c:1329 +#: ../src/totem-menu.c:1349 msgid "S_ubtitles" msgstr "ઉપશીર્ષકો (_u)" -#: ../src/totem-menu.c:1335 +#: ../src/totem-menu.c:1355 msgid "_Languages" msgstr "ભાષાઓ (_L)" -#: ../src/totem-menu.c:1378 +#: ../src/totem-menu.c:1398 msgid "Couldn't load the 'ui description' file" msgstr "'ui description' ફાઈલ લાવી શક્યા નહિં" -#: ../src/totem-options.c:38 +#: ../src/totem-open-location.c:170 +msgid "Open Location..." +msgstr "જગ્યા ખોલો..." + +#: ../src/totem-options.c:37 msgid "Enable debug" msgstr "ભૂલ શોધવાનું સક્રિય કરો" -#: ../src/totem-options.c:39 +#: ../src/totem-options.c:38 msgid "Play/Pause" msgstr "વગાડો/અટકાવો" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:294 ../src/totem.c:302 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:295 ../src/totem.c:305 msgid "Play" msgstr "વગાડો" -#: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:288 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:288 msgid "Pause" msgstr "અટકાવો" -#: ../src/totem-options.c:42 +#: ../src/totem-options.c:41 msgid "Next" msgstr "આગળ વધો" -#: ../src/totem-options.c:43 +#: ../src/totem-options.c:42 msgid "Previous" msgstr "પહેલાનું" -#: ../src/totem-options.c:44 +#: ../src/totem-options.c:43 msgid "Seek Forwards" msgstr "આગળ જાઓ" -#: ../src/totem-options.c:45 +#: ../src/totem-options.c:44 msgid "Seek Backwards" msgstr "પાછળ જાઓ" -#: ../src/totem-options.c:48 +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Volume Up" +msgstr "અવાજ ઉપર કરો" + +#: ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Down" +msgstr "અવાજ નીચો કરો" + +#: ../src/totem-options.c:47 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" -#: ../src/totem-options.c:49 +#: ../src/totem-options.c:48 msgid "Show/Hide Controls" msgstr "નિયંત્રણો બતાવો/છુપાવો" -#: ../src/totem-options.c:50 +#: ../src/totem-options.c:49 msgid "Quit" msgstr "બહાર નીકળો" -#: ../src/totem-options.c:51 +#: ../src/totem-options.c:50 msgid "Enqueue" msgstr "એનક્યુ" -#: ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-options.c:51 msgid "Replace" msgstr "બદલો" -#. FIXME translate -#: ../src/totem-options.c:54 +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Print playing movie" +msgstr "મુવી વગાડવાનું છાપો" + +#: ../src/totem-options.c:53 msgid "Seek" msgstr "ખેંચો" -#: ../src/totem-options.c:55 +#: ../src/totem-options.c:54 msgid "Playlist index" msgstr "વગાડવાની યાદી અનુક્રમણિકા" -#: ../src/totem-options.c:56 +#: ../src/totem-options.c:55 msgid "Movies to play" msgstr "વગાડવા માટેની ફિલ્મો" -#: ../src/totem-playlist.c:143 +#: ../src/totem-playlist.c:149 msgid "_Remove" msgstr "દૂર કરો (_R)" -#: ../src/totem-playlist.c:143 +#: ../src/totem-playlist.c:149 msgid "Remove file from playlist" msgstr "ફાઈલને વગાડવાની યાદીમાંથી દૂર કરો" -#: ../src/totem-playlist.c:144 +#: ../src/totem-playlist.c:150 msgid "_Copy Location" msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_C)" -#: ../src/totem-playlist.c:144 +#: ../src/totem-playlist.c:150 msgid "Copy the location to the clipboard" msgstr "સ્થાનને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો" -#: ../src/totem-playlist.c:362 ../src/totem-playlist.c:901 +#: ../src/totem-playlist.c:313 ../src/totem-playlist.c:850 msgid "Could not save the playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહી શક્યા નહિં" -#: ../src/totem-playlist.c:901 +#: ../src/totem-playlist.c:850 msgid "Unknown file extension." msgstr "અજ્ઞાત ફાઈલ એક્સટેન્સન." -#: ../src/totem-playlist.c:914 +#: ../src/totem-playlist.c:863 msgid "Select playlist format:" msgstr "પ્લેલીસ્ટ બંધારણ પસંદ કરો:" -#: ../src/totem-playlist.c:919 +#: ../src/totem-playlist.c:868 msgid "By extension" msgstr "એક્સટેન્સન પ્રમાણે" -#: ../src/totem-playlist.c:949 +#: ../src/totem-playlist.c:898 msgid "Save Playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહો" -#: ../src/totem-playlist.c:1507 -msgid "playlist" -msgstr "વગાડવાની યાદી" +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../src/totem-playlist.c:909 ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "વગાડવા માટેની યાદી" -#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#: ../src/totem-playlist.c:1596 msgid "Playlist error" msgstr "વગાડવાની યાદીની ભૂલ" -#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#: ../src/totem-playlist.c:1596 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "વગાડવાની યાદી '%s' નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં, તે કદાચ બગડી ગયેલ છે." -#: ../src/totem-preferences.c:85 +#: ../src/totem-preferences.c:104 msgid "Enable visual effects?" msgstr "દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવી છે?" -#: ../src/totem-preferences.c:87 +#: ../src/totem-preferences.c:106 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1224,7 +786,7 @@ msgstr "" "એવું લાગે છે કે તમે દૂરસ્થ રીતે ટોટેમ વગાડી રહ્યા છો.\n" "શું તમે ખરેખર દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવા માંગો છો?" -#: ../src/totem-preferences.c:140 +#: ../src/totem-preferences.c:159 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." @@ -1232,108 +794,99 @@ msgstr "" "આ સુયોજનોના બદલાવો માત્ર આગળના ફિલ્મ માટે જ અસર લાવશે, અથવા જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ " "થાય ત્યારે." -#: ../src/totem-preferences.c:284 +#: ../src/totem-preferences.c:303 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "દ્રશ્ય અસરોના પ્રકારોના ફેરફારોને અસરમાં લાવવા માટે ફરીથી શરૂ કરવાની જરૂર છે." -#: ../src/totem-preferences.c:368 +#: ../src/totem-preferences.c:387 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "ઓડિયો આઉટપુટના પ્રકારનો બદલાવ માત્ર ત્યારે જ અસર કરશે જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય." -#: ../src/totem-preferences.c:622 +#: ../src/totem-preferences.c:478 +msgid "Preferences" +msgstr "પસંદગીઓ" + +#: ../src/totem-preferences.c:618 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ પસંદ કરો" #. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84 -#: ../src/totem-properties-view.c:92 +#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:85 +#: ../src/totem-properties-view.c:93 msgid "Audio/Video" msgstr "ઓડિયો/વીડિયો" -#: ../src/totem-properties-view.c:86 +#: ../src/totem-properties-view.c:87 msgid "Video" msgstr "વિડીયો" -#: ../src/totem-screenshot.c:149 ../src/totem-screenshot.c:160 +#: ../src/totem-properties-view.c:91 +msgid "Audio" +msgstr "ઓડિયો" + +#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "સ્ક્રીનનીછબી%d.png" -#: ../src/totem-screenshot.c:202 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "ફાઈલ '%s' પહેલાથી જ હાજર છે." - -#: ../src/totem-screenshot.c:204 -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહાયેલી નથી" - -#: ../src/totem-screenshot.c:215 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "ત્યાં સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહવામાં ભૂલ છે." - -#: ../src/totem-screenshot.c:248 +#: ../src/totem-screenshot.c:92 msgid "Screenshot.png" msgstr "ફોટો.png" -#: ../src/totem-scrsaver.c:117 -msgid "Playing a movie" -msgstr "ચિત્રપટ વગાડી રહ્યા છીએ" +#: ../src/totem-screenshot.c:168 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "ત્યાં સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહવામાં ભૂલ છે." -#: ../src/totem-statusbar.c:92 -msgid "Shadow type" -msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" +#: ../src/totem-screenshot.c:218 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો" -#: ../src/totem-statusbar.c:93 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી લખાણની ફરતે બેવેલની શૈલી" +#: ../src/totem-statusbar.c:106 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:960 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:279 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:300 ../src/totem.c:843 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:282 msgid "Stopped" msgstr "બંધ થયેલ છે" -#: ../src/totem-statusbar.c:144 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" - -#: ../src/totem-statusbar.c:187 +#: ../src/totem-statusbar.c:128 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (Streaming)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:194 ../src/totem-time-label.c:85 +#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:197 ../src/totem-time-label.c:88 +#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "%s / %s પર પહોંચો" -#: ../src/totem-statusbar.c:271 +#: ../src/totem-statusbar.c:210 msgid "Buffering" msgstr "બફરીંગ" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:274 +#: ../src/totem-statusbar.c:221 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:335 +#: ../src/totem-statusbar.c:291 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:340 +#: ../src/totem-statusbar.c:296 #, c-format msgid "%s, %d %%" msgstr "%s, %d %%" @@ -1479,45 +1032,45 @@ msgstr "પશ્ચિમી" msgid "Vietnamese" msgstr "વિયેટનામી" -#: ../src/totem-uri.c:234 +#: ../src/totem-uri.c:303 msgid "All files" msgstr "બધી ફાઈલો" -#: ../src/totem-uri.c:239 +#: ../src/totem-uri.c:308 msgid "Supported files" msgstr "આધારભૂત ફાઈલો" -#: ../src/totem-uri.c:251 +#: ../src/totem-uri.c:320 msgid "Audio files" msgstr "ઓડિયો ફાઈલો" -#: ../src/totem-uri.c:259 +#: ../src/totem-uri.c:328 msgid "Video files" msgstr "વિડીયો ફાઈલો" -#: ../src/totem-uri.c:286 +#: ../src/totem-uri.c:399 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "ફિલ્મો અને વગાડવાની યાદીઓ પસંદ કરો" -#: ../src/totem.c:286 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:294 +#: ../src/totem.c:286 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:297 msgid "Playing" msgstr "વગાડી રહ્યા છીએ" -#: ../src/totem.c:292 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 +#: ../src/totem.c:293 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:293 msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ છે" -#: ../src/totem.c:344 +#: ../src/totem.c:350 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "ટોટેમ ઓપ્ટીકલ માધ્યમને બહાર કાઢી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:378 ../src/totem.c:407 ../src/totem.c:1074 -#: ../src/totem.c:1184 +#: ../src/totem.c:383 ../src/totem.c:410 ../src/totem.c:941 +#: ../src/totem.c:1051 ../src/totem.c:1078 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "ટોટેમ '%s' વગાડી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:468 +#: ../src/totem.c:469 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1526,7 +1079,7 @@ msgstr "" "ટોટેમ આ પ્રકારની મીડિયા (%s) વગાડી શકતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને નિયંત્રિત કરવા " "માટે યોગ્ય પ્લગઈનો નથી." -#: ../src/totem.c:469 +#: ../src/totem.c:470 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1553,168 +1106,79 @@ msgstr "તમારે ચકાસવાની જરૂર છે કે ડ msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "ટોટેમ આ ડિસ્ક વગાડવા માટે સમર્થ હતું નહિં." -#: ../src/totem.c:507 ../src/totem.c:3255 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428 +#: ../src/totem.c:507 ../src/totem.c:2894 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1406 msgid "No reason." msgstr "કોઈ કારણ નથી." -#: ../src/totem.c:765 -msgid "Open Location..." -msgstr "જગ્યા ખોલો..." - -#: ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:292 -#: ../src/vanity.c:300 +#: ../src/totem.c:760 ../src/totem.c:768 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "ટોટેમ તે ફિલ્મની છબી લઈ શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/totem.c:768 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "આ બનવાનું હતું નહિં; મહેરબાની કરીને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો." -#: ../src/totem.c:967 -msgid "No File" -msgstr "કોઈ ફાઈલ નથી" +#. Title +#: ../src/totem.c:851 ../src/totem.c:3042 ../src/totem.c:3070 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "ટોટેમ ચિત્રપટ પ્લેયર" -#: ../src/totem.c:1080 +#: ../src/totem.c:947 msgid "No error message" msgstr "કોઈ ભૂલ સંદેશો નથી" -#: ../src/totem.c:1296 +#: ../src/totem.c:1189 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "ટોટેમ મદદ સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:1559 ../src/totem.c:1561 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1284 +#: ../src/totem.c:1448 ../src/totem.c:1450 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1293 msgid "An error occurred" msgstr "ભૂલ ઉદ્દભવી" -#: ../src/totem.c:1889 -#, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "ટોટેમ '%s' માં પહોંચી શક્યું નહિં." +#: ../src/totem.c:2774 ../src/totem.c:2776 +msgid "Play / Pause" +msgstr "વગાડો / અટકાવો" -#: ../src/totem.c:3056 +#: ../src/totem.c:2783 ../src/totem.c:2785 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ/ફિલ્મ" -#: ../src/totem.c:3062 -msgid "Play / Pause" -msgstr "વગાડો / અટકાવો" - -#: ../src/totem.c:3069 +#: ../src/totem.c:2792 ../src/totem.c:2794 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "આગળનું પ્રકરણ/ફિલ્મ" -#: ../src/totem.c:3255 +#: ../src/totem.c:2894 msgid "Totem could not startup." msgstr "ટોટેમ શરુ થઈ શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:3404 +#: ../src/totem.c:3043 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષા લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં." -#: ../src/totem.c:3404 +#: ../src/totem.c:3043 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. ટોટેમ હમણાં બંધ થઈ જશે." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3411 +#: ../src/totem.c:3050 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- ફિલ્મો અને ગીતો વગાડો" -#: ../src/totem.c:3419 +#: ../src/totem.c:3059 msgid "Totem could not parse the command-line options" msgstr "ટોટેમ આદેશ-વાક્ય વિકલ્પો પદચ્છિદ કરી શક્યું નહિં" -#: ../src/totem.c:3438 +#: ../src/totem.c:3078 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "ટોટેમ રૂપરેખાંકન એંજીનનો પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:3438 +#: ../src/totem.c:3078 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "ખાતરી કરો કે જીનોમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત નથી." -#. Main window -#: ../src/totem.c:3466 -msgid "main window" -msgstr "મુખ્ય વિન્ડો" - -#: ../src/vanity.c:247 -#, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "વેબકેમ ઉપયોગિત %s વાપરી રહી છે" - -#: ../src/vanity.c:253 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" - -#: ../src/vanity.c:544 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" -"વેનિટી શરુ કરી શકાયું નહિં:\n" -"%s" - -#: ../src/vanity.c:545 -msgid "No reason" -msgstr "કોઈ કારણ નથી" - -#: ../src/vanity.c:585 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"વેનિટી વેબકેમનો સંપર્ક કરી શક્યું નહિં.\n" -"કારણ: %s" - -#: ../src/vanity.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"વેનિટી વેબકેમમાંથી વિડીયો વગાડી શક્ય્ું નહિં.\n" -"કારણ: %s" - -#: ../src/vanity.c:625 -msgid "Debug mode on" -msgstr "પર ભૂલ શોધવાની સ્થિતિ" - -#: ../src/vanity.c:638 -msgid "" -"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." -msgstr "" -"થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં.\n" -"તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. વેનિટી હમણાં બંધ થઈ જશે." - -#: ../src/vanity.c:675 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા" - -#: ../src/vanity.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not initialize the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "" -"વેનિટી રુપરેખાંકન એંજિનનો \n" -"પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં:\n" -"%s" - -#: ../src/vanity.c:702 ../src/vanity.c:716 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." -msgstr "" -"મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં (vanity.glade).\n" -"ખાતરી કરો કે વેનિટી યોગ્ય રીતે સ્થાપિત છે." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2452 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1722,15 +1186,15 @@ msgstr "" "માંગણી થયેલ ઓડિયો આઉટપુટ મળ્યું નહિં. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં " "અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475 msgid "Location not found." msgstr "સ્થાન મળ્યું નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461 -msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." -msgstr "સ્થાન ખોલી શક્યા નહિં; તમારી પાસે ફાઈલ ખોલવા માટે પરવાનગી હશે નહિં." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2479 +msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file." +msgstr "સ્થાન ખોલી શક્યા નહિં; કદાચ તમારી પાસે ફાઈલ ખોલવા માટે પરવાનગી નહિં હોય." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2490 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1739,7 +1203,7 @@ msgstr "" "વીડિયો આઉટપુટ એ અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને અન્ય વીડિયો કાર્યક્રમ " "બંધ કરો, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2478 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2496 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1750,13 +1214,13 @@ msgstr "" "જોઈએ." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2496 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2514 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "આ ફિલ્મના પ્લેબેકને %s પ્લગઈન જરૂરી છે કે જે સ્થાપિત થયેલ નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2503 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2521 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1768,28 +1232,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2528 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2546 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "આ ફાઈલને નેટવર્ક ઉપર વગાડી શકતા નથી. તેને ડિસ્કમાં પ્રથમ ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2600 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2618 msgid "Media file could not be played." msgstr "મીડિયા ફાઈલો વગાડી શકાઈ નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2677 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2736 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2755 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "કાર્યરત ડિરેક્ટરી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4440 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4248 +msgid "Surround" +msgstr "આસપાસ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4250 +msgid "Mono" +msgstr "મોનો" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4252 +msgid "Stereo" +msgstr "સ્ટીરીયો" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4483 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "સ્થાપિત GStreamer ની આવૃત્તિ ખૂબ જૂની છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4447 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4490 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "મીડિયા કોઈ આધારભૂત વીડિયો બંધારણો સમાવતું નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4782 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4826 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1797,8 +1273,8 @@ msgstr "" "GStreamer વગાડો ઓબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કીરને તમારું GStreamer સ્થાપન " "ચકાસો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4912 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5016 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4958 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5071 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1806,7 +1282,7 @@ msgstr "" "વીડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તે ઉપલબ્ધ હશે નહિં. મહેરબાની કરીને અન્ય મલ્ટીમીડિયા " "સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4924 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4970 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1815,7 +1291,7 @@ msgstr "" "વીડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર " "રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4955 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5005 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1825,7 +1301,7 @@ msgstr "" "સાઉન્ડ સર્વર ચાલી રહ્યું નથી. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો " "આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4970 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5025 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1834,7 +1310,7 @@ msgstr "" "ઓડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમને GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર રહેશે, અથવા " "મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરવાની જરૂર રહેશે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:712 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:751 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1843,37 +1319,37 @@ msgstr "" "'%s' ઓડિયો ડ્રાઈવર લાવી શક્યા નહિં\n" "ચકાસો કે ઉપકરણ વ્યસ્ત નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1190 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1744 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "કોઈ વિડીયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી. ખાતરી કરો કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "તમે જેનો સંપર્ક કરવા માંગો છો તે સર્વર અજ્ઞાત છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ઉપકરણ નામ (%s) એ અયોગ્ય હોય એવું લાગે છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "તમે જે સર્વર સાથે જોડાવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો (%s) તે પહોંચી શકાય એમ નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "આ સર્વર સાથેનો સંપર્ક તુટી ગયો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1328 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફિલ્મ શોધી શકાયું નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1334 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1352 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1881,64 +1357,64 @@ msgstr "" "સ્રોત એનક્રિપ્ટ કરેલ હોય એમ લાગે છે, અને વાંચી શકાતું નથી. શું તમે એનક્રિપ્ટેડ DVD ને " "libdvdcss વગર વગાડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1337 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 msgid "The movie could not be read." msgstr "ફિલ્મ વાંચી શકાયું નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "જ્યારે લાઈબ્રેરી અથવા ડીકોડર (%s) લાવી રહ્યા હતા ત્યારે સમસ્યા ઉદ્દભવી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "ફાઈલ એનક્રિપ્ટ થયેલ છે અને પાછી વગાડી શકાતી નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1360 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "સુરક્ષાના કારણોસર, આ ફિલ્મ પાછી વગાડી શકાતી નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ વ્યસ્ત છે. શું બીજો કાર્યક્રમ તેને વાપરી રહ્યો છે?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1370 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1402 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "તમે આ ફાઈલ ખોલવા માટે માન્ય નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1372 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "સર્વરે આ ફાઈલ અથવા સ્ટ્રીમ સાથે જોડાણ તોડી નાંખ્યુ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1381 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "તમે વગાડવાનો પ્રયત્ન કરેલ ફાઈલ ખાલી છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "આ ફિલ્મનું સ્થાન નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ ઈનપુટ પ્લગઈન નથી" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "આ ફિલ્મને નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ પ્લગઈન નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "આ ફિલ્મ તૂટી ગયેલ છે અને પછીથી વગાડી શકાશે નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 msgid "This location is not a valid one." msgstr "આ જગ્યા યોગ્ય નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 msgid "This movie could not be opened." msgstr "ફિલ્મ ખોલી શકાઈ નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1565 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 msgid "Generic Error." msgstr "સામાન્ય ભૂલ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2263 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2384 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1947,7 +1423,7 @@ msgstr "" "વિડીયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરુર છે અમુક " "પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2267 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2388 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1956,26 +1432,26 @@ msgstr "" "ઓડિયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. અમુક પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે તમારે વધારાના " "પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2283 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2402 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "આ માત્ર ઓડિયો ફાઈલ છે, અને ત્યાં કોઈ ઓડિયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3756 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3803 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3825 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3945 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3992 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4014 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "ભાષા %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3914 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4103 msgid "No video to capture." msgstr "કોઈ વિડીયો મેળવાયું નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3922 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4111 msgid "Video codec is not handled." msgstr "વિડીયો કોડેક એ નિયંત્રિત નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3933 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4122 msgid "Movie is not playing." msgstr "ફિલ્મ વાગી રહ્યું નથી." @@ -2044,42 +1520,47 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:364 +#. 0 seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:270 +msgid "0 seconds" +msgstr "૦ સેકન્ડો" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:289 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" msgstr "%s ઉપકરણ માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:373 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:298 msgid "Could not connect to the HAL daemon" msgstr "HAL ડિમન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:472 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:397 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ડિસ્ક તમારી ડ્રાઈવમાં હાજર છે." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:519 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:444 #, c-format msgid "Failed to mount %s" msgstr "%s માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:543 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:468 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "%s માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:913 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 msgid "Audio CD" msgstr "ઓડિયો CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:915 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 msgid "Video CD" msgstr "વિડીયો CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:917 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:464 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:462 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s" @@ -2091,6 +1572,214 @@ msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહ msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s" +#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "પ્લગઈન" + +#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય" + +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Unable to activate plugin %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"પ્લગઈન %s સક્રિય કરવામાં અસમર્થ.\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:577 +#, c-format +msgid "Unable to activate plugin %s" +msgstr "પ્લગઈન %s સક્રિય કરવામાં અસમર્થ" + +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579 +msgid "Plugin Error" +msgstr "પ્લગઈન ભૂલ" + +#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Bemused" +msgstr "Bemused" + +#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" +msgstr "ટોટેમને મોબાઈલ ફોન વડે નિયંત્રિત કરો Bemused ક્લાઈન્ટ સાથે" + +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185 +#, c-format +msgid "Untitled %d" +msgstr "શીર્ષકવીહિન %d" + +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608 +msgid "Totem Bemused Server" +msgstr "Totem Bemused સર્વર" + +#. FIXME version +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610 +msgid "Totem Bemused Server version 1.0" +msgstr "Totem Bemused Server આવૃત્તિ 1.0" + +#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Instant Messenger status" +msgstr "તુરંત સંદેશાવાહક પરિસ્થિતિ" + +#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" +msgstr "તમારા તુરંત સંદેશાવાહક પરિસ્થિતિને દૂર સુયોજીત કરો જ્યારે મુવી વાગી રહી હોય" + +#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163 +msgid "Could not connect to the Galago daemon." +msgstr "Galago ડિમન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં." + +#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Gromit Annotations" +msgstr "Gromit Annotations" + +#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Presentation helper to make annotations on screen" +msgstr "સ્ક્રીન પર એનીમેશનો બનાવવા માટે રજૂઆત મદદગાર" + +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:283 +msgid "The gromit binary was not found." +msgstr "gromit બાઈનરી મળી ન હતી." + +#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ" + +#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Support infrared remote control" +msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ આધાર" + +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238 +msgid "Couldn't initialize lirc." +msgstr "lirc આરંભ કરી શક્યા નહિં." + +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244 +msgid "Couldn't read lirc configuration." +msgstr "lirc રૂપરેખાંકન વાંચી શક્યા નહિં." + +#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Media Player Keys" +msgstr "ચિત્રપટ પ્લેયર કીઓ" + +#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Support additional media player keys" +msgstr "વધારાની ચિત્રપટ પ્લેયર કીઓનો આધાર" + +#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Always On Top" +msgstr "હંમેશા ટોચ ઉપર" + +#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Keep the main window on top when playing a movie" +msgstr "મુખ્ય વિન્ડોને ટોચ ઉપર રાખો જ્યારે મુવી વગાડી રહ્યા હોય" + +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#. Comment +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 +msgid "N/A" +msgstr "લાગુ પડતું નથી" + +#. Sample rate +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#. Channels +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 +msgid "0 Channels" +msgstr "૦ ચેનલો" + +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ %d ચોકઠાઓ" + +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Adds movie properties to the sidebar" +msgstr "મુવી ગુણધર્મોને બાજુ પટ્ટીમાં ઉમેરે છે" + +#: ../src/plugins/properties/movie-properties.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Movie Properties" +msgstr "મુવી ગુણધર્મો" + +#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Deactivates the screensaver when a movie is playing" +msgstr "જ્યારે મુવી વાગી રહ્યું હોય ત્યારે સ્ક્રીનસેવર અસક્રિય કરે છે" + +#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "સ્ક્રીનસેવર" + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Provides the \"Skip to\" dialog." +msgstr "\"સુધી અવગણો\" સંવાદ પૂરો પાડે છે." + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Skipto" +msgstr "સુધી અવગણો" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:188 +msgid "Skip to" +msgstr "સુધી અવગણો" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:228 +msgid "_Skip to..." +msgstr "ને રદ કરો (_S)..." + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:228 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "ચોક્કસ સમયે રદ કરો" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:234 +msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." +msgstr "\"સુધી અવગણો\" સંવાદ ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં." + #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:398 msgid "No URI to play" msgstr "વગાડવા માટે કોઈ URI નથી" @@ -2107,39 +1796,38 @@ msgstr "ટોટેમ '%s' વગાડી શક્યું નહિં" msgid "Opening %s" msgstr "%s ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1091 +#. translators: this is: +#. * Open With ApplicationName +#. * as in nautilus' right-click menu +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1048 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો (_O)" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1092 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "બ્રાઉઝર પ્લગઈન %s વાપરી રહ્યું છે" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1096 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1097 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "ટોટેમ બ્રાઉઝર પ્લગઈન" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1393 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1403 -msgid "Plugin" -msgstr "પ્લગઈન" - #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1406 msgid "The Totem plugin could not startup." msgstr "ટોટેમ પ્લગઈન શરૂ કરી શક્યા નહિં." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1526 -msgid "Menu" -msgstr "મેનુ" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1711 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1689 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "વગાડવાની યાદી નથી અથવા વગાડવાની યાદી ખાલી છે" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1840 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો આરંભ કરી શક્યા નહિં." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1840 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "તમારા સિસ્ટમ સ્થાપનની ખાતરી કરો. ટોટેમ પ્લગઈન હવે બંધ થઈ જશે." |