diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-01-23 09:46:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-01-23 09:46:35 +0000 |
commit | 28997675c6928b3f8a0ee7f363c2630bd61b6c8f (patch) | |
tree | 96a5224e6026b5f6c10a4fe8cf243672c816f830 /po/gu.po | |
parent | 85626a4cfaada343d4cd6b8375afde59c05935c2 (diff) |
Updated Translation
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 289 |
1 files changed, 147 insertions, 142 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ # translation of totem.HEAD.gu.po to Gujarati -# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005. +# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 07:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-11 17:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-23 07:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:06+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "અવાજ નીચો કરો" msgid "Move Up" msgstr "અવાજ ઉપર કરો" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 msgid "Playlist" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી" @@ -88,13 +89,13 @@ msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો" msgid "Skip forward" msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો" -#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:105 -msgid "Volume _Down" -msgstr "અવાજ નીચો (_D)" +#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Down" +msgstr "અવાજ નીચો કરો" -#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:106 -msgid "Volume _Up" -msgstr "અવાજ ઉપર (_U)" +#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45 +msgid "Volume Up" +msgstr "અવાજ ઉપર કરો" #: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108 msgid "Volume up" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "0 kbps" #. 0 seconds #: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:276 +#: ../src/backend/video-utils.c:280 msgid "0 seconds" msgstr "૦ સેકન્ડો" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "ચોકઠાંનો દર:" msgid "N/A" msgstr "લાગુ પડતું નથી" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2010 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2026 msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" @@ -253,12 +254,6 @@ msgstr "મુવી પ્લેયર" msgid "Play movies and songs" msgstr "ફિલ્મો અને ગીતો વગાડો" -#. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.glade.h:100 -#: ../src/totem.c:694 ../src/totem.c:3382 ../src/totem.c:3399 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "ટોટેમ મુવી પ્લેયર" - #: ../data/totem.glade.h:2 msgid "" "14.4 Kbps Modem\n" @@ -568,8 +563,8 @@ msgid "Switch to fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" #: ../data/totem.glade.h:97 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "સ્ક્રીનની છબી લો (_S)" +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_S)..." #: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Take a screenshot" @@ -579,6 +574,12 @@ msgstr "સ્ક્રીનની છબી લો" msgid "Time:" msgstr "સમય:" +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3400 +#: ../src/totem.c:3417 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "ટોટેમ મુવી પ્લેયર" + #: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Totem Preferences" msgstr "ટોટેમની પસંદગીઓ" @@ -595,6 +596,14 @@ msgstr "Tv-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્ msgid "Visualisation _size:" msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશન માપ (_s):" +#: ../data/totem.glade.h:105 +msgid "Volume _Down" +msgstr "અવાજ નીચો (_D)" + +#: ../data/totem.glade.h:106 +msgid "Volume _Up" +msgstr "અવાજ ઉપર (_U)" + #: ../data/totem.glade.h:107 msgid "Volume down" msgstr "અવાજ નીચો" @@ -924,12 +933,12 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ખોલો" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444 msgid "Empty" msgstr "ખાલી" @@ -959,11 +968,11 @@ msgstr "પાશ્વના વિકલ્પો" msgid "Enable debug" msgstr "ભૂલ શોધવાનું સક્રિય કરો" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:255 ../src/totem.c:263 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:256 ../src/totem.c:264 msgid "Play" msgstr "વગાડો" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:249 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:250 msgid "Pause" msgstr "અટકાવો" @@ -975,14 +984,6 @@ msgstr "આગળ જાઓ" msgid "Seek Backwards" msgstr "પાછળ જાઓ" -#: ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "અવાજ ઉપર કરો" - -#: ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "અવાજ નીચો કરો" - #: ../src/totem-options.c:47 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" @@ -1008,32 +1009,32 @@ msgstr "બદલો" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે અને અવગણાયેલ છે\n" -#: ../src/totem-playlist.c:325 +#: ../src/totem-playlist.c:326 msgid "Could not save the playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહી શક્યા નહિં" -#: ../src/totem-playlist.c:806 +#: ../src/totem-playlist.c:807 msgid "Save Playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહો" -#: ../src/totem-playlist.c:852 +#: ../src/totem-playlist.c:853 msgid "Overwrite file?" msgstr "ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?" -#: ../src/totem-playlist.c:854 +#: ../src/totem-playlist.c:855 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "'%s' નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: ../src/totem-playlist.c:1361 +#: ../src/totem-playlist.c:1362 msgid "playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી" -#: ../src/totem-playlist.c:1490 +#: ../src/totem-playlist.c:1491 msgid "Playlist error" msgstr "વગાડવાની યાદીની ભૂલ" -#: ../src/totem-playlist.c:1490 +#: ../src/totem-playlist.c:1491 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "વગાડવાની યાદી '%s' નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં, તે કદાચ બગડી ગયેલ છે." @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgid "" "restarted." msgstr "ઓડિયો આઉટપુટના પ્રકારનો બદલાવ માત્ર ત્યારે જ અસર કરશે જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય." -#: ../src/totem-preferences.c:602 +#: ../src/totem-preferences.c:604 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ પસંદ કરો" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "ત્યાં સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહ msgid "Screenshot.png" msgstr "ફોટો.png" -#: ../src/totem-scrsaver.c:130 +#: ../src/totem-scrsaver.c:115 msgid "Playing a movie with Totem" msgstr "ટોટેમ સાથે મૂવી વગાડી રહ્યા છીએ" @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી લખાણની ફરતે બેવેલની શૈલી" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:680 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:681 msgid "Stopped" msgstr "બંધ થયેલ છે" @@ -1161,32 +1162,32 @@ msgstr "%d %%" msgid "All files" msgstr "બધી ફાઈલો" -#: ../src/totem-uri.c:228 +#: ../src/totem-uri.c:229 msgid "Supported files" msgstr "આધારભૂત ફાઈલો" -#: ../src/totem-uri.c:242 +#: ../src/totem-uri.c:251 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "ફિલ્મો અને વગાડવાની યાદીઓ પસંદ કરો" -#: ../src/totem.c:247 +#: ../src/totem.c:248 msgid "Playing" msgstr "વગાડી રહ્યા છીએ" -#: ../src/totem.c:253 +#: ../src/totem.c:254 msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ છે" -#: ../src/totem.c:305 +#: ../src/totem.c:306 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "ટોટેમ ઓપ્ટીકલ માધ્યમને બહાર કાઢી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:333 ../src/totem.c:362 ../src/totem.c:799 ../src/totem.c:903 +#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:911 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "ટોટેમ '%s' વગાડી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:389 +#: ../src/totem.c:390 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "" "ટોટેમ આ પ્રકારની મીડિયા (%s) વગાડી શકતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને નિયંત્રિત કરવા " "માટે યોગ્ય પ્લગઈનો નથી." -#: ../src/totem.c:390 +#: ../src/totem.c:391 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને જરૂરી પ્લગઈનો સ્થાપિત કરો અને આ મીડિયાને વગાડી શકે એના માટે ટોટેમને " "ફરીથી શરૂ કરો." -#: ../src/totem.c:398 +#: ../src/totem.c:399 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1212,101 +1213,105 @@ msgstr "" "ટોટેમ આ મીડિયા (%s) ને વગાડી શકી નહિં તેને નિયંત્રિત કરવા માટે તેના પ્લગઈન હાજર હોવા " "છતાં." -#: ../src/totem.c:399 +#: ../src/totem.c:400 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "તમારે ચકાસવાની જરૂર છે કે ડિસ્ક તેની ડ્રાઈવમાં હાજર છે ને અને તે યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત છે." -#: ../src/totem.c:427 +#: ../src/totem.c:428 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "ટોટેમ આ ડિસ્ક વગાડવા માટે સમર્થ હતું નહિં." -#: ../src/totem.c:428 ../src/totem.c:3244 +#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3262 msgid "No reason." msgstr "કોઈ કારણ નથી." -#: ../src/totem.c:687 +#: ../src/totem.c:688 msgid "No File" msgstr "કોઈ ફાઈલ નથી" -#: ../src/totem.c:1252 ../src/totem.c:1254 +#: ../src/totem.c:806 +msgid "No error message" +msgstr "કોઈ ભૂલ સંદેશો નથી" + +#: ../src/totem.c:1263 ../src/totem.c:1265 msgid "An error occurred" msgstr "ભૂલ ઉદ્દભવી" -#: ../src/totem.c:1614 +#: ../src/totem.c:1630 msgid "Open Location..." msgstr "જગ્યા ખોલો..." -#: ../src/totem.c:1883 +#: ../src/totem.c:1899 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "ટોટેમ મદદ સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:1921 +#: ../src/totem.c:1937 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "મુવી પ્લેયર %s વાપરી રહ્યા છીએ" -#: ../src/totem.c:1925 +#: ../src/totem.c:1941 msgid "Totem" msgstr "ટોટેમ" -#: ../src/totem.c:1927 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1943 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1932 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1948 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" -#: ../src/totem.c:1965 ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1981 ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "ટોટેમ તે ફિલ્મની છબી લઈ શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "આ બનવાનું હતું નહિં; મહેરબાની કરીને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો." -#: ../src/totem.c:2000 +#: ../src/totem.c:2016 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "ટોટેમ ફિલ્મના ગુણધર્મો બતાવી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:2000 +#: ../src/totem.c:2016 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ વર્તમાનમાં સ્થાપિત છે." -#: ../src/totem.c:2086 +#: ../src/totem.c:2102 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "ટોટેમ '%s' માં પહોંચી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:3244 +#: ../src/totem.c:3262 msgid "Totem could not startup." msgstr "ટોટેમ શરુ થઈ શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:3383 +#: ../src/totem.c:3401 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષા લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં." -#: ../src/totem.c:3383 +#: ../src/totem.c:3401 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. ટોટેમ હમણાં બંધ થઈ જશે." -#: ../src/totem.c:3406 +#: ../src/totem.c:3424 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "ટોટેમ રૂપરેખાંકન એંજીનનો પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં." -#: ../src/totem.c:3406 +#: ../src/totem.c:3424 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "ખાતરી કરો કે જીનોમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત નથી." #. Main window -#: ../src/totem.c:3433 +#: ../src/totem.c:3451 msgid "main window" msgstr "મુખ્ય વિન્ડો" -#: ../src/totem.c:3438 +#: ../src/totem.c:3456 msgid "video popup menu" msgstr "વીડિયો પોપઅપ મેનુ" @@ -1381,28 +1386,30 @@ msgstr "" "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં (vanity.glade).\n" "ખાતરી કરો કે વેનિટી યોગ્ય રીતે સ્થાપિત છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:69 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:66 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 msgid "Totem Video Window" msgstr "ટોટેમ વિડીયો વિન્ડો" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1871 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1941 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "માંગણી થયેલ ઓડિયો આઉટપુટ મળ્યું નહિં. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." +msgstr "" +"માંગણી થયેલ ઓડિયો આઉટપુટ મળ્યું નહિં. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં " +"અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1876 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1946 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935 msgid "Location not found." msgstr "સ્થાન મળ્યું નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1880 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1950 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "સ્થાન ખોલી શક્યા નહિં; તમારી પાસે ફાઈલ ખોલવા માટે પરવાનગી હશે નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1891 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1961 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " @@ -1412,7 +1419,7 @@ msgstr "" "વીડિયો આઉટપુટ એ અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને અન્ય વીડિયો કાર્યક્રમ " "બંધ કરો, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1897 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1967 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " @@ -1423,26 +1430,26 @@ msgstr "" "પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો. તમે અન્ય સાઉન્ડ સર્વર વાપરવાનું ધ્યાનમાં લેવું " "જોઈએ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1978 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2055 msgid "Media file could not be played." msgstr "મીડિયા ફાઈલો વગાડી શકાઈ નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2037 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "કાર્યરત ડિરેક્ટરી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3327 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3493 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "સ્થાપિત GStreamer ની આવૃત્તિ ખૂબ જૂની છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3334 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3508 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "મીડિયા કોઈ આધારભૂત વીડિયો બંધારણો સમાવતું નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3663 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3855 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " @@ -1451,8 +1458,8 @@ msgstr "" "GStreamer વગાડો ઓબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કીરને તમારું GStreamer સ્થાપન " "ચકાસો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3768 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3847 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3970 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4054 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1461,15 +1468,17 @@ msgstr "" "વીડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તે ઉપલબ્ધ હશે નહિં. મહેરબાની કરીને અન્ય મલ્ટીમીડિયા " "સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3776 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3979 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr "વીડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." +msgstr "" +"વીડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર " +"રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3791 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3998 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1480,12 +1489,15 @@ msgstr "" "સાઉન્ડ સર્વર ચાલી રહ્યું નથી. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો " "આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3801 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4008 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." +"Selector" +msgstr "" +"ઓડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર " +"રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959 msgid "Failed to open media file; unknown error" @@ -1508,14 +1520,7 @@ msgstr "" "માંગણી થયેલ ઓડિયો આઉટપુટ મળ્યું નથી. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય " "ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494 -msgid "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector" -msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:679 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1524,37 +1529,37 @@ msgstr "" "'%s' ઓડિયો ડ્રાઈવર લાવી શક્યા નહિં\n" "ચકાસો કે ઉપકરણ વ્યસ્ત નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1669 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1134 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1692 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "કોઈ વિડીયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી. ખાતરી કરો કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1257 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "તમે જેનો સંપર્ક કરવા માંગો છો તે સર્વર અજ્ઞાત છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1261 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ઉપકરણ નામ (%s) એ અયોગ્ય હોય એવું લાગે છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1265 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "તમે જે સર્વર સાથે જોડાવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો (%s) તે પહોંચી શકાય એમ નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "આ સર્વર સાથેનો સંપર્ક તુટી ગયો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1273 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફિલ્મ શોધી શકાયું નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1562,68 +1567,68 @@ msgstr "" "સ્રોત એનક્રિપ્ટ કરેલ હોય એમ લાગે છે, અને વાંચી શકાતું નથી. શું તમે એનક્રિપ્ટેડ DVD ને " "libdvdcss વગર વગાડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282 msgid "The movie could not be read." msgstr "ફિલ્મ વાંચી શકાયું નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "જ્યારે લાઈબ્રેરી અથવા ડીકોડર (%s) લાવી રહ્યા હતા ત્યારે સમસ્યા ઉદ્દભવી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "ફાઈલ એનક્રિપ્ટ થયેલ છે અને પાછી વગાડી શકાતી નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "સુરક્ષાના કારણોસર, આ ફિલ્મ પાછી વગાડી શકાતી નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ વ્યસ્ત છે. શું બીજો કાર્યક્રમ તેને વાપરી રહ્યો છે?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "તમે આ ફાઈલ ખોલવા માટે માન્ય નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "સર્વરે આ ફાઈલ અથવા સ્ટ્રીમ સાથે જોડાણ તોડી નાંખ્યુ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1326 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "તમે વગાડવાનો પ્રયત્ન કરેલ ફાઈલ ખાલી છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1494 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "આ ફિલ્મનું સ્થાન નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ ઈનપુટ પ્લગઈન નથી" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1498 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "આ ફિલ્મને નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ પ્લગઈન નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1502 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "આ ફિલ્મ તૂટી ગયેલ છે અને પછીથી વગાડી શકાશે નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1506 msgid "This location is not a valid one." msgstr "આ જગ્યા યોગ્ય નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1510 msgid "This movie could not be opened." msgstr "ફિલ્મ ખોલી શકાઈ નહિં." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1492 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1514 msgid "Generic Error." msgstr "સામાન્ય ભૂલ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2033 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "આ ફિલ્મ હજુ ચિત્ર જ છે. તમે તેને ચિત્ર દર્શક વગર ખોલી શકતા નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2057 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2082 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1632,7 +1637,7 @@ msgstr "" "વિડીયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરુર છે અમુક " "પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2061 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2086 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1641,43 +1646,43 @@ msgstr "" "ઓડિયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. અમુક પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે તમારે વધારાના " "પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2077 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2102 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "આ માત્ર ઓડિયો ફાઈલ છે, અને ત્યાં કોઈ ઓડિયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3518 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3581 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3543 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3606 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "ભાષા %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3617 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3642 msgid "Movie is not playing." msgstr "ફિલ્મ વાગી રહ્યું નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3626 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3651 msgid "No video to capture." msgstr "કોઈ વિડીયો મેળવાયું નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3634 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3659 msgid "Video codec is not handled." msgstr "વિડીયો કોડેક એ નિયંત્રિત નથી." -#: ../src/backend/video-utils.c:256 +#: ../src/backend/video-utils.c:260 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d કલાક" msgstr[1] "%d કલાકો" -#: ../src/backend/video-utils.c:258 +#: ../src/backend/video-utils.c:262 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d મિનિટ" msgstr[1] "%d મિનિટો" -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/backend/video-utils.c:265 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1685,19 +1690,19 @@ msgstr[0] "%d સેકન્ડ" msgstr[1] "%d સેકન્ડો" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/backend/video-utils.c:271 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:270 +#: ../src/backend/video-utils.c:274 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:273 +#: ../src/backend/video-utils.c:277 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1768,12 +1773,12 @@ msgstr "વિડીયો CD" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s" |