summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>2004-01-01 10:44:56 +0000
committerAlastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>2004-01-01 10:44:56 +0000
commitffce0f68db2edc8d3ed8fba42654bec8695e53d0 (patch)
tree891fc0366074604a550f2454d98ee32b9967a4e5 /po/ga.po
parent2925992370560ecb3d702d7eece8cc4d4935b1a2 (diff)
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po434
1 files changed, 213 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 6c2c0c79..f5ed5469 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the Totem package.
# Pól Ó Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>,2003
# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-01 19:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-17 04:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 21:51+0100\n"
-"Last-Translator: David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org> \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1212
+#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1276
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: data/playlist.glade.h:4
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Suim..."
#: data/playlist.glade.h:5
msgid "_Save..."
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "_Sábháil..."
#: data/properties.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:170
msgid "0 frames per second"
@@ -81,7 +82,6 @@ msgid "Bitrate:"
msgstr "Ráta na bits:"
#: data/properties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ráta na Frámaí"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2066
+#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2103
msgid "Properties"
msgstr "Cáilíoch"
@@ -151,7 +151,9 @@ msgstr ""
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Cas scannán agus ceol"
-#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3596
+#. Title
+#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:96 src/totem.c:741
+#: src/totem.c:3642
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Imreoir scannán Totem"
@@ -216,9 +218,8 @@ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
msgstr "56 Kbgs Móidem/ISDN"
#: data/totem.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Aschur Audio</b>"
#: data/totem.glade.h:19
msgid "<b>Brightness/Contrast</b>"
@@ -257,9 +258,8 @@ msgid "AC3 Passthrough"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "A_udio Menu"
-msgstr "Roghchlár do Audio"
+msgstr "Roghchlár do A_udio"
#: data/totem.glade.h:29
msgid "Always on _Top"
@@ -270,9 +270,8 @@ msgid "Always on top"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Roghchlár do Audio"
+msgstr "Audio"
#: data/totem.glade.h:32
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
@@ -291,9 +290,8 @@ msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "<b>Taispeánadh</b>"
+msgstr "Taispeánadh"
#: data/totem.glade.h:37
msgid "Exit Fullscreen"
@@ -308,9 +306,8 @@ msgid "File name"
msgstr "Ainm an Comhad"
#: data/totem.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "_Ginearálta"
+msgstr "Ginearálta"
#: data/totem.glade.h:41
msgid "Go to the DVD menu"
@@ -333,366 +330,356 @@ msgid "Go to the title menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár an Teideal"
#: data/totem.glade.h:46
+msgid "Help contents"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:47
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Idirlíon/LAN"
-#: data/totem.glade.h:47
+#: data/totem.glade.h:48
msgid "Languages"
msgstr "Teangaí"
-#: data/totem.glade.h:48
+#: data/totem.glade.h:49
msgid "Large"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:49 src/totem.c:80
+#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:80
msgid "Next"
msgstr "Dul chun cinn"
-#: data/totem.glade.h:50
+#: data/totem.glade.h:51
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "An Caibidil no an Scannán chun cinn"
-#: data/totem.glade.h:51
+#: data/totem.glade.h:52
msgid "No Language Selection Available"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:52
+#: data/totem.glade.h:53
msgid "No subtitles selection available"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:53
+#: data/totem.glade.h:54
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:54
+#: data/totem.glade.h:55
msgid "Open _Location..."
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:55
+#: data/totem.glade.h:56
msgid "Open a non-local file"
msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo"
-#: data/totem.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:57
msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "_Cas / Stad"
+msgstr "Cas / St_ad"
-#: data/totem.glade.h:57
+#: data/totem.glade.h:58
msgid "Play _Audio CD"
msgstr "Cas CD _Ceol"
-#: data/totem.glade.h:58
+#: data/totem.glade.h:59
msgid "Play _DVD"
msgstr "Cas _DVD"
-#: data/totem.glade.h:59
+#: data/totem.glade.h:60
msgid "Play _VCD"
msgstr "Cas _VCD"
-#: data/totem.glade.h:60
+#: data/totem.glade.h:61
msgid "Play a Video CD"
msgstr "Cas VCD"
-#: data/totem.glade.h:61
+#: data/totem.glade.h:62
msgid "Play a Video DVD"
msgstr "Cas DVD"
-#: data/totem.glade.h:62
+#: data/totem.glade.h:63
msgid "Play an audio CD"
msgstr "Cas CD Ceol"
-#: data/totem.glade.h:63
+#: data/totem.glade.h:64
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Cas nó stad an Scannán"
-#: data/totem.glade.h:64 src/totem.c:79
+#: data/totem.glade.h:65 src/totem.c:79
msgid "Play/Pause"
msgstr "Cas/Stad"
-#: data/totem.glade.h:65 src/totem.c:81
+#: data/totem.glade.h:66 src/totem.c:81
msgid "Previous"
msgstr "Roimh ré"
-#: data/totem.glade.h:66
+#: data/totem.glade.h:67
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "An Caibidil nó Scannán roimhe"
-#: data/totem.glade.h:67
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:68
msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Fotheideal"
+msgstr "F_otheideal"
-#: data/totem.glade.h:68
+#: data/totem.glade.h:69
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Sábháil an Radharcscáthán"
-#: data/totem.glade.h:69
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:70
msgid "Save screenshot to _file:"
msgstr "Sábháil an radharcscáthán go _comhad:"
-#: data/totem.glade.h:70
+#: data/totem.glade.h:71
msgid "Save screenshot to the _desktop"
msgstr "Sábháil an radharcscáthán go dtí an _deasc"
-#: data/totem.glade.h:71
+#: data/totem.glade.h:72
msgid "Set the repeat mode"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:72
+#: data/totem.glade.h:73
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:73
+#: data/totem.glade.h:74
msgid "Show _Controls"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:74
+#: data/totem.glade.h:75
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:75
+#: data/totem.glade.h:76
msgid "Show controls"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:76
+#: data/totem.glade.h:77
msgid "Show or hide the playlist"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:77
+#: data/totem.glade.h:78
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:78
+#: data/totem.glade.h:79
msgid "Shu_ffle Mode"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:79
+#: data/totem.glade.h:80
msgid "Skip _Backwards"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:80
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:81
msgid "Skip _Forward"
-msgstr "Dul go dtí"
+msgstr "Dul go _dtí"
-#: data/totem.glade.h:81
+#: data/totem.glade.h:82
msgid "Skip backwards"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:82
+#: data/totem.glade.h:83
msgid "Skip forward"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:83
+#: data/totem.glade.h:84
msgid "Skip to"
msgstr "Dul go dtí"
-#: data/totem.glade.h:84
+#: data/totem.glade.h:85
msgid "Skip to a specific time"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:85
+#: data/totem.glade.h:86
msgid "Small"
msgstr "Beag"
-#: data/totem.glade.h:86
+#: data/totem.glade.h:87
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:87
+#: data/totem.glade.h:88
msgid "Subtitles"
msgstr "Fotheideal"
-#: data/totem.glade.h:88
+#: data/totem.glade.h:89
msgid "Switch to double size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:89
+#: data/totem.glade.h:90
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:90
+#: data/totem.glade.h:91
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Tog _Radharcscáthán"
-#: data/totem.glade.h:91
+#: data/totem.glade.h:92
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tog Radharcscáthán"
-#: data/totem.glade.h:92
+#: data/totem.glade.h:93
msgid "Time:"
msgstr "Am:"
-#: data/totem.glade.h:93
+#: data/totem.glade.h:94
msgid "Toggle _Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:94
+#: data/totem.glade.h:95
msgid "Toggle the aspect ratio"
msgstr ""
-#. Title
-#: data/totem.glade.h:95 src/totem.c:733 src/totem.c:758 src/totem.c:1839
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
-
-#: data/totem.glade.h:96
+#: data/totem.glade.h:97
msgid "Totem Preferences"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:97
+#: data/totem.glade.h:98
msgid "Visualisation _size:"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:98
+#: data/totem.glade.h:99
msgid "Volume _Down"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:99
+#: data/totem.glade.h:100
msgid "Volume _Up"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:100
+#: data/totem.glade.h:101
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:101
+#: data/totem.glade.h:102
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:102 data/vanity.glade.h:7
+#: data/totem.glade.h:103 data/vanity.glade.h:7
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Formhéadaigh _1:1"
-#: data/totem.glade.h:103 data/vanity.glade.h:8
+#: data/totem.glade.h:104 data/vanity.glade.h:8
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Formhéadaigh _2:1"
-#: data/totem.glade.h:104
+#: data/totem.glade.h:105
msgid "Zoom to half size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:105
+#: data/totem.glade.h:106
msgid "Zoom to one for one size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:106
+#: data/totem.glade.h:107
msgid "_Add Proprietary Plugins..."
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:107
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:108
msgid "_Angle Menu"
-msgstr "Roghchláir do Uillinn"
+msgstr "Roghchláir do _Uillinn"
-#: data/totem.glade.h:108
+#: data/totem.glade.h:109
msgid "_Audio output type:"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:109
+#: data/totem.glade.h:110
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:110
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:111
msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "Roghchlár an Caibidil"
+msgstr "Roghchlár an _Caibidil"
-#: data/totem.glade.h:111
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:112
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:113
msgid "_DVD Menu"
-msgstr "Roghchlár an DVD"
+msgstr "Roghchlár an _DVD"
-#: data/totem.glade.h:112
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:114
msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "Teilifís-Amach do DXR3"
+msgstr "Teilifís-Amach do _DXR3"
-#: data/totem.glade.h:113
+#: data/totem.glade.h:115
msgid "_Deinterlace"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:114
+#: data/totem.glade.h:116
msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:115
+#: data/totem.glade.h:117
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:116
+#: data/totem.glade.h:118
msgid "_Go"
msgstr "_Dul go dtí"
-#: data/totem.glade.h:117
+#: data/totem.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "_Languages"
msgstr "Teangaí"
-#: data/totem.glade.h:118
+#: data/totem.glade.h:120
msgid "_Movie"
msgstr "_Scanán"
-#: data/totem.glade.h:119
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:121
msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "An Caibidil/Scannán chun cinn"
+msgstr "An Caibidil/Scannán _chun cinn"
-#: data/totem.glade.h:120
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:122
msgid "_No TV-out"
-msgstr "Níl aon Teilifís-Amach"
+msgstr "_Níl aon Teilifís-Amach"
-#: data/totem.glade.h:121
+#: data/totem.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "_Optical device path:"
msgstr "_Bealach do gaireas léasar"
-#: data/totem.glade.h:122
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:124
msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "An Caibidil/Scannán roimhe"
+msgstr "An Caibidil/Scannán _roimhe"
-#: data/totem.glade.h:123
+#: data/totem.glade.h:125
msgid "_Repeat Mode"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:124
+#: data/totem.glade.h:126
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:125
+#: data/totem.glade.h:127
msgid "_Skip to..."
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:126
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:128
msgid "_Skip to:"
-msgstr "Dul go dtí:"
+msgstr "_Dul go dtí:"
-#: data/totem.glade.h:127
+#: data/totem.glade.h:129
msgid "_Sound"
msgstr "_Glóir"
-#: data/totem.glade.h:128
+#: data/totem.glade.h:130
msgid "_TV-out mode"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:129
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:131
msgid "_Title Menu"
-msgstr "Roghchlár an Teideal"
+msgstr "Roghchlár an _Teideal"
-#: data/totem.glade.h:130
+#: data/totem.glade.h:132
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:131 data/vanity.glade.h:10
+#: data/totem.glade.h:133 data/vanity.glade.h:10
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Formhéadaigh 1:2"
-#: data/totem.glade.h:132
+#: data/totem.glade.h:134
msgid "seconds"
msgstr "soicind"
@@ -973,57 +960,66 @@ msgstr ""
msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1168
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1169
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1257
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1174
+msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1264
msgid "There is no plugin to handle this movie"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1261
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268
msgid "This movie is broken and can not be played further"
msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó."
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1265
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1272
msgid "This location is not a valid one"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1269
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1276
msgid "This movie could not be opened"
msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte."
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1272
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1279
msgid "Generic Error"
msgstr "Earraid Gineralta"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1689
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1695
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1708
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1714
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3071
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:3088
msgid "Movie is not playing"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3079
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:3096
msgid "No video to capture"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3086
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:3103
msgid "Video codec is not handled"
msgstr ""
#: src/cd-drive.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
msgstr "SCSI CDROM (%s) gan ainm"
@@ -1067,64 +1063,64 @@ msgstr "_Passfhocal:"
msgid "Remember this password"
msgstr "Cuimhnigh an focal faire seo"
-#: src/totem-playlist.c:270
+#: src/totem-playlist.c:325
msgid "Could not save the playlist"
msgstr ""
-#: src/totem-playlist.c:425 src/totem.c:1512
+#: src/totem-playlist.c:480 src/totem.c:1536
msgid "Select files"
msgstr "Pioc Comhaí"
-#: src/totem-playlist.c:590
+#: src/totem-playlist.c:645
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: src/totem-playlist.c:628
+#: src/totem-playlist.c:683
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/totem-playlist.c:811
+#: src/totem-playlist.c:868
msgid "Filename"
msgstr "Ainm-Comhad"
-#: src/totem-pl-parser.c:210
+#: src/totem-pl-parser.c:208
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr ""
-#: src/totem-pl-parser.c:243
+#: src/totem-pl-parser.c:272
#, c-format
msgid "Couldn't open parser: %s"
msgstr ""
-#: src/totem-preferences.c:110
+#: src/totem-preferences.c:112
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
-#: src/totem-preferences.c:162
+#: src/totem-preferences.c:166
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted"
msgstr ""
-#: src/totem-preferences.c:206
+#: src/totem-preferences.c:210
msgid ""
"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
msgstr ""
-#: src/totem-preferences.c:339
+#: src/totem-preferences.c:343
#, fuzzy
msgid "Totem could not start the file manager."
msgstr ""
"Ní raibh Totem in an tosaigh:\n"
"%s"
-#: src/totem-preferences.c:367
+#: src/totem-preferences.c:371
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr ""
@@ -1144,7 +1140,7 @@ msgstr "saghas Scáth"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:355
+#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:363
msgid "Stopped"
msgstr "Ar Stailc"
@@ -1163,9 +1159,9 @@ msgstr ""
#. eg: 75 %
#: src/totem-statusbar.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d %%"
-msgstr "%s %s %s"
+msgstr "%d %%"
#: src/totem.c:82
msgid "Seek Forwards"
@@ -1199,186 +1195,190 @@ msgstr "Enqueue"
msgid "Replace"
msgstr "Athchuir"
-#: src/totem.c:228
+#: src/totem.c:234
msgid "Download"
msgstr ""
-#: src/totem.c:341
+#: src/totem.c:349
msgid "Playing"
msgstr "Ag Senim"
-#: src/totem.c:348
+#: src/totem.c:356
msgid "Paused"
msgstr "Ar Stad"
-#: src/totem.c:384
+#: src/totem.c:392
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr ""
-#: src/totem.c:384
+#: src/totem.c:392
#, fuzzy
msgid "No reason given"
msgstr "Gan réasún"
-#: src/totem.c:405 src/totem.c:433 src/totem.c:856 src/totem.c:975
+#: src/totem.c:413 src/totem.c:441 src/totem.c:864 src/totem.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr ""
"Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:453
+#: src/totem.c:461
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
-#: src/totem.c:454
-#, fuzzy
+#: src/totem.c:462
msgid "Video CD"
msgstr "Cas VCD"
-#: src/totem.c:455
+#: src/totem.c:463
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Ceol"
-#: src/totem.c:466
+#: src/totem.c:474
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
-#: src/totem.c:467
+#: src/totem.c:475
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
-#: src/totem.c:475
+#: src/totem.c:483
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr ""
-#: src/totem.c:476
+#: src/totem.c:484
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
#. Title
-#: src/totem.c:710
-#, c-format
-msgid "%s - Totem"
-msgstr "%s - Totem"
+#: src/totem.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Totem Movie Player"
+msgstr "Imreoir scannán Totem"
-#: src/totem.c:722 src/totem.c:3435
+#: src/totem.c:730 src/totem.c:3481
msgid "No file"
msgstr "Níl aon Comhad"
-#: src/totem.c:1239
+#: src/totem.c:766 src/totem.c:1875
+msgid "Totem"
+msgstr "Totem"
+
+#: src/totem.c:1247
msgid "An error occured"
msgstr ""
-#: src/totem.c:1563 src/totem.c:1571
+#: src/totem.c:1587 src/totem.c:1595
msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1563 src/totem.c:1571 src/totem.c:3628 src/totem.c:3653
-#: src/totem.c:3676
+#: src/totem.c:1587 src/totem.c:1595 src/totem.c:3674 src/totem.c:3699
+#: src/totem.c:3722
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1810 src/vanity.c:219
+#: src/totem.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr ""
+"Ní raibh Totem in an tosaigh:\n"
+"%s"
+
+#: src/totem.c:1846 src/vanity.c:219
msgid "translator_credits"
msgstr "Ainm na Aistritheoir"
-#: src/totem.c:1836
+#: src/totem.c:1872
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Imreoir Scannán ag baint úsáid as %s"
-#: src/totem.c:1925 src/totem.c:1936 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318
+#: src/totem.c:1961 src/totem.c:1972 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Radharcscáthán%d.png"
-#: src/totem.c:1987 src/totem.c:1995
+#: src/totem.c:2023 src/totem.c:2031
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1995
+#: src/totem.c:2031
msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
msgstr ""
-#: src/totem.c:2022
+#: src/totem.c:2059
#, c-format
msgid "File '%s' already exists."
msgstr ""
-#: src/totem.c:2023
+#: src/totem.c:2060
#, fuzzy
msgid "The screenshot was not saved"
msgstr "Sábháil an radharcscáthán go _comhad:"
-#: src/totem.c:2033
-#, fuzzy
+#: src/totem.c:2070
msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr ""
-"Bhí feadbh ag sábháil an radharcscáthán.\n"
-"Eolas:%s"
+msgstr "Bhí feadbh ag sábháil an radharcscáthán."
-#: src/totem.c:2056
+#: src/totem.c:2093
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr ""
-#: src/totem.c:2056
+#: src/totem.c:2093
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr ""
-#: src/totem.c:2141
+#: src/totem.c:2179
#, fuzzy, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr ""
"Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2890 src/totem.c:2912
+#: src/totem.c:2928 src/totem.c:2950
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tada"
-#: src/totem.c:2894 src/totem.c:2915
+#: src/totem.c:2932 src/totem.c:2953
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/totem.c:3340
-#, fuzzy
+#: src/totem.c:3386
msgid "Totem could not startup."
-msgstr ""
-"Ní raibh Totem in an tosaigh:\n"
-"%s"
+msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh."
-#: src/totem.c:3340 src/vanity.c:551
+#: src/totem.c:3386 src/vanity.c:551
msgid "No reason"
msgstr "Gan réasún"
-#: src/totem.c:3601
+#: src/totem.c:3647
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr ""
-#: src/totem.c:3601
+#: src/totem.c:3647
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr ""
-#: src/totem.c:3618
+#: src/totem.c:3664
msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
msgstr ""
-#: src/totem.c:3628 src/totem.c:3653
+#: src/totem.c:3674 src/totem.c:3699
msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
msgstr ""
-#: src/totem.c:3676
+#: src/totem.c:3722
msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
msgstr ""
@@ -1442,11 +1442,3 @@ msgid ""
"Make sure that Vanity is properly installed."
msgstr ""
-#~ msgid "%d hours"
-#~ msgstr "%d uaireanna"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d noimead"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d soicind"