diff options
author | Alastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org> | 2004-01-01 10:44:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Alastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org> | 2004-01-01 10:44:56 +0000 |
commit | ffce0f68db2edc8d3ed8fba42654bec8695e53d0 (patch) | |
tree | 891fc0366074604a550f2454d98ee32b9967a4e5 /po/ga.po | |
parent | 2925992370560ecb3d702d7eece8cc4d4935b1a2 (diff) |
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 434 |
1 files changed, 213 insertions, 221 deletions
@@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the Totem package. # Pól Ó Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>,2003 # David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003 +# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-01 19:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-17 04:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-28 21:51+0100\n" -"Last-Translator: David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n" +"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org> \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1212 +#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1276 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #: data/playlist.glade.h:4 msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Suim..." #: data/playlist.glade.h:5 msgid "_Save..." @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "_Sábháil..." #: data/properties.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:170 msgid "0 frames per second" @@ -81,7 +82,6 @@ msgid "Bitrate:" msgstr "Ráta na bits:" #: data/properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Codec:" msgstr "Codec:" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ráta na Frámaí" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2066 +#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2103 msgid "Properties" msgstr "Cáilíoch" @@ -151,7 +151,9 @@ msgstr "" msgid "Play movies and songs" msgstr "Cas scannán agus ceol" -#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3596 +#. Title +#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:96 src/totem.c:741 +#: src/totem.c:3642 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Imreoir scannán Totem" @@ -216,9 +218,8 @@ msgid "56 Kbps Modem/ISDN" msgstr "56 Kbgs Móidem/ISDN" #: data/totem.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Aschur Audio</b>" #: data/totem.glade.h:19 msgid "<b>Brightness/Contrast</b>" @@ -257,9 +258,8 @@ msgid "AC3 Passthrough" msgstr "" #: data/totem.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "A_udio Menu" -msgstr "Roghchlár do Audio" +msgstr "Roghchlár do A_udio" #: data/totem.glade.h:29 msgid "Always on _Top" @@ -270,9 +270,8 @@ msgid "Always on top" msgstr "" #: data/totem.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "Roghchlár do Audio" +msgstr "Audio" #: data/totem.glade.h:32 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" @@ -291,9 +290,8 @@ msgid "Deinterlace" msgstr "" #: data/totem.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "<b>Taispeánadh</b>" +msgstr "Taispeánadh" #: data/totem.glade.h:37 msgid "Exit Fullscreen" @@ -308,9 +306,8 @@ msgid "File name" msgstr "Ainm an Comhad" #: data/totem.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "_Ginearálta" +msgstr "Ginearálta" #: data/totem.glade.h:41 msgid "Go to the DVD menu" @@ -333,366 +330,356 @@ msgid "Go to the title menu" msgstr "Dul go dtí roghchlár an Teideal" #: data/totem.glade.h:46 +msgid "Help contents" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:47 msgid "Intranet/LAN" msgstr "Idirlíon/LAN" -#: data/totem.glade.h:47 +#: data/totem.glade.h:48 msgid "Languages" msgstr "Teangaí" -#: data/totem.glade.h:48 +#: data/totem.glade.h:49 msgid "Large" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:49 src/totem.c:80 +#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:80 msgid "Next" msgstr "Dul chun cinn" -#: data/totem.glade.h:50 +#: data/totem.glade.h:51 msgid "Next chapter or movie" msgstr "An Caibidil no an Scannán chun cinn" -#: data/totem.glade.h:51 +#: data/totem.glade.h:52 msgid "No Language Selection Available" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:52 +#: data/totem.glade.h:53 msgid "No subtitles selection available" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:53 +#: data/totem.glade.h:54 msgid "Normal" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:54 +#: data/totem.glade.h:55 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:56 msgid "Open a non-local file" msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo" -#: data/totem.glade.h:56 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:57 msgid "Play / Pa_use" -msgstr "_Cas / Stad" +msgstr "Cas / St_ad" -#: data/totem.glade.h:57 +#: data/totem.glade.h:58 msgid "Play _Audio CD" msgstr "Cas CD _Ceol" -#: data/totem.glade.h:58 +#: data/totem.glade.h:59 msgid "Play _DVD" msgstr "Cas _DVD" -#: data/totem.glade.h:59 +#: data/totem.glade.h:60 msgid "Play _VCD" msgstr "Cas _VCD" -#: data/totem.glade.h:60 +#: data/totem.glade.h:61 msgid "Play a Video CD" msgstr "Cas VCD" -#: data/totem.glade.h:61 +#: data/totem.glade.h:62 msgid "Play a Video DVD" msgstr "Cas DVD" -#: data/totem.glade.h:62 +#: data/totem.glade.h:63 msgid "Play an audio CD" msgstr "Cas CD Ceol" -#: data/totem.glade.h:63 +#: data/totem.glade.h:64 msgid "Play or pause the movie" msgstr "Cas nó stad an Scannán" -#: data/totem.glade.h:64 src/totem.c:79 +#: data/totem.glade.h:65 src/totem.c:79 msgid "Play/Pause" msgstr "Cas/Stad" -#: data/totem.glade.h:65 src/totem.c:81 +#: data/totem.glade.h:66 src/totem.c:81 msgid "Previous" msgstr "Roimh ré" -#: data/totem.glade.h:66 +#: data/totem.glade.h:67 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "An Caibidil nó Scannán roimhe" -#: data/totem.glade.h:67 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:68 msgid "S_ubtitles" -msgstr "Fotheideal" +msgstr "F_otheideal" -#: data/totem.glade.h:68 +#: data/totem.glade.h:69 msgid "Save Screenshot" msgstr "Sábháil an Radharcscáthán" -#: data/totem.glade.h:69 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:70 msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "Sábháil an radharcscáthán go _comhad:" -#: data/totem.glade.h:70 +#: data/totem.glade.h:71 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "Sábháil an radharcscáthán go dtí an _deasc" -#: data/totem.glade.h:71 +#: data/totem.glade.h:72 msgid "Set the repeat mode" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:72 +#: data/totem.glade.h:73 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:73 +#: data/totem.glade.h:74 msgid "Show _Controls" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:74 +#: data/totem.glade.h:75 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:75 +#: data/totem.glade.h:76 msgid "Show controls" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:76 +#: data/totem.glade.h:77 msgid "Show or hide the playlist" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:77 +#: data/totem.glade.h:78 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:78 +#: data/totem.glade.h:79 msgid "Shu_ffle Mode" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:79 +#: data/totem.glade.h:80 msgid "Skip _Backwards" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:80 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:81 msgid "Skip _Forward" -msgstr "Dul go dtí" +msgstr "Dul go _dtí" -#: data/totem.glade.h:81 +#: data/totem.glade.h:82 msgid "Skip backwards" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:82 +#: data/totem.glade.h:83 msgid "Skip forward" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:83 +#: data/totem.glade.h:84 msgid "Skip to" msgstr "Dul go dtí" -#: data/totem.glade.h:84 +#: data/totem.glade.h:85 msgid "Skip to a specific time" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:85 +#: data/totem.glade.h:86 msgid "Small" msgstr "Beag" -#: data/totem.glade.h:86 +#: data/totem.glade.h:87 msgid "Stereo" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:87 +#: data/totem.glade.h:88 msgid "Subtitles" msgstr "Fotheideal" -#: data/totem.glade.h:88 +#: data/totem.glade.h:89 msgid "Switch to double size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:89 +#: data/totem.glade.h:90 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:90 +#: data/totem.glade.h:91 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Tog _Radharcscáthán" -#: data/totem.glade.h:91 +#: data/totem.glade.h:92 msgid "Take a screenshot" msgstr "Tog Radharcscáthán" -#: data/totem.glade.h:92 +#: data/totem.glade.h:93 msgid "Time:" msgstr "Am:" -#: data/totem.glade.h:93 +#: data/totem.glade.h:94 msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:94 +#: data/totem.glade.h:95 msgid "Toggle the aspect ratio" msgstr "" -#. Title -#: data/totem.glade.h:95 src/totem.c:733 src/totem.c:758 src/totem.c:1839 -msgid "Totem" -msgstr "Totem" - -#: data/totem.glade.h:96 +#: data/totem.glade.h:97 msgid "Totem Preferences" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:97 +#: data/totem.glade.h:98 msgid "Visualisation _size:" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:98 +#: data/totem.glade.h:99 msgid "Volume _Down" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:99 +#: data/totem.glade.h:100 msgid "Volume _Up" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:100 +#: data/totem.glade.h:101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:101 +#: data/totem.glade.h:102 msgid "Volume up" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:102 data/vanity.glade.h:7 +#: data/totem.glade.h:103 data/vanity.glade.h:7 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Formhéadaigh _1:1" -#: data/totem.glade.h:103 data/vanity.glade.h:8 +#: data/totem.glade.h:104 data/vanity.glade.h:8 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Formhéadaigh _2:1" -#: data/totem.glade.h:104 +#: data/totem.glade.h:105 msgid "Zoom to half size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:105 +#: data/totem.glade.h:106 msgid "Zoom to one for one size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:106 +#: data/totem.glade.h:107 msgid "_Add Proprietary Plugins..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:107 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:108 msgid "_Angle Menu" -msgstr "Roghchláir do Uillinn" +msgstr "Roghchláir do _Uillinn" -#: data/totem.glade.h:108 +#: data/totem.glade.h:109 msgid "_Audio output type:" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:109 +#: data/totem.glade.h:110 msgid "_Brightness:" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:110 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:111 msgid "_Chapter Menu" -msgstr "Roghchlár an Caibidil" +msgstr "Roghchlár an _Caibidil" -#: data/totem.glade.h:111 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:112 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:113 msgid "_DVD Menu" -msgstr "Roghchlár an DVD" +msgstr "Roghchlár an _DVD" -#: data/totem.glade.h:112 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:114 msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "Teilifís-Amach do DXR3" +msgstr "Teilifís-Amach do _DXR3" -#: data/totem.glade.h:113 +#: data/totem.glade.h:115 msgid "_Deinterlace" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:114 +#: data/totem.glade.h:116 msgid "_Eject" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:115 +#: data/totem.glade.h:117 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:116 +#: data/totem.glade.h:118 msgid "_Go" msgstr "_Dul go dtí" -#: data/totem.glade.h:117 +#: data/totem.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Languages" msgstr "Teangaí" -#: data/totem.glade.h:118 +#: data/totem.glade.h:120 msgid "_Movie" msgstr "_Scanán" -#: data/totem.glade.h:119 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:121 msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "An Caibidil/Scannán chun cinn" +msgstr "An Caibidil/Scannán _chun cinn" -#: data/totem.glade.h:120 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:122 msgid "_No TV-out" -msgstr "Níl aon Teilifís-Amach" +msgstr "_Níl aon Teilifís-Amach" -#: data/totem.glade.h:121 +#: data/totem.glade.h:123 #, fuzzy msgid "_Optical device path:" msgstr "_Bealach do gaireas léasar" -#: data/totem.glade.h:122 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:124 msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "An Caibidil/Scannán roimhe" +msgstr "An Caibidil/Scannán _roimhe" -#: data/totem.glade.h:123 +#: data/totem.glade.h:125 msgid "_Repeat Mode" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:124 +#: data/totem.glade.h:126 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:125 +#: data/totem.glade.h:127 msgid "_Skip to..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:126 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:128 msgid "_Skip to:" -msgstr "Dul go dtí:" +msgstr "_Dul go dtí:" -#: data/totem.glade.h:127 +#: data/totem.glade.h:129 msgid "_Sound" msgstr "_Glóir" -#: data/totem.glade.h:128 +#: data/totem.glade.h:130 msgid "_TV-out mode" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:129 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:131 msgid "_Title Menu" -msgstr "Roghchlár an Teideal" +msgstr "Roghchlár an _Teideal" -#: data/totem.glade.h:130 +#: data/totem.glade.h:132 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:131 data/vanity.glade.h:10 +#: data/totem.glade.h:133 data/vanity.glade.h:10 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Formhéadaigh 1:2" -#: data/totem.glade.h:132 +#: data/totem.glade.h:134 msgid "seconds" msgstr "soicind" @@ -973,57 +960,66 @@ msgstr "" msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1168 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1169 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1257 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1171 +#, fuzzy +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1174 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1264 msgid "There is no plugin to handle this movie" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1261 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268 msgid "This movie is broken and can not be played further" msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1265 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1272 msgid "This location is not a valid one" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1269 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1276 msgid "This movie could not be opened" msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1272 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1279 msgid "Generic Error" msgstr "Earraid Gineralta" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1689 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1695 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1708 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1714 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3071 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3088 msgid "Movie is not playing" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3079 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3096 msgid "No video to capture" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3086 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3103 msgid "Video codec is not handled" msgstr "" #: src/cd-drive.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" msgstr "SCSI CDROM (%s) gan ainm" @@ -1067,64 +1063,64 @@ msgstr "_Passfhocal:" msgid "Remember this password" msgstr "Cuimhnigh an focal faire seo" -#: src/totem-playlist.c:270 +#: src/totem-playlist.c:325 msgid "Could not save the playlist" msgstr "" -#: src/totem-playlist.c:425 src/totem.c:1512 +#: src/totem-playlist.c:480 src/totem.c:1536 msgid "Select files" msgstr "Pioc Comhaí" -#: src/totem-playlist.c:590 +#: src/totem-playlist.c:645 msgid "Save playlist" msgstr "" -#: src/totem-playlist.c:628 +#: src/totem-playlist.c:683 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists.\n" "Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/totem-playlist.c:811 +#: src/totem-playlist.c:868 msgid "Filename" msgstr "Ainm-Comhad" -#: src/totem-pl-parser.c:210 +#: src/totem-pl-parser.c:208 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "" -#: src/totem-pl-parser.c:243 +#: src/totem-pl-parser.c:272 #, c-format msgid "Couldn't open parser: %s" msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:110 +#: src/totem-preferences.c:112 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:162 +#: src/totem-preferences.c:166 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted" msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:206 +#: src/totem-preferences.c:210 msgid "" "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:339 +#: src/totem-preferences.c:343 #, fuzzy msgid "Totem could not start the file manager." msgstr "" "Ní raibh Totem in an tosaigh:\n" "%s" -#: src/totem-preferences.c:367 +#: src/totem-preferences.c:371 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "" @@ -1144,7 +1140,7 @@ msgstr "saghas Scáth" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:355 +#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:363 msgid "Stopped" msgstr "Ar Stailc" @@ -1163,9 +1159,9 @@ msgstr "" #. eg: 75 % #: src/totem-statusbar.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d %%" -msgstr "%s %s %s" +msgstr "%d %%" #: src/totem.c:82 msgid "Seek Forwards" @@ -1199,186 +1195,190 @@ msgstr "Enqueue" msgid "Replace" msgstr "Athchuir" -#: src/totem.c:228 +#: src/totem.c:234 msgid "Download" msgstr "" -#: src/totem.c:341 +#: src/totem.c:349 msgid "Playing" msgstr "Ag Senim" -#: src/totem.c:348 +#: src/totem.c:356 msgid "Paused" msgstr "Ar Stad" -#: src/totem.c:384 +#: src/totem.c:392 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "" -#: src/totem.c:384 +#: src/totem.c:392 #, fuzzy msgid "No reason given" msgstr "Gan réasún" -#: src/totem.c:405 src/totem.c:433 src/totem.c:856 src/totem.c:975 +#: src/totem.c:413 src/totem.c:441 src/totem.c:864 src/totem.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "" "Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n" "%s" -#: src/totem.c:453 +#: src/totem.c:461 msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" -#: src/totem.c:454 -#, fuzzy +#: src/totem.c:462 msgid "Video CD" msgstr "Cas VCD" -#: src/totem.c:455 +#: src/totem.c:463 msgid "Audio CD" msgstr "CD Ceol" -#: src/totem.c:466 +#: src/totem.c:474 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "" -#: src/totem.c:467 +#: src/totem.c:475 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" -#: src/totem.c:475 +#: src/totem.c:483 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "" -#: src/totem.c:476 +#: src/totem.c:484 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "" #. Title -#: src/totem.c:710 -#, c-format -msgid "%s - Totem" -msgstr "%s - Totem" +#: src/totem.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Totem Movie Player" +msgstr "Imreoir scannán Totem" -#: src/totem.c:722 src/totem.c:3435 +#: src/totem.c:730 src/totem.c:3481 msgid "No file" msgstr "Níl aon Comhad" -#: src/totem.c:1239 +#: src/totem.c:766 src/totem.c:1875 +msgid "Totem" +msgstr "Totem" + +#: src/totem.c:1247 msgid "An error occured" msgstr "" -#: src/totem.c:1563 src/totem.c:1571 +#: src/totem.c:1587 src/totem.c:1595 msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface." msgstr "" -#: src/totem.c:1563 src/totem.c:1571 src/totem.c:3628 src/totem.c:3653 -#: src/totem.c:3676 +#: src/totem.c:1587 src/totem.c:1595 src/totem.c:3674 src/totem.c:3699 +#: src/totem.c:3722 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: src/totem.c:1810 src/vanity.c:219 +#: src/totem.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "" +"Ní raibh Totem in an tosaigh:\n" +"%s" + +#: src/totem.c:1846 src/vanity.c:219 msgid "translator_credits" msgstr "Ainm na Aistritheoir" -#: src/totem.c:1836 +#: src/totem.c:1872 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Imreoir Scannán ag baint úsáid as %s" -#: src/totem.c:1925 src/totem.c:1936 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318 +#: src/totem.c:1961 src/totem.c:1972 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Radharcscáthán%d.png" -#: src/totem.c:1987 src/totem.c:1995 +#: src/totem.c:2023 src/totem.c:2031 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "" -#: src/totem.c:1995 +#: src/totem.c:2031 msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "" -#: src/totem.c:2022 +#: src/totem.c:2059 #, c-format msgid "File '%s' already exists." msgstr "" -#: src/totem.c:2023 +#: src/totem.c:2060 #, fuzzy msgid "The screenshot was not saved" msgstr "Sábháil an radharcscáthán go _comhad:" -#: src/totem.c:2033 -#, fuzzy +#: src/totem.c:2070 msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "" -"Bhí feadbh ag sábháil an radharcscáthán.\n" -"Eolas:%s" +msgstr "Bhí feadbh ag sábháil an radharcscáthán." -#: src/totem.c:2056 +#: src/totem.c:2093 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "" -#: src/totem.c:2056 +#: src/totem.c:2093 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "" -#: src/totem.c:2141 +#: src/totem.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "" "Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n" "%s" -#: src/totem.c:2890 src/totem.c:2912 +#: src/totem.c:2928 src/totem.c:2950 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tada" -#: src/totem.c:2894 src/totem.c:2915 +#: src/totem.c:2932 src/totem.c:2953 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/totem.c:3340 -#, fuzzy +#: src/totem.c:3386 msgid "Totem could not startup." -msgstr "" -"Ní raibh Totem in an tosaigh:\n" -"%s" +msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh." -#: src/totem.c:3340 src/vanity.c:551 +#: src/totem.c:3386 src/vanity.c:551 msgid "No reason" msgstr "Gan réasún" -#: src/totem.c:3601 +#: src/totem.c:3647 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "" -#: src/totem.c:3601 +#: src/totem.c:3647 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "" -#: src/totem.c:3618 +#: src/totem.c:3664 msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." msgstr "" -#: src/totem.c:3628 src/totem.c:3653 +#: src/totem.c:3674 src/totem.c:3699 msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)." msgstr "" -#: src/totem.c:3676 +#: src/totem.c:3722 msgid "Couldn't load the interface for the playlist." msgstr "" @@ -1442,11 +1442,3 @@ msgid "" "Make sure that Vanity is properly installed." msgstr "" -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d uaireanna" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d noimead" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d soicind" |