summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBastien Nocera <hadess@src.gnome.org>2003-04-09 22:44:17 +0000
committerBastien Nocera <hadess@src.gnome.org>2003-04-09 22:44:17 +0000
commitc3933f59be5937a6ad0c291490bbb8fa57c8bde5 (patch)
treec198ef3639b6d48a51b180213151cf43dbd01f94 /po/ga.po
parent40050dd430b90762af2981ff7862786ec8a8df1c (diff)
updated
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po296
1 files changed, 159 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index b5bf917d..91c74950 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-06 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-09 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Pól ? Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>\n"
"Language-Team: Irish \n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:905
+#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:893
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Repeat Mode"
msgstr ""
+#: data/playlist.glade.h:3
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 fráma gach soicind"
@@ -32,7 +36,7 @@ msgid "0 kbps"
msgstr " 0 kbps"
#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:3
+#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:2
#: src/bacon-video-widget-properties.c:140
msgid "0 seconds"
msgstr "0 soicind"
@@ -59,34 +63,37 @@ msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Fís</b>"
#: data/properties.glade.h:9
-msgid "Artist: "
+#, fuzzy
+msgid "Artist:"
msgstr "Ceoltóir:"
#: data/properties.glade.h:10
-msgid "Bitrate: "
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate:"
msgstr "Ráta na bits:"
#: data/properties.glade.h:11
-msgid "Codec: "
+#, fuzzy
+msgid "Codec:"
msgstr "Codec"
#: data/properties.glade.h:12
-msgid "Dimensions: "
+msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: data/properties.glade.h:13
-msgid "Duration: "
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
msgstr "Achar:"
#: data/properties.glade.h:14
-msgid "Framerate: "
+#, fuzzy
+msgid "Framerate:"
msgstr "Ráta na Frámaí"
-#. Year
-#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:175
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:181
+#. Video Codec
+#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:181
#: src/bacon-video-widget-properties.c:188
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:223
#: src/bacon-video-widget-properties.c:260
#: src/bacon-video-widget-properties.c:292
msgid "N/A"
@@ -101,371 +108,377 @@ msgid "Properties"
msgstr "Cáilíoch"
#: data/properties.glade.h:18
-msgid "Title: "
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
msgstr "Teideal:"
#. Title
#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171
#: src/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:175
#: src/bacon-video-widget-properties.c:209
#: src/bacon-video-widget-properties.c:216
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:223
msgid "Unknown"
msgstr "Gan Aithne"
#: data/properties.glade.h:20
-msgid "Year: "
+#, fuzzy
+msgid "Year:"
msgstr "Bliain: "
#: data/totem.desktop.in.h:1
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Cas scannán agus ceol"
-#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2903
+#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2938
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Imreoir scannán Totem"
-#: data/totem.glade.h:1
-msgid " seconds"
-msgstr "soicind"
-
-#: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
+#: data/totem.glade.h:1 data/uri.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: data/totem.glade.h:4
+#: data/totem.glade.h:3
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
msgstr "1.5Mbgs T1/Idirlíon/LAN"
-#: data/totem.glade.h:5
+#: data/totem.glade.h:4
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
msgstr "112 Kbgs Da ISDN/DSL"
-#: data/totem.glade.h:6
+#: data/totem.glade.h:5
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbgs Móidem"
-#: data/totem.glade.h:7
+#: data/totem.glade.h:6
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbgs Móidem"
-#: data/totem.glade.h:8
+#: data/totem.glade.h:7
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
msgstr "256 Kbgs DSL/Cábla"
-#: data/totem.glade.h:9
+#: data/totem.glade.h:8
msgid "28.8 Kbps Modem"
msgstr "28.8 Kbgs Móidem"
-#: data/totem.glade.h:10
+#: data/totem.glade.h:9
msgid "33.6 Kbps Modem"
msgstr "33.6 Kbgs Móidem"
-#: data/totem.glade.h:11
+#: data/totem.glade.h:10
msgid "34.4 Kbps Modem"
msgstr "34.4 Kbgs Móidem"
-#: data/totem.glade.h:12
+#: data/totem.glade.h:11
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
msgstr "384 Kbgs DSL/Cábla"
-#: data/totem.glade.h:13
+#: data/totem.glade.h:12
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
msgstr "512 Kbgs DSL/Cábla"
-#: data/totem.glade.h:14
+#: data/totem.glade.h:13
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
msgstr "56 Kbgs Móidem/ISDN"
-#: data/totem.glade.h:15
+#: data/totem.glade.h:14
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Taispeánadh</b>"
-#: data/totem.glade.h:16
+#: data/totem.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Networking</b>"
msgstr "<b>Fís</b>"
-#: data/totem.glade.h:17
+#: data/totem.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>Optical Device</b>"
msgstr "_Bealach do gaireas léasar"
-#: data/totem.glade.h:18
+#: data/totem.glade.h:17
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Athhhreithnigh</b>"
-#: data/totem.glade.h:19
+#: data/totem.glade.h:18
msgid "Always On _Top"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:20
+#: data/totem.glade.h:19
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:21
+#: data/totem.glade.h:20
msgid "Angle menu"
msgstr "Roghchláir do Uillinn"
-#: data/totem.glade.h:22
+#: data/totem.glade.h:21
msgid "Audio menu"
msgstr "Roghchlár do Audio"
-#: data/totem.glade.h:23
+#: data/totem.glade.h:22
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:24
+#: data/totem.glade.h:23
msgid "Chapter menu"
msgstr "Roghchlár an Caibidil"
-#: data/totem.glade.h:25
+#: data/totem.glade.h:24
msgid "Connection Speed: "
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:26
+#: data/totem.glade.h:25
msgid "DVD menu"
msgstr "Roghchlár an DVD"
-#: data/totem.glade.h:27
-msgid "Exit fullscreen"
+#: data/totem.glade.h:26
+msgid "Exit Fullscreen"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:28
+#: data/totem.glade.h:27
msgid "File name"
msgstr "Ainm an Comhad"
-#: data/totem.glade.h:29
+#: data/totem.glade.h:28
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár na DVD"
-#: data/totem.glade.h:30
+#: data/totem.glade.h:29
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "Dul go dtí roghchláir an t'Uillinn"
-#: data/totem.glade.h:31
+#: data/totem.glade.h:30
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár an Audio"
-#: data/totem.glade.h:32
+#: data/totem.glade.h:31
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár na Caibidil"
-#: data/totem.glade.h:33
+#: data/totem.glade.h:32
msgid "Go to the title menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár an Teideal"
-#: data/totem.glade.h:34
+#: data/totem.glade.h:33
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Idirlíon/LAN"
-#: data/totem.glade.h:35
+#: data/totem.glade.h:34
msgid "Languages"
msgstr "Teangaí"
-#: data/totem.glade.h:36 src/totem.c:78
+#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:78
msgid "Next"
msgstr "Dul chun cinn"
-#: data/totem.glade.h:37
+#: data/totem.glade.h:36
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "An Caibidil/Scannán chun cinn"
-#: data/totem.glade.h:38
+#: data/totem.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "An Caibidil no an Scannán chun cinn"
-#: data/totem.glade.h:39
+#: data/totem.glade.h:38
msgid "No langage selection available"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:40
+#: data/totem.glade.h:39
msgid "No subtitles selection available"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:41
+#: data/totem.glade.h:40
msgid "Open _Location..."
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:42
+#: data/totem.glade.h:41
msgid "Open a non-local file"
msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo"
-#: data/totem.glade.h:43
+#: data/totem.glade.h:42
msgid "Optical Device _Path: "
msgstr "_Bealach do gaireas léasar"
-#: data/totem.glade.h:44
+#: data/totem.glade.h:43
msgid "Play _Audio CD"
msgstr "Cas CD _Ceol"
-#: data/totem.glade.h:45
+#: data/totem.glade.h:44
msgid "Play _DVD"
msgstr "Cas _DVD"
-#: data/totem.glade.h:46
+#: data/totem.glade.h:45
msgid "Play _VCD"
msgstr "Cas _VCD"
-#: data/totem.glade.h:47
+#: data/totem.glade.h:46
msgid "Play a Video CD"
msgstr "Cas VCD"
-#: data/totem.glade.h:48
+#: data/totem.glade.h:47
msgid "Play a Video DVD"
msgstr "Cas DVD"
-#: data/totem.glade.h:49
+#: data/totem.glade.h:48
msgid "Play an audio CD"
msgstr "Cas CD Ceol"
-#: data/totem.glade.h:50
+#: data/totem.glade.h:49
msgid "Play or pause the movie"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:77
+#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:77
msgid "Play/Pause"
msgstr "Cas/Stad"
-#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:79
+#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:79
msgid "Previous"
msgstr "Roimh ré"
-#: data/totem.glade.h:53
+#: data/totem.glade.h:52
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "An Caibidil/Scannán roimhe"
-#: data/totem.glade.h:54
+#: data/totem.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "An Caibidil/Scannán roimhe"
-#: data/totem.glade.h:55
+#: data/totem.glade.h:54
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Sábháil an Radharcscáthán"
-#: data/totem.glade.h:56
+#: data/totem.glade.h:55
msgid "Save screenshot to _file: "
msgstr "Sábháil an radharcscáthán go _comhad:"
-#: data/totem.glade.h:57
+#: data/totem.glade.h:56
msgid "Save screenshot to the _desktop"
msgstr "Sábháil an radharcscáthán go dtí an _deasc"
-#: data/totem.glade.h:58
+#: data/totem.glade.h:57
msgid "Set the repeat mode"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:59
+#: data/totem.glade.h:58
msgid "Show or hide the playlist"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:60
+#: data/totem.glade.h:59
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:61
+#: data/totem.glade.h:60
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:62
+#: data/totem.glade.h:61
msgid "Skip backwards"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:63
+#: data/totem.glade.h:62
msgid "Skip forward"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:64
+#: data/totem.glade.h:63
msgid "Skip to"
msgstr "Dul go dtí"
-#: data/totem.glade.h:65
+#: data/totem.glade.h:64
msgid "Skip to a specific time"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:66
-msgid "Skip to: "
+#: data/totem.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Skip to:"
msgstr "Dul go dtí:"
-#: data/totem.glade.h:67
+#: data/totem.glade.h:66
msgid "Subtitles"
msgstr "Fotheideal"
-#: data/totem.glade.h:68
+#: data/totem.glade.h:67
msgid "Switch to double size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:69
+#: data/totem.glade.h:68
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:70
+#: data/totem.glade.h:69
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Tog _Radharcscáthán"
-#: data/totem.glade.h:71
+#: data/totem.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tog Radharcscáthán"
-#: data/totem.glade.h:72
-msgid "Time: "
+#: data/totem.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
msgstr "Am:"
-#: data/totem.glade.h:73
+#: data/totem.glade.h:72
msgid "Title menu"
msgstr "Roghchlár an Teideal"
-#: data/totem.glade.h:74
+#: data/totem.glade.h:73
msgid "Toggle _Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:75
+#: data/totem.glade.h:74
msgid "Toggle the aspect ratio"
msgstr ""
#. Title
-#: data/totem.glade.h:76 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1447
+#: data/totem.glade.h:75 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1478
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: data/totem.glade.h:77
+#: data/totem.glade.h:76
msgid "Totem Preferences"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:83
+#: data/totem.glade.h:77 src/totem.c:83
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:79 src/totem.c:82
+#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:82
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:80
+#: data/totem.glade.h:79
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:81
+#: data/totem.glade.h:80
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:82
+#: data/totem.glade.h:81
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Formhéadaigh _1:1"
-#: data/totem.glade.h:83
+#: data/totem.glade.h:82
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Formhéadaigh _2:1"
-#: data/totem.glade.h:84
+#: data/totem.glade.h:83
msgid "Zoom to half size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:85
+#: data/totem.glade.h:84
msgid "Zoom to one for one size"
msgstr ""
+#: data/totem.glade.h:85
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
#: data/totem.glade.h:86
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
@@ -502,6 +515,11 @@ msgstr "_Glóir"
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Formhéadaigh 1:2"
+#: data/totem.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "soicind"
+
#: data/totem.schemas.in.h:1
msgid "Path to the optical media device"
msgstr ""
@@ -591,11 +609,11 @@ msgstr "_Focal faire"
msgid "Remember this password"
msgstr "Cuimhnigh an focal faire seo"
-#: src/gtk-playlist.c:518 src/totem.c:1222
+#: src/gtk-playlist.c:506 src/totem.c:1239
msgid "Select files"
msgstr "Pioc Comhaí"
-#: src/gtk-playlist.c:654
+#: src/gtk-playlist.c:642
msgid "Filename"
msgstr "Ainm-Comhad"
@@ -631,11 +649,11 @@ msgstr "Ag Senim"
msgid "Paused"
msgstr "Ar Stad"
-#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:231
+#: src/totem.c:231 src/totem-statusbar.c:171
msgid "Stopped"
msgstr "Ar Stailc"
-#: src/totem.c:289 src/totem.c:634 src/totem.c:722
+#: src/totem.c:289 src/totem.c:635 src/totem.c:739
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play '%s'.\n"
@@ -665,50 +683,54 @@ msgstr ""
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"
-#: src/totem.c:499 src/totem.c:2744
+#: src/totem.c:499 src/totem.c:2783
msgid "No file"
msgstr "Níl aon Comhad"
-#: src/totem.c:1273 src/totem.c:1284
+#: src/totem.c:1290 src/totem.c:1301
msgid ""
"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1423
+#: src/totem.c:1362
+msgid "Totem could not eject the optical media."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1454
msgid "translator_credits"
msgstr "Ainm na Aistritheoir"
-#: src/totem.c:1449
+#: src/totem.c:1480
msgid "Movie Player (based on the xine libraries)"
msgstr ""
-#: src/totem.c:1503 src/totem.c:1514
+#: src/totem.c:1534 src/totem.c:1545
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Radharcscáthán%d.png"
-#: src/totem.c:1567
+#: src/totem.c:1598
#, c-format
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
"Reason: %s."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1577
+#: src/totem.c:1608
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
"Please file a bug, this isn't supposed to happen"
msgstr ""
-#: src/totem.c:1603
+#: src/totem.c:1634
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"The screenshot was not saved."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1614
+#: src/totem.c:1645
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the screenshot.\n"
@@ -717,13 +739,13 @@ msgstr ""
"Bhí feadbh ag sábháil an radharcscáthán.\n"
"Eolas:%s"
-#: src/totem.c:1631
+#: src/totem.c:1662
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1700
+#: src/totem.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Totem could not seek in '%s'.\n"
@@ -732,11 +754,11 @@ msgstr ""
"Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2325
+#: src/totem.c:2361
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/totem.c:2674
+#: src/totem.c:2713
#, c-format
msgid ""
"Totem could not startup:\n"
@@ -745,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Ní raibh Totem in an tosaigh:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2922
+#: src/totem.c:2957
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -753,13 +775,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/totem.c:2937 src/totem.c:2969
+#: src/totem.c:2972 src/totem.c:3004
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
-#: src/totem.c:2995
+#: src/totem.c:3030
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -783,51 +805,51 @@ msgstr ""
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: src/bacon-video-widget.c:57
+#: src/bacon-video-widget.c:56
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Fuinneg an físean Totem"
-#: src/bacon-video-widget.c:556
+#: src/bacon-video-widget.c:555
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:969
+#: src/bacon-video-widget.c:968
msgid "There is no plugin to handle this movie"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:973
+#: src/bacon-video-widget.c:972
msgid "This movie is broken and can not be played further"
msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó."
-#: src/bacon-video-widget.c:977
+#: src/bacon-video-widget.c:976
msgid "This location is not a valid one"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:981
+#: src/bacon-video-widget.c:980
msgid "Generic Error"
msgstr "Earraid Gineralta"
-#: src/bacon-video-widget.c:1293
+#: src/bacon-video-widget.c:1292
#, c-format
msgid "Video type '%s' is not handled"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:2259
+#: src/bacon-video-widget.c:2269
msgid "Movie is not playing"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:2267
+#: src/bacon-video-widget.c:2277
msgid "No video to capture"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:2274
+#: src/bacon-video-widget.c:2284
msgid "Video codec is not handled"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:2285
+#: src/bacon-video-widget.c:2295
msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug."
msgstr ""