diff options
author | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2003-04-09 22:44:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2003-04-09 22:44:17 +0000 |
commit | c3933f59be5937a6ad0c291490bbb8fa57c8bde5 (patch) | |
tree | c198ef3639b6d48a51b180213151cf43dbd01f94 /po/ga.po | |
parent | 40050dd430b90762af2981ff7862786ec8a8df1c (diff) |
updated
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 296 |
1 files changed, 159 insertions, 137 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-06 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-09 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 14:37+0100\n" "Last-Translator: Pól ? Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>\n" "Language-Team: Irish \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:905 +#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:893 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "" msgid "Repeat Mode" msgstr "" +#: data/playlist.glade.h:3 +msgid "_Add..." +msgstr "" + #: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184 msgid "0 frames per second" msgstr "0 fráma gach soicind" @@ -32,7 +36,7 @@ msgid "0 kbps" msgstr " 0 kbps" #. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:3 +#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:2 #: src/bacon-video-widget-properties.c:140 msgid "0 seconds" msgstr "0 soicind" @@ -59,34 +63,37 @@ msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Fís</b>" #: data/properties.glade.h:9 -msgid "Artist: " +#, fuzzy +msgid "Artist:" msgstr "Ceoltóir:" #: data/properties.glade.h:10 -msgid "Bitrate: " +#, fuzzy +msgid "Bitrate:" msgstr "Ráta na bits:" #: data/properties.glade.h:11 -msgid "Codec: " +#, fuzzy +msgid "Codec:" msgstr "Codec" #: data/properties.glade.h:12 -msgid "Dimensions: " +msgid "Dimensions:" msgstr "" #: data/properties.glade.h:13 -msgid "Duration: " +#, fuzzy +msgid "Duration:" msgstr "Achar:" #: data/properties.glade.h:14 -msgid "Framerate: " +#, fuzzy +msgid "Framerate:" msgstr "Ráta na Frámaí" -#. Year -#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:175 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:181 +#. Video Codec +#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:181 #: src/bacon-video-widget-properties.c:188 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:223 #: src/bacon-video-widget-properties.c:260 #: src/bacon-video-widget-properties.c:292 msgid "N/A" @@ -101,371 +108,377 @@ msgid "Properties" msgstr "Cáilíoch" #: data/properties.glade.h:18 -msgid "Title: " +#, fuzzy +msgid "Title:" msgstr "Teideal:" #. Title #: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171 #: src/bacon-video-widget-properties.c:173 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:175 #: src/bacon-video-widget-properties.c:209 #: src/bacon-video-widget-properties.c:216 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:223 msgid "Unknown" msgstr "Gan Aithne" #: data/properties.glade.h:20 -msgid "Year: " +#, fuzzy +msgid "Year:" msgstr "Bliain: " #: data/totem.desktop.in.h:1 msgid "Play movies and songs" msgstr "Cas scannán agus ceol" -#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2903 +#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2938 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Imreoir scannán Totem" -#: data/totem.glade.h:1 -msgid " seconds" -msgstr "soicind" - -#: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 +#: data/totem.glade.h:1 data/uri.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: data/totem.glade.h:4 +#: data/totem.glade.h:3 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" msgstr "1.5Mbgs T1/Idirlíon/LAN" -#: data/totem.glade.h:5 +#: data/totem.glade.h:4 msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" msgstr "112 Kbgs Da ISDN/DSL" -#: data/totem.glade.h:6 +#: data/totem.glade.h:5 msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "14.4 Kbgs Móidem" -#: data/totem.glade.h:7 +#: data/totem.glade.h:6 msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "19.2 Kbgs Móidem" -#: data/totem.glade.h:8 +#: data/totem.glade.h:7 msgid "256 Kbps DSL/Cable" msgstr "256 Kbgs DSL/Cábla" -#: data/totem.glade.h:9 +#: data/totem.glade.h:8 msgid "28.8 Kbps Modem" msgstr "28.8 Kbgs Móidem" -#: data/totem.glade.h:10 +#: data/totem.glade.h:9 msgid "33.6 Kbps Modem" msgstr "33.6 Kbgs Móidem" -#: data/totem.glade.h:11 +#: data/totem.glade.h:10 msgid "34.4 Kbps Modem" msgstr "34.4 Kbgs Móidem" -#: data/totem.glade.h:12 +#: data/totem.glade.h:11 msgid "384 Kbps DSL/Cable" msgstr "384 Kbgs DSL/Cábla" -#: data/totem.glade.h:13 +#: data/totem.glade.h:12 msgid "512 Kbps DSL/Cable" msgstr "512 Kbgs DSL/Cábla" -#: data/totem.glade.h:14 +#: data/totem.glade.h:13 msgid "56 Kbps Modem/ISDN" msgstr "56 Kbgs Móidem/ISDN" -#: data/totem.glade.h:15 +#: data/totem.glade.h:14 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Taispeánadh</b>" -#: data/totem.glade.h:16 +#: data/totem.glade.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Networking</b>" msgstr "<b>Fís</b>" -#: data/totem.glade.h:17 +#: data/totem.glade.h:16 #, fuzzy msgid "<b>Optical Device</b>" msgstr "_Bealach do gaireas léasar" -#: data/totem.glade.h:18 +#: data/totem.glade.h:17 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Athhhreithnigh</b>" -#: data/totem.glade.h:19 +#: data/totem.glade.h:18 msgid "Always On _Top" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:20 +#: data/totem.glade.h:19 msgid "Always on top" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:20 msgid "Angle menu" msgstr "Roghchláir do Uillinn" -#: data/totem.glade.h:22 +#: data/totem.glade.h:21 msgid "Audio menu" msgstr "Roghchlár do Audio" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:22 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:23 msgid "Chapter menu" msgstr "Roghchlár an Caibidil" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "Connection Speed: " msgstr "" -#: data/totem.glade.h:26 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "DVD menu" msgstr "Roghchlár an DVD" -#: data/totem.glade.h:27 -msgid "Exit fullscreen" +#: data/totem.glade.h:26 +msgid "Exit Fullscreen" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:28 +#: data/totem.glade.h:27 msgid "File name" msgstr "Ainm an Comhad" -#: data/totem.glade.h:29 +#: data/totem.glade.h:28 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Dul go dtí roghchlár na DVD" -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:29 msgid "Go to the angle menu" msgstr "Dul go dtí roghchláir an t'Uillinn" -#: data/totem.glade.h:31 +#: data/totem.glade.h:30 msgid "Go to the audio menu" msgstr "Dul go dtí roghchlár an Audio" -#: data/totem.glade.h:32 +#: data/totem.glade.h:31 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "Dul go dtí roghchlár na Caibidil" -#: data/totem.glade.h:33 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "Go to the title menu" msgstr "Dul go dtí roghchlár an Teideal" -#: data/totem.glade.h:34 +#: data/totem.glade.h:33 msgid "Intranet/LAN" msgstr "Idirlíon/LAN" -#: data/totem.glade.h:35 +#: data/totem.glade.h:34 msgid "Languages" msgstr "Teangaí" -#: data/totem.glade.h:36 src/totem.c:78 +#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:78 msgid "Next" msgstr "Dul chun cinn" -#: data/totem.glade.h:37 +#: data/totem.glade.h:36 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "An Caibidil/Scannán chun cinn" -#: data/totem.glade.h:38 +#: data/totem.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Next chapter or movie" msgstr "An Caibidil no an Scannán chun cinn" -#: data/totem.glade.h:39 +#: data/totem.glade.h:38 msgid "No langage selection available" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:40 +#: data/totem.glade.h:39 msgid "No subtitles selection available" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:41 +#: data/totem.glade.h:40 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:42 +#: data/totem.glade.h:41 msgid "Open a non-local file" msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo" -#: data/totem.glade.h:43 +#: data/totem.glade.h:42 msgid "Optical Device _Path: " msgstr "_Bealach do gaireas léasar" -#: data/totem.glade.h:44 +#: data/totem.glade.h:43 msgid "Play _Audio CD" msgstr "Cas CD _Ceol" -#: data/totem.glade.h:45 +#: data/totem.glade.h:44 msgid "Play _DVD" msgstr "Cas _DVD" -#: data/totem.glade.h:46 +#: data/totem.glade.h:45 msgid "Play _VCD" msgstr "Cas _VCD" -#: data/totem.glade.h:47 +#: data/totem.glade.h:46 msgid "Play a Video CD" msgstr "Cas VCD" -#: data/totem.glade.h:48 +#: data/totem.glade.h:47 msgid "Play a Video DVD" msgstr "Cas DVD" -#: data/totem.glade.h:49 +#: data/totem.glade.h:48 msgid "Play an audio CD" msgstr "Cas CD Ceol" -#: data/totem.glade.h:50 +#: data/totem.glade.h:49 msgid "Play or pause the movie" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:77 +#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:77 msgid "Play/Pause" msgstr "Cas/Stad" -#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:79 +#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:79 msgid "Previous" msgstr "Roimh ré" -#: data/totem.glade.h:53 +#: data/totem.glade.h:52 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "An Caibidil/Scannán roimhe" -#: data/totem.glade.h:54 +#: data/totem.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Previous chapter or movie" msgstr "An Caibidil/Scannán roimhe" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:54 msgid "Save Screenshot" msgstr "Sábháil an Radharcscáthán" -#: data/totem.glade.h:56 +#: data/totem.glade.h:55 msgid "Save screenshot to _file: " msgstr "Sábháil an radharcscáthán go _comhad:" -#: data/totem.glade.h:57 +#: data/totem.glade.h:56 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "Sábháil an radharcscáthán go dtí an _deasc" -#: data/totem.glade.h:58 +#: data/totem.glade.h:57 msgid "Set the repeat mode" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:59 +#: data/totem.glade.h:58 msgid "Show or hide the playlist" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:60 +#: data/totem.glade.h:59 msgid "Show visual effects when an audio file is played" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:61 +#: data/totem.glade.h:60 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:62 +#: data/totem.glade.h:61 msgid "Skip backwards" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:63 +#: data/totem.glade.h:62 msgid "Skip forward" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:64 +#: data/totem.glade.h:63 msgid "Skip to" msgstr "Dul go dtí" -#: data/totem.glade.h:65 +#: data/totem.glade.h:64 msgid "Skip to a specific time" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:66 -msgid "Skip to: " +#: data/totem.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Skip to:" msgstr "Dul go dtí:" -#: data/totem.glade.h:67 +#: data/totem.glade.h:66 msgid "Subtitles" msgstr "Fotheideal" -#: data/totem.glade.h:68 +#: data/totem.glade.h:67 msgid "Switch to double size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:69 +#: data/totem.glade.h:68 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:70 +#: data/totem.glade.h:69 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Tog _Radharcscáthán" -#: data/totem.glade.h:71 +#: data/totem.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Take a screenshot" msgstr "Tog Radharcscáthán" -#: data/totem.glade.h:72 -msgid "Time: " +#: data/totem.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Time:" msgstr "Am:" -#: data/totem.glade.h:73 +#: data/totem.glade.h:72 msgid "Title menu" msgstr "Roghchlár an Teideal" -#: data/totem.glade.h:74 +#: data/totem.glade.h:73 msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:75 +#: data/totem.glade.h:74 msgid "Toggle the aspect ratio" msgstr "" #. Title -#: data/totem.glade.h:76 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1447 +#: data/totem.glade.h:75 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1478 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:77 +#: data/totem.glade.h:76 msgid "Totem Preferences" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:83 +#: data/totem.glade.h:77 src/totem.c:83 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:79 src/totem.c:82 +#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:82 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:80 +#: data/totem.glade.h:79 msgid "Volume down" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:81 +#: data/totem.glade.h:80 msgid "Volume up" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:82 +#: data/totem.glade.h:81 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Formhéadaigh _1:1" -#: data/totem.glade.h:83 +#: data/totem.glade.h:82 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Formhéadaigh _2:1" -#: data/totem.glade.h:84 +#: data/totem.glade.h:83 msgid "Zoom to half size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:85 +#: data/totem.glade.h:84 msgid "Zoom to one for one size" msgstr "" +#: data/totem.glade.h:85 +msgid "_Eject" +msgstr "" + #: data/totem.glade.h:86 msgid "_Fullscreen" msgstr "" @@ -502,6 +515,11 @@ msgstr "_Glóir" msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Formhéadaigh 1:2" +#: data/totem.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "soicind" + #: data/totem.schemas.in.h:1 msgid "Path to the optical media device" msgstr "" @@ -591,11 +609,11 @@ msgstr "_Focal faire" msgid "Remember this password" msgstr "Cuimhnigh an focal faire seo" -#: src/gtk-playlist.c:518 src/totem.c:1222 +#: src/gtk-playlist.c:506 src/totem.c:1239 msgid "Select files" msgstr "Pioc Comhaí" -#: src/gtk-playlist.c:654 +#: src/gtk-playlist.c:642 msgid "Filename" msgstr "Ainm-Comhad" @@ -631,11 +649,11 @@ msgstr "Ag Senim" msgid "Paused" msgstr "Ar Stad" -#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:231 +#: src/totem.c:231 src/totem-statusbar.c:171 msgid "Stopped" msgstr "Ar Stailc" -#: src/totem.c:289 src/totem.c:634 src/totem.c:722 +#: src/totem.c:289 src/totem.c:635 src/totem.c:739 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s'.\n" @@ -665,50 +683,54 @@ msgstr "" msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" -#: src/totem.c:499 src/totem.c:2744 +#: src/totem.c:499 src/totem.c:2783 msgid "No file" msgstr "Níl aon Comhad" -#: src/totem.c:1273 src/totem.c:1284 +#: src/totem.c:1290 src/totem.c:1301 msgid "" "Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: src/totem.c:1423 +#: src/totem.c:1362 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "" + +#: src/totem.c:1454 msgid "translator_credits" msgstr "Ainm na Aistritheoir" -#: src/totem.c:1449 +#: src/totem.c:1480 msgid "Movie Player (based on the xine libraries)" msgstr "" -#: src/totem.c:1503 src/totem.c:1514 +#: src/totem.c:1534 src/totem.c:1545 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Radharcscáthán%d.png" -#: src/totem.c:1567 +#: src/totem.c:1598 #, c-format msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Reason: %s." msgstr "" -#: src/totem.c:1577 +#: src/totem.c:1608 msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "" -#: src/totem.c:1603 +#: src/totem.c:1634 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "The screenshot was not saved." msgstr "" -#: src/totem.c:1614 +#: src/totem.c:1645 #, c-format msgid "" "There was an error saving the screenshot.\n" @@ -717,13 +739,13 @@ msgstr "" "Bhí feadbh ag sábháil an radharcscáthán.\n" "Eolas:%s" -#: src/totem.c:1631 +#: src/totem.c:1662 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "" -#: src/totem.c:1700 +#: src/totem.c:1731 #, fuzzy, c-format msgid "" "Totem could not seek in '%s'.\n" @@ -732,11 +754,11 @@ msgstr "" "Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n" "%s" -#: src/totem.c:2325 +#: src/totem.c:2361 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/totem.c:2674 +#: src/totem.c:2713 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -745,7 +767,7 @@ msgstr "" "Ní raibh Totem in an tosaigh:\n" "%s" -#: src/totem.c:2922 +#: src/totem.c:2957 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -753,13 +775,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/totem.c:2937 src/totem.c:2969 +#: src/totem.c:2972 src/totem.c:3004 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: src/totem.c:2995 +#: src/totem.c:3030 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -783,51 +805,51 @@ msgstr "" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: src/bacon-video-widget.c:57 +#: src/bacon-video-widget.c:56 msgid "Totem Video Window" msgstr "Fuinneg an físean Totem" -#: src/bacon-video-widget.c:556 +#: src/bacon-video-widget.c:555 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:969 +#: src/bacon-video-widget.c:968 msgid "There is no plugin to handle this movie" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:973 +#: src/bacon-video-widget.c:972 msgid "This movie is broken and can not be played further" msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó." -#: src/bacon-video-widget.c:977 +#: src/bacon-video-widget.c:976 msgid "This location is not a valid one" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:981 +#: src/bacon-video-widget.c:980 msgid "Generic Error" msgstr "Earraid Gineralta" -#: src/bacon-video-widget.c:1293 +#: src/bacon-video-widget.c:1292 #, c-format msgid "Video type '%s' is not handled" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2259 +#: src/bacon-video-widget.c:2269 msgid "Movie is not playing" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2267 +#: src/bacon-video-widget.c:2277 msgid "No video to capture" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2274 +#: src/bacon-video-widget.c:2284 msgid "Video codec is not handled" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget.c:2285 +#: src/bacon-video-widget.c:2295 msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug." msgstr "" |